The regrettable tendency to associate terrorism with certain religious beliefs was not only unfair but counterproductive: it bred distrust and undermined much of the good work being done to contain terrorism. |
Достойная сожаления тенденция ассоциировать терроризм с некоторыми религиями является не только несправедливой, но и контрпродуктивной: она порождает недоверие и в значительной степени подрывает ту полезную работу, которая проводится в целях сдерживания терроризма. |
The Ministry of Minorities intends to associate one member form the scheduled caste of Hindu community in the National Commission for Minorities. |
Министерство по делам меньшинств намерено ассоциировать одного члена из зарегистрированной касты индуистской общины в Национальную комиссию по делам меньшинств. |
In order to select a probability sample of persons, it helps to be able to associate each person with one and only one unit on the sampling frame for the survey. |
Для построения вероятностной выборки физических лиц полезно иметь возможность ассоциировать каждое лицо с одной конкретной единицей той совокупности, которая служит основой для построения выборки. |
It can be helpful to associate the MAC address with a specific network access point and the network or IP address associated with an entire device (i.e. a computer, server, or router). |
Очень полезно ассоциировать МАС адрес с определенной точкой доступа сети, а сетевой или IP адрес ассоциируется со всем устройством (то есть компьютером, сервером или маршрутизатором). |
The use of the term "Macedonian", which had great meaning for the people of Greece, was misleading when used by a small group wishing to associate itself with the Macedonian nation and to claim national minority rights in Greece. |
Использование понятия «македонский», которое имеет глубокий смысл для народа Греции, вводит в заблуждение, когда его использует небольшая группа, желающая ассоциировать себя с македонской нацией и претендовать на права национального меньшинства в Греции. |
it is rock music that is so light that it is even difficult to associate it with the usual attributes - not rather too sunny, right? |
это рок-музыка настолько легкая, что ее сложно даже ассоциировать с привычными атрибутами - не слишком, согласитесь, солнечными. |
They had stressed the need to tackle the root causes of terrorism and to reject all attempts to associate terrorism with any particular religion, race, nationality or ethnic group. |
Они подчеркнули необходимость воздействовать на причины, порождающие терроризм, и заявили, что отвергают любые попытки ассоциировать терроризм с какой-либо религией, расой, национальностью или этнической группой. |
The Special Rapporteur was concerned, however, about the broad definition of terrorism contained in criminal legislation, the slow progress made in the implementation of the reparations scheme, and the tendency to associate human rights defenders and social protest movements with terrorism. |
Специальный докладчик, однако, выразил озабоченность в связи с содержащимся в уголовном законодательстве широким определением терроризма, медленным прогрессом в осуществлении программы выплаты компенсаций и тенденции ассоциировать правозащитников и участников движений социального протеста с террористами. |
SCO members believed that efforts to fight terrorism must be consistent, free of double standards and in keeping with international law, and they opposed any attempt to associate terrorism with any religion, civilization or ethnic group. |
Члены ШОС полагают, что усилия по борьбе с терроризмом должны быть последовательными и свободными от двойных стандартов и отвечать нормам международного права, и выступают против любых попыток ассоциировать терроризм с той или иной религией, цивилизацией или этнической группой. |
This is a major challenge as the ECE achievements are located in several specialized sectors and this does not enable the organization to associate itself with one single domain as, for example, the United Nations specialized agencies can. |
Это одна из важнейших задач, поскольку ЕЭК удалось добиться достижений в ряде специализированных секторов, что не позволяет организации ассоциировать себя с одной конкретной областью, как это, например, возможно в случае специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
All you have to do is put it in a box, add the smell and some sugar simultaneously, do that a few times, and it will instantly associate that smell with sugar and a reward and next time it comes across the smell, |
Все, что нужно сделать, это засунуть ее в коробку, добавить туда нужного запаха вместе с небольшим количеством сахара, проделать это несколько раз, и затем она всегда будет ассоциировать тот запах с сахаром, с наградой, и в следующий раз последует по этому запаху. |
Simply choose Tools > Options > Reset > Associate SGF with SmartGo. |
Просто выбирите Инструменты > Настройки > Сброс > Ассоциировать SGF со SmartGo. |
She's probably going to forever associate that deafening crash with us. |
Она, возможно, вечно будет ассоциировать этот оглушающий треск с нами. |
She's probably going to forever associate that deafening crash with us. Well, we needn't have worried. |
Она, возможно, вечно будет ассоциировать этот оглушающий треск с нами. |
With sufficient repetition... the animal will associate the sound of the whistle... with the discomfort of seasickness. |
Раз за разом, животные начнут ассоциировать звуки свистка... с неприятными ощущениями морской болезни. |
Most of the younger Serbian crowd started to associate the term kafana with something archaic and passe so the owners of places that cater to them began avoiding it altogether. |
Начиная примерно с 1970-х годов с притоком западной культуры большинство молодых сербов начали ассоциировать термин кафана с чем-то архаичным, поэтому владельцы заведения, стали избегать этого термина. |
Colour and light meant everything to Mir, and he used them to build a personal idiom in which he created a surprisingly modern oeuvre, beyond the art movements like Impressionism or Symbolism with which critics have often sought to associate him. |
Сочетание цвета и света было наиболее важными для Мира, он использовал эти средства для построения собственного художественного языка, с помощью которого затем создавал удивительно современное творчество, выходящее за пределы импрессионизма или символизма, с которыми часто стремились ассоциировать его критики. |
Today it seems Lewis was off, but not by much: computer simulations indicate that although there are no stable O4 molecules in liquid oxygen, O2 molecules do tend to associate in pairs with antiparallel spins, forming transient O4 units. |
На сегодняшний день теория Льюиса считается лишь частично верной: компьютерное моделирование показывает, что хотя в жидком кислороде не образуется стабильных молекул O4, молекулы O2 на самом деле имеют тенденцию ассоциировать в пары с противоположными спинами, которые формируют временные объединения O2-O2. |
And when you feel the desire To light up a cigarette, You will associate these urges |
И когда ты испытаешь желание зажечь сигарету, то будешь ассоциировать эти влечения с вещами, к которым ты испытываешь отвращение. |
In fairness, no UN Secretary General has paid greater homage to the ideals of the human-rights movement, or attempted, at least rhetorically, to associate the UN with those ideals, than Kofi Annan. |
Справедливости ради надо сказать, что ни один Генеральный секретарь ООН не демонстрировал большей приверженности идеалам движения за права человека или старался, по крайней мере на словах, ассоциировать ООН с этими идеалами, чем Кофи Аннан. |
Third, UNIFEM has developed an increasing range of knowledge products that associate it with provision of expertise and support in particular areas. |
В-третьих, ЮНИФЕМ разработал ряд информационных продуктов, число которых постоянно увеличивается, которые позволяют ассоциировать его с экспертной помощью и поддержкой в конкретных областях. |
Proteins can associate to form protein complexes, these often contain a set of proteins with similar functions, such as enzymes that carry out several steps in the same metabolic pathway. |
Белки могут ассоциировать друг с другом с образованием белковых комплексов, которые часто содержат набор белков с похожими функциями, например, набор ферментов, катализирующих разные этапы одного и того же метаболического пути. |
While we instinctively associate the United Nations with world peace and security, we would do just as well to associate it with development. |
Хотя мы инстинктивно ассоциируем Организацию Объединенных Наций с миром и безопасностью во всем мире, нам следовало бы также ассоциировать ее с развитием. |