Individual organizations have developed their own, for example, the Teachers Union is drafting a medical assurance scheme for its members. |
Отдельные организации имеют свои собственные программы, в частности Союз учителей занимается разработкой схемы медицинского страхования для своих членов. |
UNFPA has implemented important measures in the areas of accountability, assurance, risk management and internal controls to address recurrent audit issues and systemic weaknesses. |
ЮНФПА осуществил важные меры в областях отчетности, страхования, управления рисками и внутреннего контроля, с тем чтобы решить имеющиеся проблемы в области проведения аудиторских проверок и системные недостатки. |
IFAC, through its independent standard-setting boards, sets standards on auditing and assurance, education, ethics, and public sector accounting. |
Через свои независимые советы по стандартизации ИФАК устанавливает стандарты по вопросам аудита, страхования, образования, этики и учета в государственном секторе. |
Insurance and reinsurance companies, mutual assurance associations and insurance brokers; |
страховые и перестраховочные организации, общества взаимного страхования, страховых брокеров; |
The Ministry of Finance monitors persons trading in precious metals and precious stones, insurance and reinsurance companies, mutual assurance associations and insurance brokers; |
Министерство финансов Республики Беларусь за лицами, осуществляющими торговлю драгоценными металлами и драгоценными камнями, страховыми и перестраховочными организациями, обществами взаимного страхования, страховыми брокерами. |
At the same time, the rules for cooperatives were collected under a separate heading, "cooperatives and mutual assurance associations", to strengthen the position of cooperatives as separate legal entities together with non-profit organizations and limited companies. |
Наряду с этим регулирующие деятельность кооперативов правила были собраны в отдельном разделе - "Кооперативы и ассоциации взаимного страхования" - для укрепления позиции кооперативов в качестве отдельных юридических образований наряду с некоммерческими организациями и компаниями с ограниченной ответственностью. |
Children of foreign workers who were not eligible for legal medical assurance services, such as health insurance or medical benefits, due to illegal stay were also granted medical support through the medical services support project for foreign workers and the marginalized class. |
Детям иностранных трудящихся, которые не имеют права на официальные услуги медицинского страхования, такие как страхование здоровья или получение больничных пособий, по причине незаконного пребывания в стране, также стала предоставляться медицинская поддержка благодаря проекту по поддержке медицинского обслуживания для иностранных трудящихся и маргинализированного класса. |
The composition of the Consultative Advisory Group for the International Auditing and Assurance Standards Board had been expanded and strengthened. |
Состав консультативных групп Международного совета стандартов аудита и страхования был расширен и усилен. |
Another panelist discussed the study on practical challenges in implementing ISAs issued by the International Auditing and Assurance Standards Board. |
Еще один участник группы докладчиков проанализировал исследование, посвященное практическим проблемам с применением МСА, опубликованных Международным советом по стандартам аудита и страхования. |
Together with union organizations a project of The Citizens' Social Assurance in the Sphere of the Cultural Charter was signed on 20 June 1995. |
20 июня 1995 года совместно с профсоюзными организациями был подписан проект Хартии социального страхования граждан в сфере культуры. |
He highlighted the completion of the clarity project of the International Audit and Assurance Standards Board. |
Он особо выделил завершение проекта по уточнению норм Международным советом по стандартам аудита и страхования. |
The International Auditing and Assurance Standards Board (IAASB) had made significant progress towards completing its "Clarity Project". |
Международный совет по стандартам аудита и страхования (МССАС) существенно приблизился к завершению работы по проекту обеспечения ясности. |
(b) The Canadian Auditing and Assurance Standards Board, after careful consultation, has decided to move its standards to ISAs. |
Ь) Канадский совет по стандартам аудита и страхования после углубленного обсуждения принял решение о согласовании своих стандартов с МСА. |
The International Auditing and Assurance Standards Board (IAASB) was established in 2002, superseding the International Auditing Practices Committee. |
Международный совет по стандартам аудита и страхования (МССАС) был создан в 2002 году вместо Международного комитета по аудиторской практике. |
In 1982, ICAI set up the Auditing and Assurance Standards Board to prepare auditing standards. |
В 1982 году ИПБИ учредил Совет по стандартам аудита и страхования в целях подготовки стандартов аудита. |
Director of Risk Assurance, Morgan Crucible Company and Federation of European Risk Management Associations (FERMA) |
Директор отдела страхования рисков "Морган крусибл компани" и Федерации европейских ассоциаций управления рисками (ФЕРМА). |
The speaker noted that in March 2009, the International Auditing and Assurance Standards Board had completed a suite of 36 ISAs as well as an International Standard on Quality Control (ISQC 1). |
Выступавший отметил, что в марте 2009 года Международный совет по стандартам аудита и страхования завершил разработку комплекса из 36 МСА, а также Международного стандарта контроля качества (МСКК 1). |
The response from SMPs was overwhelming and it was encouraging to note that they are keen to improve their procedures and practices, and have made efforts to bring them in line with the ISAs issued by the International Assurance and Auditing Standards Board (IAASB). |
Реакция МСС была полной энтузиазма, и отрадно отметить, что теперь они в состоянии улучшить свои процедуры и практику и прилагают усилия для приведения их в соответствие с МСА, публикуемыми Международным советом по стандартам аудита и страхования (МССАС). |
The ICAI has established an Auditing and Assurance Standards Board (AASB) that formulates standards that are broadly in line with International Auditing Standards issued by the IAASB. |
ИПБИ учредил Совет по стандартам аудита и страхования (ССАС), который разрабатывает стандарты, в целом соответствующие международным стандартам аудита, издаваемым МССАС. |
The relevant international organizations are the International Federation of Accountants and its International Auditing and Assurance Standards Board, which are developing and issuing International Standards of Auditing. |
Эта работа ведется в таких международных организациях, как Международная федерация бухгалтеров и действующий при ней Международный совет по стандартам аудита и страхования, которые разрабатывают и издают Международные стандарты аудита. |
Early in 2004, the International Auditing and Assurance Standards Board of the International Federation of Accountants issued a revised International Standard on Auditing, on "The Auditor's Responsibility to Consider Fraud in an Audit of Financial Statements". |
В начале 2004 года Международный совет по стандартам аудита и страхования Международной федерации бухгалтеров опубликовал пересмотренный международный стандарт аудита "Ответственность аудитора за учет возможности мошенничества при аудиторской проверке финансовых ведомостей". |
Among countries working towards convergence with IFRS, there is also a noticeable trend towards convergence with International Standards on Auditing issued by the International Auditing and Assurance Standards Board. |
В странах, стремящихся к сближению своих систем с МСФО, налицо также тенденция к конвергенции с Международными стандартами аудита, выпущенными Международным советом по стандартам аудита и страхования. |
In addition to the International Accounting and Assurance Standards Board, other standard-setting committees within IFAC, such as the Education and Ethics Committees, provide guidance that contributes to successful implementation of IFRS and other elements of the international financial reporting infrastructure. |
Помимо Международного совета по стандартам аудита и страхования, руководящие указания, содействующие успешному внедрению МСФО и других элементов инфраструктуры международной финансовой отчетности, предоставляют и другие комитеты по установлению стандартов в рамках ИФАК, такие, как Комитет по образованию и Комитет по этике. |
One of the common aspects of the countries covered in the case studies is that all require that an audit of IFRS financial statements be conducted in accordance with International Standards on Auditing (ISAs) issued by the International Auditing and Assurance Board of IFAC. |
Одна из общих особенностей стран, по которым проводились тематические исследования, заключается в том, что все они требуют аудита финансовой отчетности, составленной по МСФО, в соответствии с Международными стандартами аудита (МСА), выпущенными Международным советом по стандартам аудита и страхования ИФАК. |
This note provides an overview of the institutional aspects of international standards on auditing (ISAs) that are issued by the International Auditing and Assurance Standards Board (IAASB) of the International Federation of Accountants (IFAC). |
В настоящей записке рассматриваются институциональные аспекты международных стандартов аудита (МСА), которые выпускаются Международным советом по стандартам аудита и страхования (МССАС) Международной федерации бухгалтеров (ИФАК). |