Английский - русский
Перевод слова Associate

Перевод associate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассоциировать (примеров 48)
Attempts to associate UNRWA with injustice were regrettable. Попытки ассоциировать БАПОР с несправедливостью вызывают сожаление.
Any attempt to associate terrorism with any particular nation, culture or religion is grossly wrong and unacceptable. Любые попытки ассоциировать терроризм с любым конкретным государством, культурой или религией чрезвычайно ошибочны и неприемлемы.
Typically, corporate organizations seek to associate themselves with initiatives that are high profile and highly visible, yield results quickly, and affect a considerable impact not only on the community but on the company's reputation with its clients and the general public. Обычно корпоративные организации стремятся ассоциировать себя с инициативами, имеющими большую общественную значимость, приносящими быстрые результаты, которые оказывают заметное воздействие не только на общину, но и репутацию компании среди ее клиентов и в обществе в целом.
In order to select a probability sample of persons, it helps to be able to associate each person with one and only one unit on the sampling frame for the survey. Для построения вероятностной выборки физических лиц полезно иметь возможность ассоциировать каждое лицо с одной конкретной единицей той совокупности, которая служит основой для построения выборки.
While we instinctively associate the United Nations with world peace and security, we would do just as well to associate it with development. Хотя мы инстинктивно ассоциируем Организацию Объединенных Наций с миром и безопасностью во всем мире, нам следовало бы также ассоциировать ее с развитием.
Больше примеров...
Ассоциированный (примеров 12)
I'm Katharine Parker. I'm an associate partner in Mergers and Acquisitions at Petty Marsh. Меня зовут Кэтрин Паркер и я - ассоциированный партнер в отделе слияний и поглощений в "Петти Марш".
In terms of training, one associate expert, funded by the Government of Italy, will join the Institute in 2008. Что касается профессиональной подготовки, то один ассоциированный эксперт начнет работу в Институте в 2008 году на средства, полученные от правительства Италии.
Health cooperatives in the MERCOSUR countries have set-up the "Tarjeta MERCOSUR" which allows patients enrolled in the health cooperative of one country to receive health care in another country through the services of the associate cooperative. Медицинские кооперативы в странах МЕРКОСУР создали ассоциацию "Тархета МЕРКОСУР", благодаря деятельности которой пациенты, вступившие в медицинский кооператив одной страны, могут получать медицинские услуги в другой стране через ассоциированный кооператив.
Western localization of the game was led by Scott Strichart, associate producer of Atlus USA, who has localized Yakuza Kiwami, Yakuza Kiwami 2, and Yakuza 6. Локализацию на английский язык возглавил Скотт Стричарт ассоциированный продюсер из Atlus USA (дочерняя компания Sega), ранее переводившего игры Yakuza Kiwami, Yakuza Kiwami 2 и Yakuza 6.
Associate producer was Ralph Paredes. Ассоциированный продюсер - Ральф Паредес.
Больше примеров...
Младший (примеров 257)
The associate translators would help to alleviate some of the pressure on the Section's translators. Младший переводчик поможет частично облегчить нагрузку переводчиков Секции.
An Associate Expert will be assigned to the Unit for two years, with the support of the Government of Italy, later in 2008. При содействии правительства Италии в Группу на два года к концу 2008 года будет назначен младший эксперт.
The Associate Human Settlements Officer will focus on measuring the effectiveness of policies and strategies recommended by the Habitat Agenda and promoted by UN-HABITAT and the reporting of these monitoring and evaluation results to the Habitat partners. Младший сотрудник по населенным пунктам будет заниматься определением степени эффективности политики и стратегий, рекомендуемых в Повестке дня Хабитат и проводимых в жизнь силами ООН-Хабитат, а также докладывать о результатах такого мониторинга и оценки партнерам Хабитат.
LL.B. Honours, Associate of King's College, Studies in Law and Theology, King's College, London 1963-1967 Степень бакалавра права с отличием, младший сотрудник Королевского колледжа, специализация: право и теология, Королевский колледж, Лондон, 1963-1967 годы
Architect, Associate Librarian, Business Continuity Coordinator, Cleaner, Engineer, Human Resources Assistant, Human Resources Clerk, Information System Officer (Security), Legal Officer, Mover, Website Coordinator Архитектор, младший библиотекарь, координатор по обеспечению бесперебойного функционирования систем, уборщик, инженер, помощник по кадровым вопросам, технический сотрудник по кадровым вопросам, сотрудник по информационным системам (вопросы безопасности), сотрудник по правовым вопросам, перевозчик, координатор веб-сайта
Больше примеров...
Помощник (примеров 210)
Sadiq Khalil, former criminal associate of Bansi Dutta. Садик Халиль, бывший помощник Банси Дутты по темным делам.
This is my lawyer, Sam Haywood, and his associate, Merrill Grant. Это мой адвокат, Сэм Хейвуд и его помощник - Мерил Грант.
"The reason you're losing your company is because my associate didn't load the printer"? Вы потеряли компанию, потому что мой помощник не положил бумагу в принтер?
XB, Professional (Associate Expert) ВБР, должность категории специалистов (помощник эксперта)
You have met my new associate, Abraham. Это мой помощник - Авраам.
Больше примеров...
Партнер (примеров 83)
You have a junior associate accusing him of racism. Ваш младший партнер обвиняет его в расизме.
No, the other guy's a business associate of mine. Нет, другой парень мой бизнес партнер.
"Ryan Howard is a junior sales associate at a mid-range paper supply firm." "Райен Ховард - младший коммерческий партнер в средней фирме поставки бумаги".
In 1900 Sperry established an electrochemical laboratory at Washington, D.C., where he and his associate, Clifton P. Townshend, developed a process for making pure caustic soda and discovered a process for recovering tin from scrap metal. В 1900 Элмер создал электрохимическую лабораторию в Вашингтоне, где он и его партнер К. П. Тауншенд разрабатывали технологию изготовления чистого едкого натра из соли.
1996: the third associate partner, OZ France was set up. 1996: была создана третья компания-ассоциированный партнер во Франции OZ France.
Больше примеров...
Заместитель (примеров 49)
The Associate Minister of Sugar, Adolfo Menas. Заместитель министра сахарной промышленности, Адольфо Минас.
In her presentation, the Associate Director illustrated the dramatic inequality between the richest and poorest quintiles of the world population, rising unemployment and cuts to public expenditures. В своем выступлении заместитель Директора отметила огромное неравенство между самыми богатыми и самыми бедными квинтилями мирового населения, рост безработицы и сокращение государственных расходов.
John R. Schmidt, associate attorney general (1994-1997) in the Justice Department under President Bill Clinton, expressed a need for programmatic approval of technology-enabled surveillance programs. Джон Р. Шмидт, заместитель министра юстиции (1994-1997) при президенте Билле Клинтоне, также предложил использовать программное одобрение запросов на прослушивание.
Since January 1999 the organization's relationship with the UN has been facilitated through an office known as Mercy Global Concern, with one or two fulltime personnel, designated as Director and Associate Director. С января 1999 года свой вклад в развитие отношений между этой организацией и Организацией Объединенных Наций вносило бюро «Милосердие - всеобщая забота», в котором работают два штатных сотрудника: директор и заместитель директора.
The Deputy Director, an associate research scientist and a geographic information specialist from CIESIN attended the first meeting in March 2000; another CIESIN geographic information specialist attended subsequent meetings in March 2001 and June 2002. Заместитель Директора, младший научный сотрудник и специалист ЦМИСНЗ по вопросам географической информации приняли участие в первом заседании в марте 2000 года; еще один специалист ЦМИСНЗ по вопросам географической информации принял участие в последующих заседаниях в марте 2001 года и июне 2002 года.
Больше примеров...
Коллега (примеров 86)
This is my associate here, officer Gibbs. Это мой коллега - офицер Гиббс.
Your associate Sonia Bern has raised prices at that knocking shop of hers. Твоя коллега, Сония Берн, подняла цены в своем заведении.
My associate has just reminded me, you only get your grandmother's house if you get married in the family church. Мой коллега только что напомнил мне, что вы получите дом вашей бабушки, только если поженитесь в семейной часовне.
This is my associate, the Captain Hastings. Это мой коллега капитан Гастингс.
He's my father's associate. Он коллега моего отца.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 283)
A monitoring and evaluation associate was hired to improve timely compliance with the results-based management requirements. Был нанят сотрудник по мониторингу и оценке для более своевременного выполнения требований в рамках ориентированного на результаты управления.
Associate Research Fellow at the Institute for Philosophy and Social Theory Младший научный сотрудник Института философии и социальной теории
The team consists of one Senior Appeals Counsel, one Appeals Counsel, one Assistant Appeals Counsel and one Associate Appeals Counsel. В состав этой группы входят один старший советник по апелляциям, советник по апелляциям, помощник советника по апелляциям и один младший сотрудник по апелляциям.
Between 1989 and 1991 Creme's magazine Share International published a series of forecasts given to two journalists by an associate of Maitreya, which the magazine claimed had come about with uncanny accuracy. В период 1989-1991 годов Крем в своём журнале «Международная взаимопомощь» опубликовал ряд политических прогнозов, которые журналу передавал сотрудник Майтрейи.
Ms. Mahnoush Arsanjani and Ms. Christiane Bourloyannis-Vrailas, Legal Officers and Ms. Darlene Prescott, Associate Legal Officer (Codification Division, Office of Legal Affairs), acted as assistant secretaries of the Ad Hoc Committee and its Working Group. Сотрудники по правовым вопросам г-жа Махнуш Арсанжани и г-жа Кристьен Бурлоянис-Враилас и младший сотрудник по правовым вопросам г-жа Дарлин Прескотт (Отдел кодификации, Управление по правовым вопросам) выполняли функции помощников секретаря Специального комитета и его Рабочей группы.
Больше примеров...
Ассоциироваться (примеров 6)
I think it's better if he doesn't associate cutting paper with you foaming at the mouth. Думаю лучше, если резка бумаги не станет ассоциироваться ему с твоей пеной из рта.
I don't want her to forever associate me with... pain. Я не хочу всегда ассоциироваться... с болью.
Cultural stereotypes may associate certain populations with violence, to the extent that it is considered normal behaviour and thus no intervention is made. В силу культурных стереотипов некоторые группы населения могут ассоциироваться с насилием вплоть до того, что оно рассматривается как норма поведения, и поэтому в связи с ним не принимается никаких мер.
Want them to associate you with that watery sting in their eye? Ты хочешь ассоциироваться у них... с запахом сортира?
We wonder if the "new" democracy of the Contact Group has fully understood what is democratic and what is not, as it increasingly chooses to associate itself with the interests of the aggressor rather than with those of the new-born Bosnian democracy. Мы задаемся вопросом, понимает ли в полной мере "новая" демократия Контактной группы, что является демократическим, а что нет, в момент, когда она все в большей мере предпочитает ассоциироваться с интересами агрессора, а не новорожденной боснийской демократии.
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
It is totally unjustifiable to associate terrorism with any particular race or religion. Совершенно несправедливо связывать терроризм с определенной расой или религией.
Application activity monitoring allows organizations to associate specific database transactions with particular application end-users, in order to identify unauthorized or suspicious activities. Мониторинг активности приложений позволяет организациям связывать конкретные транзакции базы данных с конкретными конечными пользователями приложений, чтобы идентифицировать несанкционированные или подозрительные действия.
CMR pointed out that the authorities and media tended to associate the presence of persons of different nationalities with rising crime and had adopted discriminatory measures, thereby infringing rights and fuelling xenophobia. СМУ отметил тенденцию органов власти и СМИ связывать распространение преступности с наличием иностранцев, что приводит к принятию некоторых дискриминационных мер, нарушающих права человека и усугубляющих ксенофобию.
Acura dropped the Legend name when market research showed that consumers referred to Acura products by their model names, "Legend" and "Integra," and did not necessarily associate the names with Honda's "Acura" brand. Acura убрала название Legend для своих моделей после проведенного исследования рынка, которое показало, что потребители знакомы с продуктами Acura, и поэтому не обязательно было связывать названия моделей с Honda.
Foreign observers are prone to associate theBing Dianincident with other recent crackdowns on China's mass media, and to conclude that Chinese journalism freedom is hopeless under the present autocratic regulation. Иностранные наблюдатели склонны связывать инцидент с«Бин Дянь»с другими недавними случаями давления на китайские СМИ: они приходят к выводу о том, что свобода печати в Китае невозможна при сегодняшнем автократическом правлении.
Больше примеров...
Объединяться (примеров 39)
It further states that "each person has the right to freely associate, assemble, and express his opinions". Далее указывается, что "каждый человек имеет право свободно объединяться, собираться и выражать свои мнения".
(c) To assemble and to associate for lawful purposes; с) собираться и объединяться в законных целях;
According to Article 40 (1), "Citizens may freely associate into political parties, trade unions, employers' associations, and other forms of association". Согласно пункту 1 статьи 40 "граждане могут беспрепятственно объединяться в политические партии, профсоюзы, ассоциации нанимателей и объединения в иных формах".
In 2011, UNCT stated that while article 25 of the Constitution provided that persons might associate freely with other persons for the promotion and protection of the interests of that person, it was silent on political parties. В 2011 году СГООН заявила, что хотя статья 25 Конституции предусматривает, что лица имеют право свободно объединяться с другими лицами для поощрения и защиты своих интересов, в ней ничего не говорится о политических партиях.
Freedom of association is a fundamental right guaranteed by the State to individuals, who have the right to associate freely and assemble peacefully, with the sole restriction that they must be pursuing a legal purpose. Что касается свободы ассоциации, являющейся одним из основных прав, то государство гарантирует гражданам право свободно объединяться и собираться мирным порядком в любых дозволенных законом целях.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 27)
That was Mr. Stark's newest associate. Это был новый компаньон мистера Старка.
Well, I did find a law firm in Mobile that does have an associate named S. McGreevy. Я нашел адвокатскую фирму в Мобиле, у которой есть компаньон по имени С. МакГриви.
Ms. Ann Pettifor, Senior Associate, New Economics Foundation and Co-Founder of Jubilee 2000, London, United Kingdom Г-жа Энн Петтифор, старший компаньон Фонда новой экономики и соучредитель Организации "Юбилей 2000", Лондон, Соединенное Королевство
An associate of mine in New Orleans was advising illicit traffic in the Gulf to be rerouted to New Orleans. Мой компаньон из Нового Орлеана сообщил, что трафик Мескиканского залива перенаправили в Новый Орлеан.
Let me guess, that would be your business associate, right? Это Ваш бывший компаньон, верно?
Больше примеров...
Связать (примеров 23)
It provides a means to associate metadata with a class where the language does not have explicit support for such metadata. Шаблон предоставляет возможность связать метаданные (интерфейс) с классом даже при отсутствии в языке явной поддержки для метаданных.
Later, someone came to associate the idea of different Flaushys a certain value. Позднее кто-то пришел, чтобы связать представление о разных Flaushys определенную ценность.
Now I'd live mornings in the right order, and associate them, as most people do, with the idea of awakening and beginning. Теперь я должен ощутить утро в полном смысле слова, связать его по примеру всех остальных тварей на земле с идеей нового начала.
It's also possible to do the same thing in ADO.NET using the clone() method which has to be called if you want to associate several OleDbDataReaders with one command. В ADO.NET команда тоже умеет клонировать саму себя. Для этого есть метод Clone(), который необходимо вызывать явно, если вы хотите связать несколько OleDbDataReader с одной командой.
Associate the person's name with something about them. Попробуй связать имя человека с какой-то его особенностью.
Больше примеров...
Увязать (примеров 14)
Moreover, negative practices associated with terrorism must be confronted, including attempts made by some to associate terrorism with a religion or culture or society. Более того, противодействовать следует и негативной практике, связанной с терроризмом, в том числе предпринимаемым некоторыми попыткам увязать терроризм с той или иной религией, культурой или обществом.
Both the CCPOQ initiatives and the more informal Joint Consultative Group on Policy (in which UNDCP is an observer) have offered the opportunity to associate the Programme with other initiatives designed to strengthen coordination at the field level, especially in the area of programming. Инициативы ККПБВ и менее официальные предложения Объединенной консультативной группы по вопросам политики (в которой ЮНДКП выступает в качестве наблюдателя) дают возможность увязать деятельность Программы с другими инициативами, направленными на укрепление координации на местном уровне, особенно в области разработки программ.
The CHAIRMAN suggested that, for ease of reference, the wording of articles of the Convention should be quoted briefly in future because not everyone could immediately associate a particular provision with an article number. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, для удобства пользования, кратко излагать в будущем формулировки статей Конвенции, поскольку никто не в состоянии сразу же увязать конкретное положение с порядковым номером той или иной статьи.
3.8 At this point, it is difficult to clearly associate the use of an MP by a driver to his involvement in a crash, unless there is valid and credible evidence from witnesses of such use. 3.8 В данное время трудно четко увязать использование МТ водителем с его причастностью к аварии, если от свидетелей нельзя получить веских и надежных доказательств такого использования.
The Seminar opposed any attempt to associate terrorism with any religion, race, culture or nationality and held that regional conflicts and social and economic factors, providing a fertile ground for hatred and terrorism, should be tackled in an appropriate way. Они отвергли любые попытки увязать терроризм с какой-либо религией, расой, культурой или национальностью и твердо заявили, что к религиозным конфликтам и социально-экономическим факторам, создающим благоприятную почву для ненависти и терроризма, должен обеспечиваться надлежащий подход.
Больше примеров...
Юрист (примеров 24)
So now I'm an associate? Так теперь я юрист?
A fourth-year associate at Lockhart/Gardner. Юрист в Локхарт и Гарднер.
On 11 March 2010 associate Yaroslav Myakotkin attended the Legal Forum "Commodity Distribution Networks: Organizational and Legal Structure of Export". 11 марта 2010 юрист фирмы Ярослав Мякоткин посетил правовой форум «Товаропроводящие сети: организационно-правовая структура экспорта».
Joshua Rozenberg of The Observer said, Suffice it to say that The Associate bears many similarities to The Firm, even down to the two dust jackets, which both show shadowy young lawyers on the run. Джошуа Розенберг из The Observer заявил: «Достаточно сказать, что "Юрист" имеет много схожего с "Фирмой", даже спускаясь до двух пыльных оболочек, которые обе показывают тёмных молодых людей на их пути.
The listing is individual to each associate and is co-branded and can be integrated seamlessly existing websites. Details of this can be provided on request. Если вы агенство недвижимости, юрист, консультант по инвестициям, страховой агент, ипотечный брокер, или просто клиент с интересной ШЕВ-страницей, Добро пожаловать!
Больше примеров...
Сподвижник (примеров 3)
The son of Dmitri Yusupov, Grigory (1676-1730) went down in Russian and family history as a close associate of Peter the Great. Сын Дмитрия Сеюшевича - Григорий Дмитриевич (1676-1730) остался в фамильной и российской истории как сподвижник Петра Великого.
You are an associate of hermit, companion of sage. Ты - соратник отшельника, сподвижник мудреца.
While we welcome the release today of a veteran journalist and close associate of hers, U Win Tin, we cannot forget the 1,000 or so political prisoners who remain in captivity and the ongoing arrests of political activists. Мы приветствуем тот факт, что сегодня на свободу выпущен опытный журналист и ее сподвижник У Вин Тин, но в то же время не можем забыть, что до сих пор по-прежнему не выпущены около 1000 политических заключенных и продолжаются аресты политических активистов.
Больше примеров...
Совместный (примеров 1)
Больше примеров...