The absurd tendency to associate terrorism with particular religious beliefs, civilizations or ethnic groups must also be dispelled, through education. | Необходимо также развенчать - через образование - абсурдную тенденцию к тому, чтобы ассоциировать терроризм с конкретными вероисповеданиями, цивилизациями или этническими группами. |
In my view you cannot associate idealism and lies in a forum like this one. | На мой взгляд, на таком форуме, как наш идеализм нельзя ассоциировать с ложью. |
Indeed, the Special Rapporteur would like to express his appreciation to the political parties that have decided not to associate themselves with extremist political parties. | В этой связи Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность политическим партиям, которые приняли решение не ассоциировать себя с экстремистскими политическими партиями. |
The use of the term "Macedonian", which had great meaning for the people of Greece, was misleading when used by a small group wishing to associate itself with the Macedonian nation and to claim national minority rights in Greece. | Использование понятия «македонский», которое имеет глубокий смысл для народа Греции, вводит в заблуждение, когда его использует небольшая группа, желающая ассоциировать себя с македонской нацией и претендовать на права национального меньшинства в Греции. |
Most of the younger Serbian crowd started to associate the term kafana with something archaic and passe so the owners of places that cater to them began avoiding it altogether. | Начиная примерно с 1970-х годов с притоком западной культуры большинство молодых сербов начали ассоциировать термин кафана с чем-то архаичным, поэтому владельцы заведения, стали избегать этого термина. |
ISSC is a non-governmental organization in formal associate relationship with UNESCO. | МССН является неправительственной организацией, имеющей официальный ассоциированный статус при ЮНЕСКО. |
In terms of training, one associate expert, funded by the Government of Italy, will join the Institute in 2008. | Что касается профессиональной подготовки, то один ассоциированный эксперт начнет работу в Институте в 2008 году на средства, полученные от правительства Италии. |
After his swearing-in, the Associate Justice nominated by ULIMO, as provided in the Cotonou agreement, took his place on the bench. | После приведения к присяге свое место на судейской скамье занял ассоциированный судья, кандидатура которого, как это предусматривается в Соглашении Котону, была выдвинута УЛИМО. |
1996 Associate lecturer, Faculty of Economics and Law, Faculty of Agronomy, University of Niamey | 1996 год Ассоциированный начальник курсов, факультет экономических и юридических наук и факультет агрономии Университета Ниамея |
Western localization of the game was led by Scott Strichart, associate producer of Atlus USA, who has localized Yakuza Kiwami, Yakuza Kiwami 2, and Yakuza 6. | Локализацию на английский язык возглавил Скотт Стричарт ассоциированный продюсер из Atlus USA (дочерняя компания Sega), ранее переводившего игры Yakuza Kiwami, Yakuza Kiwami 2 и Yakuza 6. |
One associate expert funded by the Government of the Netherlands completed his assignment at the Regional Centre in September 2010. | Один младший эксперт, должность которого финансировалась правительством Нидерландов, прекратил работу в Региональном центре в сентябре 2010 года. |
Certificate, Diploma, Associate Degree, Bachelors Degree | Свидетельство, диплом, младший специалист, бакалавр |
In addition, the Associate Legal Officer would assist in preparing appropriate legal materials for distribution to the National Police of Timor-Leste and local administrations in the districts and subdistricts. | Кроме того, младший сотрудник по правовым вопросам будет оказывать помощь в подготовке соответствующих юридических материалов для распространения среди сотрудников Национальной полиции Тимора-Лешти и местных административных органов в округах и на местах. |
Associate Conference Affairs Officer 1 | Младший сотрудник по вопросам конференций |
In addition, an Associate Professional Officer (APO-Environmental Engineer) was posted in Samoa to provide closer collaboration also with American Samoa, Cook Islands, Niue and Tokelau. | Кроме того, в Самоа был направлен младший специалист (по вопросам охраны окружающей среды) для обеспечения более тесного взаимодействия также с Американским Самоа, островами Кука, Ниуэ и Токелау. |
In May 2012, a newly recruited associate legal officer joined the team and needed time to become familiar with the extensive trial record. | В мае 2012 года в состав группы был назначен новый помощник сотрудника по правовым вопросам, которому потребовалось время для ознакомления с большим объемом судебных материалов. |
Every secretary is an assistant at least, or an associate executive. | Там, секретарь - это и помощник, и управляющий делами владельца в магазинчике. |
The Associate Director, Education, acknowledged that UNICEF recognized that it needed to continue addressing gender issues and gender-based violence in its work on education. | Помощник Директора по вопросам образования отметила, что ЮНИСЕФ признает необходимость продолжать заниматься гендерными вопросами и вопросами гендерного насилия в своей деятельности в сфере образования. |
And now to explain the core of Donnely nut plate spacing and cracked reconfiguration, my associate, John Lakeman. | А теперь о сути соединения пластин и о реконфигурации в случае возникновения трещин мой помощник, Джон Лейкман |
1961-1966 Staff Solicitor and Associate, A. D. Patel & Co., Nandi, Fiji. | Солиситор и помощник по кадровым вопросам, юридическая фирма «А.Д. Пател энд Ко.», Нанди, Фиджи. |
You have a junior associate accusing him of racism. | Ваш младший партнер обвиняет его в расизме. |
Our associate is on his way right now to negotiate the exchange. | Наш партнер уже в пути, чтобы обсудить обмен. |
You... you really went over there to interview for a job, as what, a junior associate? | Ты-ты действительно была там на интервью для новой работы, как кто, младший партнер? |
I have an associate, a gypsy, who claims to have the gift, as well. | У меня есть партнер, цыган, про таких говорят, у них есть дар. |
An associate of Georges Clemenceau, he served several times under Clemenceau and others as Minister of Foreign Affairs, a role in which he proved amiable, but not particularly effective. | Партнер Жоржа Клемансо, он служил несколько раз, в двух кабинетах Клемансо и в первом, втором и четвёртом кабинетах Аристида Бриана министром иностранных дел, роль, в которой он показал себя дружественным, но не особенно эффективным. |
Mr. Daniel De La Torre Ugarte, Associate Director, Agricultural Policy Analysis Center, University of Tennessee, United States | Г-н Даниэль Де Ля Торре Угарте, заместитель директора, Центра изучения сельскохозяйственной политики, Университет Теннеси, Соединенные Штаты |
Jim Anderton, Minister for Economic Development, Minister for Industry and Regional Development and Associate Minister of Health of New Zealand | Джим Андертон, министр экономического раз-вития, министр промышленности и региональ-ного развития и заместитель министра здраво-охранения Новой Зеландии |
Former associate deputy secretary of energy. | Бывший заместитель министра обороны РК. |
Combating Hate in our Communities The Associate Director was a guest speaker for the annual meeting of the New Brunswick Block Parents Association in Loggieville on October 3. | Борьба с ненавистью в наших общинах: заместитель директора была приглашена для выступления на ежегодном совещании ассоциации родителей городских кварталов Нью-Браунсвика, состоявшемся в Логгивиле З октября. |
UNAIDS Deputy Executive Director Michel Sidibé and the Associate Director of UNICEF's Programme Partnerships, Pascal Villeneuve were also present and signed a statement offering their full support for this new partnership. | На церемонии присутствовали заместитель Исполнительного директора ЮНЭЙДС Мишель Сидибе и заместитель директора департамента партнерской поддержки программ ЮНИСЕФ Паскаль Вилленёв, которые подписали заявление о полной поддержке этого нового партнерства. |
My associate and I read about it. | Мой коллега, и я читал об этом. |
My associate Benjamin DeLarge will help you set up a corporate account at Rayburn National Bank. | Мой коллега, Бенджамин ДеЛардж поможет открыть счет в "Рэйберн Нэшнл Бэнк". |
Your associate, Goodman's fixer - What's his name? | Твой коллега, посредник Гудмана... Как там его? |
This is my associate Ray Manzarek. | Это мой коллега Рей Манзерек. |
A close associate of General Mladic, General Tolimir, reportedly ordered the arrest and detention of three civilians, including the mayor of Zepa, Mehmed Haric, who had been negotiating with the Bosnian Serb authorities. | По сообщениям, близкий коллега генерала Младича генерал Толимир, приказал арестовать и заключить под стражу трех гражданских лиц, в том числе мэра Жепы Мехмеда Харича, который вел переговоры с боснийскими сербскими властями. |
Another perpetrator was identified as an NISS associate who had chased and killed a 17-year-old boy. | Еще один человек был опознан как сотрудник НСРБ, который погнался за 17-летним юношей и застрелил его. |
Your associate went to great lengths to persuade me to take this job... | Ваш сотрудник пошел на многое, чтобы убедить меня взяться за эту работу... |
1 P-2 (Associate Asset Management Officer) | 1 С-2 (младший сотрудник по вопросам управления имуществом) |
The additional Associate Political Affairs Officer post (P-2) would monitor developments in assigned areas in support of the work of the Section. | Младший сотрудник по политическим вопросам на дополнительной должности (С-2) будет отслеживать развитие ситуации в курируемых районах в поддержку работы Секции; |
The ISU has three staff: Mr. Richard Lennane, Head of the Unit; Dr. Piers Millett, Political Affairs Officer; and Ms. Ngoc Phuong Huynh, Associate Political Affairs Officer. | ГИП насчитывает три сотрудника: руководитель Группы г-н Ричард Леннан, сотрудник по политическим вопросам д-р Пирс Миллет и младший сотрудник по политическим вопросам г-жа Нгок Фуонг Хюинь. |
I think it's better if he doesn't associate cutting paper with you foaming at the mouth. | Думаю лучше, если резка бумаги не станет ассоциироваться ему с твоей пеной из рта. |
I don't want her to forever associate me with... pain. | Я не хочу всегда ассоциироваться... с болью. |
Cultural stereotypes may associate certain populations with violence, to the extent that it is considered normal behaviour and thus no intervention is made. | В силу культурных стереотипов некоторые группы населения могут ассоциироваться с насилием вплоть до того, что оно рассматривается как норма поведения, и поэтому в связи с ним не принимается никаких мер. |
Want them to associate you with that watery sting in their eye? | Ты хочешь ассоциироваться у них... с запахом сортира? |
We wonder if the "new" democracy of the Contact Group has fully understood what is democratic and what is not, as it increasingly chooses to associate itself with the interests of the aggressor rather than with those of the new-born Bosnian democracy. | Мы задаемся вопросом, понимает ли в полной мере "новая" демократия Контактной группы, что является демократическим, а что нет, в момент, когда она все в большей мере предпочитает ассоциироваться с интересами агрессора, а не новорожденной боснийской демократии. |
As the season progresses, Ben is urged to no longer associate himself with Karen. | Так как сезон прогрессирует, Бен призвал не связывать себя с Карен. |
I'm sorry, but I cannot associate my art with a-a completely un-feminist magazine. | Извините, но я не могу связывать свое искусство с полностью не феминистическим журналом. |
Acura dropped the Legend name when market research showed that consumers referred to Acura products by their model names, "Legend" and "Integra," and did not necessarily associate the names with Honda's "Acura" brand. | Acura убрала название Legend для своих моделей после проведенного исследования рынка, которое показало, что потребители знакомы с продуктами Acura, и поэтому не обязательно было связывать названия моделей с Honda. |
Even in some college jobs, people can associate negative factors with the PhD, including a lack of focus on teaching, overspecialization, and an undesirable set of professional priorities, often focusing on self-promotion. | Даже на некоторых рабочих местах в вузах люди могут связывать негативные факторы с учёной степенью, в том числе отсутствие необходимых качеств преподавателя, чрезмерную специализацию, нежелательный набор профессиональных приоритетов, сосредоточение на саморекламе. |
And I'm sure Ross can associate that with design. | И я уверен, что Росс может связывать это с дизайном. |
Two or more trade unions established in different units in the same industry or profession may associate to form a trade union federation. | Два и более профсоюза, созданных в различных предприятиях одной и той же отрасли, могут объединяться в федерацию профсоюзов. |
Individuals are free to associate, assemble and form voluntary organizations and Trade Unions. | Люди свободны объединяться, собираться и формировать добровольные организации и профессиональные союзы. |
143.173. Facilitate the development of a safe and enabling environment for all civil society actors to freely associate and express their views by ensuring that national legislative provisions are not invoked to stifle legitimate and peaceful dissent (Ireland); | 143.173 посредством обеспечения неприменения положений национального законодательства для подавления законного и мирного инакомыслия способствовать развитию среды, безопасной для представителей гражданского общества, способствующей их деятельности и позволяющей им свободно объединяться и выражать свои взгляды (Ирландия); |
The Court stated that it accepts that in some circumstances, freedom of association may protect a right not to associate, however there is no violation of the freedom of association because only the associational aspects of activities are protected and not the activities themselves. | По заявлению Суда, он согласен с тем, что при некоторых обстоятельствах свобода ассоциации может защищать право не объединяться в профессиональные союзы, однако не происходит нарушения свободы ассоциации лишь оттого, что защищаются только коллективные аспекты деятельности, а не сама деятельность. |
No one may be forced to associate, to join an association or participate in its activities. | Никого нельзя заставить объединяться в ассоциации, присоединяться к ассоциации или участвовать в ее деятельности. |
And our mutual associate Hector Morales. | А ещё здесь наш верный компаньон Гектор Моралес. |
Your Honor, my associate, Gerald Austin... will be conducting the remainder of the trial. | Ваша Честь, мой компаньон, Геральд Остин... проведет остаток заседания. |
And he's an aide to the Thai ambassador, but he's also a known associate of one... | Он - советник тайского посла но еще он - компаньон известного нам |
I'm not his associate. | Я не его компаньон. |
My associate, Captain Hastings. | Мой компаньон капитан Гастингс. |
The company released an update for its microchip implant to associate it with the Ripple cryptocurrency to allow payments to be made using the implanted microchip. | Компания выпустила обновление для своего имплантата, чтобы связать его с криптовалютой Ripple, что позволит совершать платежные операции с помощью микрочипа. |
For a robot to associate behaviors with a place (localization) requires it to know where it is and to be able to navigate point-to-point. | Чтобы связать своё поведение с местом (провести локализацию), роботу необходимо определить, где он находится и иметь способность передвигаться от одной установленной им точки к другой. |
Poor voters may not associate the largesse with the Congress-led government in New Dehli, but rather with the state governments that actually hand out the goods. | Бедные избиратели могут не связать щедрость с подконтрольным Конгрессу правительством в Нью Дейли, а скорее свяжут ее с государственным правительством, которое фактически раздает товары. |
The link was intended to associate professionals and organizations in Pontypridd with their counterparts in Africa, under the auspices of charity Partnerships Overseas Networking Trust (PONT). | Связь между городами должна была помочь связать профессиональных работников и организации в Понтиприте с их коллегами в Африке, под покровительством благотворительной организации «Partnerships Overseas Networking Trust». |
The Report sought to link Japanese Americans with espionage activity, and to associate them with the bombing of Pearl Harbor. | Этот отчёт пытался связать американцев японского происхождения со шпионской деятельностью и с атакой на Пёрл-Харбор. |
It is not difficult to associate the roots of civil unrest in the wake of economic hardships with the lack of social justice on the ground. | Не сложно увязать корни гражданских беспорядков, вызванных экономическими трудностями, с отсутствием социальной справедливости в обществе. |
Any attempt to associate terrorism with a given religion, culture, race or ethnic group should be strongly condemned. | Любая попытка увязать терроризм с конкретной религией, культурой, расой или этнической группой заслуживает решительного осуждения. |
While his Government condemned terrorism, it also condemned efforts to associate terrorism with a particular religion or nationality. | Правительство страны выступающего осуждает не только терроризм, но и попытки увязать это явление с той или иной конкретной религией или национальностью. |
Firstly, as most of the audits pointed out, the United Nations accounting system is not activity-based and therefore it is not easy to associate costs with corresponding activities. | Во-первых, как было указано в ходе большинства ревизий, система бухгалтерского учета в Организации Объединенных Наций не классифицирована по видам деятельности и поэтому увязать расходы с соответствующими видами деятельности непросто. |
The inclusion of CVE names in advisories helps users associate generic vulnerabilities with specific Debian advisories and updates, which reduces the time spent handling vulnerabilities that affect our users. | Включение в рекомендации идентификаторов CVE помогает пользователям увязать общие уязвимости с конкретными рекомендациями и обновлениями Debian, что уменьшает затраты времени на решение пользователями проблем, вызванных уязвимостями. |
Pappa Wheelie, the smart-mouthed junior associate to Wheels and The Legman. | Папа Трюкач, саркастичный младший юрист у Коляскина и Бегунова. |
She's this new law associate at my work. | Это новый юрист у меня в конторе. |
I just think it's weird when, you know, you have a one-on-one with her, when you're an associate and I'm a junior partner. | Это странно, знаешь ли, что у тебя с ней тет-а-теты, хотя ты рядовой юрист, а я младший партнёр. |
You're trying to impress me with your legal domination to prove that you're not just a paralegal but an associate. | Ты пытаешься впечатлить меня своими юридическими навыками, чтобы доказать, что ты не просто помощник, а дипломированный юрист. |
I just think it's weird when, you know, you have a one-on-one with her, when you're an associate and I'm a junior partner. | Я просто думаю, странно, когда, ну ты знаешь, у тебя встреча один на один с ней, когда ты лишь простой юрист, а я младший партнер. |
The son of Dmitri Yusupov, Grigory (1676-1730) went down in Russian and family history as a close associate of Peter the Great. | Сын Дмитрия Сеюшевича - Григорий Дмитриевич (1676-1730) остался в фамильной и российской истории как сподвижник Петра Великого. |
You are an associate of hermit, companion of sage. | Ты - соратник отшельника, сподвижник мудреца. |
While we welcome the release today of a veteran journalist and close associate of hers, U Win Tin, we cannot forget the 1,000 or so political prisoners who remain in captivity and the ongoing arrests of political activists. | Мы приветствуем тот факт, что сегодня на свободу выпущен опытный журналист и ее сподвижник У Вин Тин, но в то же время не можем забыть, что до сих пор по-прежнему не выпущены около 1000 политических заключенных и продолжаются аресты политических активистов. |