These provide four Resource categories reflecting increasing degree of geological assurance, which is documented in the respective reports. |
Им соответствуют четыре категории ресурсов, отражающих по возрастающей степень геологической достоверности, которая фиксируется в соответствующих документах. |
As there are no internationally accepted standards for providing assurance on social reports, verification methods are defined on a case-by-case basis. |
Поскольку не существует международно признанных стандартов в отношении гарантий достоверности социальных отчетов, методы проверки определяются в каждом конкретном случае. |
The CGE noted that, until recently, there had been no internationally accepted standards for providing assurance on corporate social responsibility reports. |
КГЭ отметила, что вплоть до последнего времени не существовало никаких международно принятых стандартов, касающихся гарантий достоверности отчетов о корпоративной социальной ответственности. |
However, the cost of upgrading knowledge about the exact tonnage of new discoveries to the "reasonable assurance" level of reserves is high. |
Вместе с тем уточнение данных о мощности новых месторождений до уровня "приемлемой достоверности" в отношении запасов сопряжено с большими затратами. |
intrinsically economic in-situ quantities pending appropriate assessment, reasonable level of geological assurance |
Возможные экономические количества в недрах в ожидании надлежащей оценки, разумный уровень геологической достоверности |
intrinsically economic in-situ quantities, low level of geological assurance Reconnaissance Resource |
Возможные экономические количества в недрах, низкий уровень геологической достоверности |
For the first time, inventory will be recognized in financial reports from 2010, providing a basis for improved assurance over inventory records and management. |
Впервые инвентарные запасы будут отражаться в финансовых отчетах начиная с 2010 года, и это послужит основой для повышения достоверности учета инвентарных запасов и эффективности управления ими. |
The Board, therefore, still cannot provide assurance that the anticipated forecast is robust, or whether there is sufficient contingency to manage risks to project completion. |
Таким образом Комиссия по-прежнему не может удостовериться в достоверности предполагаемого прогноза или наличии средств на непредвиденные расходы в достаточном объеме для управления рисками вплоть до завершения проекта. |
Both types of assessments require a multidisciplinary approach, which covers the degree of assurance about an estimated quantity actually being present in the earth's crust and the degree of economic attractiveness it offers. |
И тот и другой вид оценки требуют многодисциплинарного подхода, который учитывал бы степень достоверности и предполагаемого количества, фактически присутствующего в земной коре, и его промышленное значение. |
In its audits, the Board will continue to examine the receipt of audit reports and the level of audit assurance that these reports provide. |
При проведении своих ревизий Комиссия будет и впредь рассматривать вопрос о получении докладов о проведении ревизии и степени достоверности данных о ревизии, приводимых в этих докладах. |
In the majority of cases, assurance reports are signed by one of the major audit firms.). |
В большинстве случаев заключения о проверки достоверности подписываются одной из крупных аудиторских фирм19. |
These reserves would have codes 131,132, 133 or 134 in order of decreasing geological assurance, and would be known as 131-reserves, 132-reserves, 133-reserves or 134-reserves. |
Этим запасам будут присвоены цифровые коды 131,132, 133 или 134 в порядке убывания степени геологической достоверности, и они будут обозначаться как запасы 131, запасы 132, запасы 133 или запасы 134. |
In analogy to class 1, these would be known as 231-resources, 232-resources, 233-resources and 234-resources, in order of decreasing geological assurance. |
По аналогии с классом 1 эти ресурсы будут обозначаться как ресурсы 231, ресурсы 232, ресурсы 233 и ресурсы 234 в порядке убывания степени геологической достоверности. |
(b) IAASB ISQC1 on quality control of audit and assurance engagements; and |
Ь) МСКК1 СМСАП, касающийся контроля качества аудита и подтверждения достоверности сведений, и |
The International Federation of Accountants also has issued guidance on providing assurance on non-financial information, and the European Federation of Accountants issued a discussion paper in 2002 on providing assurance on sustainability reports. |
Международная федерация бухгалтеров также издала руководящие положения о гарантиях достоверности нефинансовой информации, а Европейская федерация бухгалтеров в 2002 году опубликовала дискуссионный документ о гарантиях достоверности отчетов по вопросам устойчивости. |
UNFPA is also strengthening risk management and its overall assurance process. |
Наряду с этим ЮНФПА повышает эффективность деятельности по управлению рисками и процесса подтверждения достоверности информации в целом. |
As a result of the issues outlined above, the Board cannot provide assurance as to the comprehensiveness or accuracy of the current allowances. |
В результате описанных выше проблем Комиссия не может удостовериться в окончательности и достоверности нынешних сметных ассигнований. |
In addition, the International Federation of Accountants (IFAC) has issued an assurance standard for greenhouse gas information. |
Кроме того, Международная конфедерация бухгалтеров опубликовала стандарт, касающийся проверки достоверности информации о выбросах парниковых газов. |
Several countries have also issued national assurance standards on sustainability information, including Japan, Germany, the Netherlands and Sweden. |
Рядом стран, в том числе Германией, Нидерландами, Швецией и Японией, приняты национальные стандарты в области проверки достоверности информации по вопросам устойчивости. |
UNICEF has reinforced its assurance activities during the MTSP period, by strengthening both the audit and evaluation functions within the organization. |
За период осуществления текущего ССП ЮНИСЕФ усилил деятельность по проверке достоверности информации, укрепив подразделения организации, выполняющие функции ревизии и оценки. |
(b) Develop and introduce HACT assurance activity control processes such as spot checks and special audits. |
Ь) разработать и внедрить процедуры контроля за подтверждением достоверности информации в рамках СППНС, такие как выборочные проверки и специальный аудит. |
For the period under review, the Board noted a number of deficiencies in obtaining assurance over the value of non-expendable property. |
В течение рассматриваемого периода Комиссия выявила ряд недостатков в получении гарантий достоверности данных о стоимости имущества длительного пользования. |
The CGE recognized that providing assurance on social data is still a significant challenge. |
КГЭ признала, что обеспечение гарантий достоверности социальных данных по-прежнему является значительной проблемой. |
The given production cost ranges of recovery with currently proven mining and processing technology can be specified with high assurance. |
Заданные категории издержек добычи с использованием ныне существующей технологии добычи и переработки могут быть специфицированы с высокой степенью достоверности. |
The assurance activities include scheduled audits of the financial management systems of implementing partners. |
Деятельность по подтверждению достоверности информации включала проведение запланированных проверок систем управления финансами у партнеров-исполнителей. |