| Now I need you to confirm its authenticity. | А теперь мне нужно, чтобы ты подтвердила его подлинность. |
| Furthermore, the State party has challenged the authenticity of the medical reports adduced by the author. | Кроме того, государство-участник оспорило подлинность медицинских заключений, представленных автором. |
| The alleged author of the letter has reportedly denied the letter's authenticity. | Предполагаемый автор этого письма, по сообщениям, отрицал его подлинность. |
| The authenticity of the photographic images obtained from "Caesar" has been confirmed through in-depth expert analysis. | Подлинность фотографий, представленных «Цезарем», была подтверждена экспертами после тщательного анализа. |
| The Court questioned the authenticity of new documents presented to establish the family's identity, which were based on copies. | Суд поставил под сомнение подлинность новых документов, представленных для подтверждения личности членов семьи, которые были основаны на копиях. |
| The State party further points out that it is not possible to establish the authenticity of this document or to verify its information. | Далее государство-участник отмечает, что невозможно установить подлинность этого документа или проверить содержащуюся в нем информацию. |
| Subsequent investigation confirmed the authenticity of the video and that the men were soldiers, killed as depicted. | Проведенное впоследствии расследование подтвердило подлинность видеоматериала и то, что эти мужчины были солдатами, которых убили таким образом. |
| However, it noted that the notary had certified only the authenticity of the copy of the arbitral award used for the translation. | Однако он отметил, что нотариус заверил только подлинность копии арбитражного решения, использованной при переводе. |
| With regard to each of the above three cases, the Government stated the authenticity of the footage and photographs remained unsubstantiated and unverified. | В отношении каждого из указанных выше трех случаев правительство заявило, что подлинность видеосъемок и фотографий остается недоказанной и непроверенной. |
| The author has never challenged the authenticity of this power of attorney before the Committee. | Подлинность этой доверенности ни разу не была оспорена автором перед Комитетом. |
| The key to undercover work is authenticity. | Ключ к работе под прикрытием - подлинность. |
| David thinks you may have to appear before the tribunal to attest to the documents' authenticity. | Дэвид считает, что тебе возможно придётся предстать перед судом, чтобы засвидетельствовать подлинность документов. |
| White House Counsel's Office is reviewing the photos to determine their authenticity and legal status. | Эксперты Белого Дома еще изучают фотографии, чтобы подтвердить их подлинность и статус. |
| Well, it's difficult to determine the authenticity of the letter. | Довольно непросто установить подлинность этого письма. |
| When it was acquired last year, they ran a series of tests to determine its authenticity. | Приобретя её в прошлом году, они провели серию тестов, чтобы установить подлинность. |
| Further, the Panel is concerned about the authenticity of copies of letters of credit provided to support his pre-invasion stock levels. | Кроме того, Группу беспокоит подлинность копий аккредитивов, представленных в подтверждение уровня товарно-материальных запасов до вторжения. |
| Swedish Customs has the power to control the authenticity of licences and other official documents whenever necessary. | Шведская таможня имеет право проверять подлинность лицензий и других официальных документов, когда это необходимо. |
| The Kuwaiti claimant has denied the authenticity of this attestation. | Кувейтский заявитель отрицает подлинность этой справки. |
| It is difficult for inspectors to establish the authenticity of these products because the manufacturer alone is familiar with the distinguishing detailed signs, or the trademark. | Инспекторам трудно установить подлинность упомянутых товаров, поскольку только производителю известны отличительные детальные характеристики или признаки фирменных изделий. |
| Credibility refers to the trustworthiness, authenticity or reliability of the data. | Достоверность означает истинность, подлинность или надежность данных. |
| Maori people in New Zealand had registered a certification trademark to assure the authenticity and quality of Maori creative arts. | Маори в Новой Зеландии зарегистрировали сертификатный товарный знак, чтобы тем самым гарантировать подлинность и качество художественного творчества этого народа. |
| The authenticity of the foreign national's certificate of qualifications is verified by approaching the administration that has issued the document. | Подлинность иностранного национального свидетельства о квалификации проверяется путем обращения к тому органу, который выдал этот документ. |
| This way, if you check the updates authenticity, you are able to detect any unwanted change. | Таким образом, если вы проверите подлинность обновлений, то позже сможете обнаружить любое нежелательное изменение. |
| A message is any information sent between members, authenticity and integrity of which is certified by the WMT Transactions Certification Center. | Сообщение - произвольные данные пересылаемые между участниками, подлинность и целостность которых заверена ЦСТ. |
| The few scientists who could believe in the authenticity of such phenomena do not accept the hypothesis beyond the spiritualistic representations. | Те немногие ученые, которые могли бы поверить в подлинность таких явлений, не воспринимают гипотезы, выходящие за рамки спиритических представлений. |