Английский - русский
Перевод слова Associate

Перевод associate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассоциировать (примеров 48)
In my view you cannot associate idealism and lies in a forum like this one. На мой взгляд, на таком форуме, как наш идеализм нельзя ассоциировать с ложью.
I've begun to associate the taste of caviar with the pain of listening to him drone on and on about the most boring subjects. Я начала ассоциировать вкус икры с болью от слушания его бесконечного жужжания на самые скучные темы.
This program was sold as DR-WebSpyder in 1998; the name was to associate it with DR-DOS, which Caldera owned at the time. Эта программа была продана как DR-WebSpyder; имя должно было ассоциировать его с DR-DOS, которым Caldera владела в то время.
SCO members believed that efforts to fight terrorism must be consistent, free of double standards and in keeping with international law, and they opposed any attempt to associate terrorism with any religion, civilization or ethnic group. Члены ШОС полагают, что усилия по борьбе с терроризмом должны быть последовательными и свободными от двойных стандартов и отвечать нормам международного права, и выступают против любых попыток ассоциировать терроризм с той или иной религией, цивилизацией или этнической группой.
She's probably going to forever associate that deafening crash with us. Она, возможно, вечно будет ассоциировать этот оглушающий треск с нами.
Больше примеров...
Ассоциированный (примеров 12)
I'm Katharine Parker. I'm an associate partner in Mergers and Acquisitions at Petty Marsh. Меня зовут Кэтрин Паркер и я - ассоциированный партнер в отделе слияний и поглощений в "Петти Марш".
ISSC is a non-governmental organization in formal associate relationship with UNESCO. МССН является неправительственной организацией, имеющей официальный ассоциированный статус при ЮНЕСКО.
After his swearing-in, the Associate Justice nominated by ULIMO, as provided in the Cotonou agreement, took his place on the bench. После приведения к присяге свое место на судейской скамье занял ассоциированный судья, кандидатура которого, как это предусматривается в Соглашении Котону, была выдвинута УЛИМО.
Western localization of the game was led by Scott Strichart, associate producer of Atlus USA, who has localized Yakuza Kiwami, Yakuza Kiwami 2, and Yakuza 6. Локализацию на английский язык возглавил Скотт Стричарт ассоциированный продюсер из Atlus USA (дочерняя компания Sega), ранее переводившего игры Yakuza Kiwami, Yakuza Kiwami 2 и Yakuza 6.
In addition to Haskins, Athletic Director Mark Dienhart, Vice President for Athletics, Student Development McKinley Boston, Associate Athletics Director Jeff Schemmel and academic counselor Alonzo Newby also resigned. Кроме Хаскинса, были также уволены спортивный директор Марк Динхарт, вице-президент по спорту и студенческому развитию Маккинли Бостон, ассоциированный спортивный директор Джефф Шеммел и академический советник Алонсо Ньюби.
Больше примеров...
Младший (примеров 257)
One Associate Information Officer and one Information Assistant are assigned to Kigali. Один младший сотрудник по вопросам информации и один помощник по вопросам информации находятся в Кигали.
P-2, Associate Procurement Officer - $25,000 С2, младший сотрудник по закупкам - 25000 долл. США
The Associate Human Settlements Officer further supports the promotion of dialogue and debate amongst Campaign partners and contributes to the development of national and local projects aimed at improving urban governance mechanisms. Кроме того, младший сотрудник по населенным пунктам поддерживает развитие диалога и дискуссий между партнерами по проведению Кампании и вносит вклад в разработку национальных и местных проектов по совершенствованию механизмов руководства городами.
Staff costs for Junior Professional Officer, Ms. Sae Osawa, Associate Programme Officer, Education Department in Jordan field office Расходы по персоналу на младшего сотрудника категории специалистов: г-жа Сае Осава, младший сотрудник по программам, Департамент образования, местное отделение в Иордании
Associate Engineer (Design) Младший инженер (проектировщик)
Больше примеров...
Помощник (примеров 210)
Associate attorney; federal court and administrative litigation. Помощник юриста; ведение дел в федеральных судах и административных инстанциях.
The Division will be supported by seven Political Affairs Officers, one associate Political Affairs Officer, two Political Affairs Officers, one Administrative Assistant, two Office Assistants and one Driver. Помощь Отделу будут оказывать семь сотрудников по политическим вопросам, один младший сотрудник по политическим вопросам, два сотрудника по политическим вопросам, один помощник по административным вопросам, два канцелярских помощника и один водитель.
It is proposed that six positions (2 P-2 (Associate Human Rights Officer and Associate Public Information Officer) and 4 Local level (Administrative Assistant, Electrical Technician and Driver)) be abolished. Предлагается упразднить шесть должностей (2 должности уровня С - 2 (младший сотрудник по правам человека и младший сотрудник по вопросам общественной информации) и 4 должности местного разряда (помощник по административным вопросам, электротехник и водитель)).
Human Rights Officer, Assistant Human Rights Officer, Associate Human Rights Officer, Administrative Clerk, Programme Assistant Сотрудник по правам человека, помощник по правам человека, младший сотрудник по правам человека, административный клерк, помощник по программам
This is my associate Mr. Crowder. Это мой помощник Краудер.
Больше примеров...
Партнер (примеров 83)
Young, idealistic junior associate sees something wrong, feels bad about it, slips us a warning in our depos. Молодой идеалист, младший партнер видит что-то нечестное плохо себя чувствует из-за этого, приклеивает предупреждение на наших показаниях.
The ONA dislikes the term "member", instead favouring the word "associate". ONA не любит термин «участник», вместо этого предпочитая слово «партнер».
You... you really went over there to interview for a job, as what, a junior associate? Ты-ты действительно была там на интервью для новой работы, как кто, младший партнер?
Business associate of Leonard Saber. Я деловой партнер Леонарда Сейбра.
I'm always looking for billable hours, but speaking as your business associate, Я всегда учитываю время для оплаты но как деловой партнер
Больше примеров...
Заместитель (примеров 49)
Paul Ares, Associate Director, New York Пол Эрес, заместитель Директора, Нью-Йорк
The Association's Executive Director and Associate Director were guests on the "Emerald Planet" to discuss the significance of the United Nations Millennium Development Goals in achieving environmental sustainability. Исполнительный директор и заместитель директора Ассоциации участвовали в передачах «Изумрудной планеты» для обсуждения значимости целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для достижения экологической устойчивости.
Thanking delegations for their valuable input, the Associate Director for Education emphasized that UNICEF strongly supported girls' education around the world, including as lead in the United Nations Girls' Education Initiative partnership. Поблагодарив выступавших за их ценные замечания, заместитель директора по вопросам образования подчеркнула, что ЮНИСЕФ активно поддерживает образование девочек по всему миру, в том числе благодаря своей лидирующей роли в партнерстве по линии инициативы Организации Объединенных Наций по вопросам образования для девочек.
Mr. Mateu Turró, Associate Director of the Projects Directorate, has provided background information used in this paper. Справочную информацию, использованную в настоящем документе, предоставил г-н Матеу Турро, заместитель директора, Директорат по проектам.
The Office is headed by a P-5 Deputy Chief of Administration, supported by one P-3 associate administrative officer. Канцелярию возглавляет заместитель начальника Секции административного обслуживания на должности класса С5, которому помогает один младший административный сотрудник класса С3.
Больше примеров...
Коллега (примеров 86)
Mrs. Burchfield, this is my associate, Alicia Florrick. Миссис Берчфилд, это моя коллега, Алисия Флоррик.
Your associate Sonia Bern has raised prices at that knocking shop of hers. Твоя коллега, Сония Берн, подняла цены в своем заведении.
My associate, town role model, having an out-of-wedlock child. Моя коллега, городской образец для подражания, ждет внебрачного ребенка.
Eve, this is Susan, my associate. Ева, это Сьюзен, коллега.
This is my associate Joan Watson. Это моя коллега Джоан Ватсон.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 283)
At the Skopje office an associate finance officer (P-2) will be in charge, supported by one General Service and one Local level staff member owing to the significant procurement activities in the area. 110. Personnel Section. Отделение в Скопье будет возглавлять младший сотрудник по финансовым вопросам (С-2), которому в связи с большим объемом работы, связанной с закупками в этом районе, будут оказывать поддержку один сотрудник категории общего обслуживания и один сотрудник на должности местного разряда.
A part-time temporary Associate Legal Officer is also currently working in the Unit. В настоящее время в группе работает в половинном режиме временный младший сотрудник по правовым вопросам.
In 2011/12, the Associate Information Management Officer coordinated the records disposal (i.e., review, liaison with and approval from the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, and the vendor to effect the physical disposal). В 2011/12 году младший сотрудник по управлению информацией координировал работу по уничтожению документации (т. е. проводил обзор материалов, поддерживал связь с Департаментом операций по поддержанию мира, Департаментом полевой поддержки и поставщиком, а также получил от них одобрение на физическую утилизацию).
Associate Computer Systems Officer P-2 Старший сотрудник по программе, С-5
As a result, Trial Chamber I, which deals with both the CDF and RUF cases, is now assisted by one P4 Senior Legal Officer, two P3 Legal Officers and 4 P2 Associate Legal Officers. Благодаря этому, Судебной камере I, которая рассматривает как дело СГО, так и дело ОРФ, в настоящее время оказывают поддержку один старший сотрудник по правовым вопросам категории С-4, два сотрудника по правовым вопросам категории C-3 и четыре младших сотрудника по правовым вопросам категории C-2.
Больше примеров...
Ассоциироваться (примеров 6)
I think it's better if he doesn't associate cutting paper with you foaming at the mouth. Думаю лучше, если резка бумаги не станет ассоциироваться ему с твоей пеной из рта.
I don't want her to forever associate me with... pain. Я не хочу всегда ассоциироваться... с болью.
Cultural stereotypes may associate certain populations with violence, to the extent that it is considered normal behaviour and thus no intervention is made. В силу культурных стереотипов некоторые группы населения могут ассоциироваться с насилием вплоть до того, что оно рассматривается как норма поведения, и поэтому в связи с ним не принимается никаких мер.
Want them to associate you with that watery sting in their eye? Ты хочешь ассоциироваться у них... с запахом сортира?
We wonder if the "new" democracy of the Contact Group has fully understood what is democratic and what is not, as it increasingly chooses to associate itself with the interests of the aggressor rather than with those of the new-born Bosnian democracy. Мы задаемся вопросом, понимает ли в полной мере "новая" демократия Контактной группы, что является демократическим, а что нет, в момент, когда она все в большей мере предпочитает ассоциироваться с интересами агрессора, а не новорожденной боснийской демократии.
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
Federation allows a user to associate two accounts with each other. Объединение дает возможность пользователю связывать двух клиентов друг с другом.
Application activity monitoring allows organizations to associate specific database transactions with particular application end-users, in order to identify unauthorized or suspicious activities. Мониторинг активности приложений позволяет организациям связывать конкретные транзакции базы данных с конкретными конечными пользователями приложений, чтобы идентифицировать несанкционированные или подозрительные действия.
In this regard, my delegation, believing that terrorism is the negation of all religious, ethical or human values, expresses its total rejection of any attempt, whatever its source, to associate terrorism with a religion, race, culture or ethnic or racial group. В этом отношении моя делегация, полагая, что терроризм является отрицанием всех религиозных, этических и человеческих ценностей, выражает полное неприятие любых попыток, независимо от их источника, связывать терроризм с какой-либо религией, расой, культурой, этнической или расовой группой.
The international community needed to reject attempts to associate terrorism with any particular religion, ethnicity or culture. Международному сообществу не следует связывать терроризм с какой-либо конкретной религией, этнической группой или культурой.
And I'm sure Ross can associate that with design. И я уверен, что Росс может связывать это с дизайном.
Больше примеров...
Объединяться (примеров 39)
X. Workers shall have the right to associate together for the protection of their common interests. Х. трудящиеся имеют право объединяться для целей защиты своих общих интересов.
Two or more trade union federations of various industry or professions may associate to form a trade union confederation. Две и более федерации профсоюзов различных отраслей или профессий могут объединяться для создания конфедерации профсоюзов.
The Special Rapporteur holds the view that freedom to associate in trade unions is a prerequisite of the effective collective expression of labour-related opinions, including grievances. Специальный докладчик считает, что право объединяться в профсоюзы является необходимым условием для эффективного коллективного выражения мнений по вопросам трудовых отношений, включая подачу жалоб.
According to Article 40 (1), "Citizens may freely associate into political parties, trade unions, employers' associations, and other forms of association". Согласно пункту 1 статьи 40 "граждане могут беспрепятственно объединяться в политические партии, профсоюзы, ассоциации нанимателей и объединения в иных формах".
Article 25 of the Charter restricts the rights of minorities to develop their own culture, receive information in their native language, associate in national associations, study in their own language and use their own language in official contacts with citizens. Статья 25 Хартии ограничивает права меньшинств развивать свою собственную культуру, получать информацию на своем родном языке, объединяться в национальные ассоциации, получать образование на родном языке и использовать родной язык в официальных отношениях с гражданами.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 27)
Perhaps my associate can convince you otherwise. Может мой компаньон сможет убедить тебя в обратном.
My associate, Deck Shifflet. Мой компаньон, Дек Шифлет.
He's an associate of ours, actually. Вообще-то, он наш компаньон.
Let me guess, that would be your business associate, right? Это Ваш бывший компаньон, верно?
I could live with Tail Holder, and maybe Associate Ring Bearer, but... Меня бы устроил "держатель хвоста", и, может быть "компаньон носителя кольца", но...
Больше примеров...
Связать (примеров 23)
An avatar is an image generated uniquely identifiable from each commentator on a blog in order to associate the various comments to users. Аватар изображение, формируемое однозначно идентифицировать друг от комментаторов на блоге для того, чтобы связать различные комментарии пользователей.
It provides a means to associate metadata with a class where the language does not have explicit support for such metadata. Шаблон предоставляет возможность связать метаданные (интерфейс) с классом даже при отсутствии в языке явной поддержки для метаданных.
Later, someone came to associate the idea of different Flaushys a certain value. Позднее кто-то пришел, чтобы связать представление о разных Flaushys определенную ценность.
Yet another solution to storing persistent data is to associate a name with each block of data, and use a distributed hash table to pseudo-randomly assign that name to one of the available servers, and then store that block of data in the assigned server. Еще одно решение для хранения постоянных данных, чтобы связать имя с каждым блоком данных, и использовать распределенную хеш-таблицу, чтобы псевдо-случайным образом присвоить имя одному из доступных серверов, а затем хранить, этот блок данных в назначенном сервере.
The Report sought to link Japanese Americans with espionage activity, and to associate them with the bombing of Pearl Harbor. Этот отчёт пытался связать американцев японского происхождения со шпионской деятельностью и с атакой на Пёрл-Харбор.
Больше примеров...
Увязать (примеров 14)
Addis Ababa has further tried to misconstrue the facts and associate "the stepped-up shelling" with the peace talks under way. Аддис-Абеба предпринимает новые попытки неправильно истолковывать факты, стремясь увязать "усиление артобстрела" с проходящими мирными переговорами.
Any attempt to associate terrorism with a given religion, culture, race or ethnic group should be strongly condemned. Любая попытка увязать терроризм с конкретной религией, культурой, расой или этнической группой заслуживает решительного осуждения.
3.8 At this point, it is difficult to clearly associate the use of an MP by a driver to his involvement in a crash, unless there is valid and credible evidence from witnesses of such use. 3.8 В данное время трудно четко увязать использование МТ водителем с его причастностью к аварии, если от свидетелей нельзя получить веских и надежных доказательств такого использования.
The Seminar opposed any attempt to associate terrorism with any religion, race, culture or nationality and held that regional conflicts and social and economic factors, providing a fertile ground for hatred and terrorism, should be tackled in an appropriate way. Они отвергли любые попытки увязать терроризм с какой-либо религией, расой, культурой или национальностью и твердо заявили, что к религиозным конфликтам и социально-экономическим факторам, создающим благоприятную почву для ненависти и терроризма, должен обеспечиваться надлежащий подход.
Mr. Badji (Senegal) said that his delegation condemned both terrorism in all its forms and manifestations and any attempt to associate it with a specific religion, culture, race or ethnic group. Г-н Баджи (Сенегал) говорит, что делегация Сенегала осуждает как терроризм во всех его формах и проявлениях, так и любые попытки увязать его с конкретной религией, культурой, расой или этнической группой.
Больше примеров...
Юрист (примеров 24)
But the problem is, I'm an associate. Проблема в том, что я просто юрист.
A fourth-year associate at Lockhart/Gardner. Юрист в Локхарт и Гарднер.
Joshua Rozenberg of The Observer said, Suffice it to say that The Associate bears many similarities to The Firm, even down to the two dust jackets, which both show shadowy young lawyers on the run. Джошуа Розенберг из The Observer заявил: «Достаточно сказать, что "Юрист" имеет много схожего с "Фирмой", даже спускаясь до двух пыльных оболочек, которые обе показывают тёмных молодых людей на их пути.
You are a third-year associate. Ты юрист третьего года.
Darja Katkouskaya, Associate Attorney at Stepanovski, Papakul & partners LLC, made a presentation "Advertizing: practicing lawyer's opinion" at the seminar, organized by the centre of business-information and consulting "Scadni-Bel" in Minsk on August 19, 2010. Дарья Катковская, ведущий юрист коммерческой практики ООО «Степановский, Папакуль и партнёры», выступила с презентацией «Реклама: мнение практикующего юриста» на семинаре, который был организован центром бизнес-информации и консалтинга ООО «Сканди-Бел» и проходил в Минске 19 августа 2010 г.
Больше примеров...
Сподвижник (примеров 3)
The son of Dmitri Yusupov, Grigory (1676-1730) went down in Russian and family history as a close associate of Peter the Great. Сын Дмитрия Сеюшевича - Григорий Дмитриевич (1676-1730) остался в фамильной и российской истории как сподвижник Петра Великого.
You are an associate of hermit, companion of sage. Ты - соратник отшельника, сподвижник мудреца.
While we welcome the release today of a veteran journalist and close associate of hers, U Win Tin, we cannot forget the 1,000 or so political prisoners who remain in captivity and the ongoing arrests of political activists. Мы приветствуем тот факт, что сегодня на свободу выпущен опытный журналист и ее сподвижник У Вин Тин, но в то же время не можем забыть, что до сих пор по-прежнему не выпущены около 1000 политических заключенных и продолжаются аресты политических активистов.
Больше примеров...
Совместный (примеров 1)
Больше примеров...