Английский - русский
Перевод слова Associate

Перевод associate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассоциировать (примеров 48)
The absurd tendency to associate terrorism with particular religious beliefs, civilizations or ethnic groups must also be dispelled, through education. Необходимо также развенчать - через образование - абсурдную тенденцию к тому, чтобы ассоциировать терроризм с конкретными вероисповеданиями, цивилизациями или этническими группами.
We should also be cautious not to associate any faith with terrorism. Мы также должны быть осторожными и не ассоциировать никакую веру с терроризмом.
Any attempt to associate terrorism with any religion, race, culture, language or nationality was to be rejected and all counter-terrorism measures must be consistent with the Charter of the United Nations, the relevant human rights instruments and international humanitarian law. Следует противостоять любым попыткам ассоциировать терроризм с какой-либо религией, расой, культурой, языком или национальностью, и все контртеррористические меры должны соответствовать положениям Устава Организации Объединенных Наций, соответствующим правозащитным документам и международному гуманитарному праву.
This is a major challenge as the ECE achievements are located in several specialized sectors and this does not enable the organization to associate itself with one single domain as, for example, the United Nations specialized agencies can. Это одна из важнейших задач, поскольку ЕЭК удалось добиться достижений в ряде специализированных секторов, что не позволяет организации ассоциировать себя с одной конкретной областью, как это, например, возможно в случае специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
Most of the younger Serbian crowd started to associate the term kafana with something archaic and passe so the owners of places that cater to them began avoiding it altogether. Начиная примерно с 1970-х годов с притоком западной культуры большинство молодых сербов начали ассоциировать термин кафана с чем-то архаичным, поэтому владельцы заведения, стали избегать этого термина.
Больше примеров...
Ассоциированный (примеров 12)
An associate to the Kingpin describes him as being simple, despite his scientific pedigree. Ассоциированный с Кингпином описывается его как простой, несмотря на его научную родословную.
The United Nations University (UNU) through the Global Fire Monitoring Center, its associate institute of the UNU Institute for Environment and Human Security (UNU-EHS) could also be approached. Кроме того, можно было бы привлечь к проведению исследований Университет Организации Объединенных Наций (УООН) - через Центр глобального мониторинга пожаров, ассоциированный с Институтом окружающей среды и безопасности человека УООН (УООН-ОСБЧ).
After his swearing-in, the Associate Justice nominated by ULIMO, as provided in the Cotonou agreement, took his place on the bench. После приведения к присяге свое место на судейской скамье занял ассоциированный судья, кандидатура которого, как это предусматривается в Соглашении Котону, была выдвинута УЛИМО.
1996 Associate lecturer, Faculty of Economics and Law, Faculty of Agronomy, University of Niamey 1996 год Ассоциированный начальник курсов, факультет экономических и юридических наук и факультет агрономии Университета Ниамея
Western localization of the game was led by Scott Strichart, associate producer of Atlus USA, who has localized Yakuza Kiwami, Yakuza Kiwami 2, and Yakuza 6. Локализацию на английский язык возглавил Скотт Стричарт ассоциированный продюсер из Atlus USA (дочерняя компания Sega), ранее переводившего игры Yakuza Kiwami, Yakuza Kiwami 2 и Yakuza 6.
Больше примеров...
Младший (примеров 257)
At the Skopje office an associate finance officer (P-2) will be in charge, supported by one General Service and one Local level staff member owing to the significant procurement activities in the area. 110. Personnel Section. Отделение в Скопье будет возглавлять младший сотрудник по финансовым вопросам (С-2), которому в связи с большим объемом работы, связанной с закупками в этом районе, будут оказывать поддержку один сотрудник категории общего обслуживания и один сотрудник на должности местного разряда.
The Centre therefore continued to operate with a skeleton staff comprising, in addition to the Director, an associate expert sponsored by the Organisation internationale de la francophonie and locally recruited temporary General Service personnel. Поэтому Центр продолжал работать при минимальной численности сотрудников, в состав которых, помимо Директора, входили младший эксперт, направленный при финансовом содействии Международной организации франкоязычных стран, и набранные на местах временные сотрудники категории общего обслуживания.
An Associate Reporting Officer (P-2) will manage the Misconduct Tracking System database; receive, record and update misconduct allegations; manage the conduct and discipline web page; and generate weekly reports to the Chief and the UNMISS leadership. Младший сотрудник по вопросам отчетности (С2) будет вести базу данных системы отслеживания дисциплинарных нарушений; принимать и регистрировать сообщения о таких нарушениях и обновлять информацию о них; вести веб-страницу по вопросам поведения и дисциплины; и подготавливать еженедельные отчеты для начальника и руководства МООНЮС.
A current Associate Political Affairs Officer (P-2) would continue to be responsible for covering a number of countries, which are among the largest donors to United Nations activities and most frequent interlocutors. Уже имеющийся в штате младший сотрудник по политическим вопросам (С2) будет продолжать курировать ряд стран, которые являются крупнейшими донорами Организации Объединенных Наций и чаще других участвуют в различных переговорах.
Associate Resource Strategist, P-2... Младший специалист по стратегии в области ресурсов, С-2.
Больше примеров...
Помощник (примеров 210)
I don't need a 50-year-old associate, Jack. Мне не нужен 50-летний помощник, Джек.
Although the Commission received information from one source that a trusted associate of Mr. Hariri's had tampered with the jamming devices prior to the blast, the Commission has not been able to corroborate this information. Хотя Комиссия получила из одного источника информацию о том, что доверенный помощник г-на Харири перед взрывом как-то воздействовал на средства радиоэлектронного подавления, подтвердить эту информацию Комиссия не смогла.
At the 8th meeting of the Committee, the workshop was introduced by a representative of the Secretariat and addressed by the Associate Deputy Minister of Canada. На 8-м заседании Комитета представитель Секретариата открыл работу семинара-практикума, к которому обратился также помощник заместителя министра Канады.
(2.) In April 1998, the institute's Associate Director speaks at the seminar "Globalization and Health" of the WHO Task Force on Health Economics in Geneva. В апреле 1998 года помощник директора Института выступил на семинаре на тему «Глобализация и здравоохранение», который был организован в Женеве Целевой группой по экономике здравоохранения Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
This is my associate Mr. Crowder. Это мой помощник Краудер.
Больше примеров...
Партнер (примеров 83)
Carl, his associate says here... Карл, его партнер говорит здесь...
Nick Salvati, my associate. Ник Сальвати, мой партнер.
1996: the third associate partner, OZ France was set up. 1996: была создана третья компания-ассоциированный партнер во Франции OZ France.
I am an equity partner, you're a third-year associate. Я равный партнер, а ты сотрудник третьего года.
Associate, Juan R. Liwag Law Offices, Manila. Partner, Daza, Medel, Capulong and Associates Law Offices, Manila. Партнер в юридической компании «Хуан Р. Партнер юридической компании «Даза, Медель, Капулонг и эссошиэйтс», Манила. Основатель и исполнительный партнер компании «Капулонг, Крус и эссошиэйтс».
Больше примеров...
Заместитель (примеров 49)
Professor and Associate Dean, School of International Affairs, George Washington University. Профессор и заместитель декана, Школа международных отношений, Университет им. Джорджа Вашингтона.
The Associate Minister of Justice issued a discussion paper on the review of the Act in 2000. В 2000 году заместитель министра юстиции подготовил аналитический документ, касавшийся пересмотра этого закона.
Francesco Anania, Associate Director, Structured Finance Department, Medio Credito Centrale, Rome Франческо Ананиа, заместитель директора, департамент систематизированного финансирования, банк «Медио кредито чентрале», Рим
UNAIDS Deputy Executive Director Michel Sidibé and the Associate Director of UNICEF's Programme Partnerships, Pascal Villeneuve were also present and signed a statement offering their full support for this new partnership. На церемонии присутствовали заместитель Исполнительного директора ЮНЭЙДС Мишель Сидибе и заместитель директора департамента партнерской поддержки программ ЮНИСЕФ Паскаль Вилленёв, которые подписали заявление о полной поддержке этого нового партнерства.
The Deputy Director of the United Nations Children's Fund (UNICEF), Yoka Brandt, and the Associate Vice-President of Save the Children, Greg Ramm, both expressed concern at the use of schools in military operations and the use of explosive weapons. Как заместитель Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) Йока Брандт, так и помощник вице-председателя организации «Спасти детей» Грегори Рамм выразили озабоченность по поводу использования школ в военных операциях и применения оружия взрывного действия.
Больше примеров...
Коллега (примеров 86)
My associate, Dr. George Victor. Мой коллега Др. Джордж Виктор.
And that photo your associate is carrying, that is Mr. Church's daughter? На снимке, который держит ваш коллега, дочь мистера Чёрча?
By the late 1920s, Ayer was identified as Ivey's "Associate." В конце 1920-х Элизабет Аер уже была известна как «коллега» Айви.
My associate, Becca. Моя коллега, Бекка.
This is my associate, Ethan Seki. Это мой коллега Итан Сэки.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 283)
The UNFPA Ethics Office is staffed with an Ethics Adviser and an Ethics Associate. В состав Бюро по вопросам этики ЮНФПА входят советник по вопросам этики и младший сотрудник по вопросам этики.
Evaluation Officer, Associate Evaluation Officer, Administrative Assistant, Staff Assistant Сотрудник по оценке, младший сотрудник по оценке, помощник по административным вопросам, помощник по кадровым вопросам
During the 2009/10 period, it is expected that 12,000 feet of records will be processed, and during the 2010/11 period the Associate Records Management Officer will continue to eliminate the backlog by applying the approved retention policy. Ожидается, что в период 2009/10 года будет обработано 12000 футов материалов, а в период 2010/11 года младший сотрудник по ведению документации продолжит работу по уничтожению накопившихся материалов в соответствии с утвержденной политикой хранения.
Research Associate and Lecturer in Law, Yale University School of Law, 1957-1960 Научный сотрудник и лектор по праву, юридический факультет Йельского университета, 1957 - 1960 годы.
On verification, presentations were made at the fifty-first session by James Acton, Associate in the Non-Proliferation Program at the Carnegie Endowment for International Peace, and Andreas Persbo, Verification Research, Training and Information Centre. На пятьдесят первой сессии выступления по вопросам контроля сделали Джеймс Эктон, научный сотрудник Программы нераспространения Фонда международного мира им. Корнеги, и Андреас Персбо из Центра исследований, подготовки кадров и информации по вопросам контроля.
Больше примеров...
Ассоциироваться (примеров 6)
I think it's better if he doesn't associate cutting paper with you foaming at the mouth. Думаю лучше, если резка бумаги не станет ассоциироваться ему с твоей пеной из рта.
This way people will associate me with something sweet. Так я буду ассоциироваться у людей с чем-то сладким.
I don't want her to forever associate me with... pain. Я не хочу всегда ассоциироваться... с болью.
Cultural stereotypes may associate certain populations with violence, to the extent that it is considered normal behaviour and thus no intervention is made. В силу культурных стереотипов некоторые группы населения могут ассоциироваться с насилием вплоть до того, что оно рассматривается как норма поведения, и поэтому в связи с ним не принимается никаких мер.
Want them to associate you with that watery sting in their eye? Ты хочешь ассоциироваться у них... с запахом сортира?
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
Federation allows a user to associate two accounts with each other. Объединение дает возможность пользователю связывать двух клиентов друг с другом.
While appreciating the secretariat's presentation and suggestions, his delegation was not ready to associate itself with any specific proposed outcome. Будучи признательна секретариату за его выступление и предложения, делегация его страны не готова связывать себя с каким-либо конкретным предлагаемым итогом.
This is particularly the case given the tendency in some quarters to associate terrorism with a particular group or community of people. Это тем более справедливо ввиду наметившейся в некоторых кругах тенденции связывать терроризм с какой-то конкретной группой или общностью людей.
The Plan aims at promoting a gender-oriented policy, as Italian women tend to associate sports and physical activity to beauty rather than to health care. Этот план нацелен на поддержку гендерно-ориентированной политики, так как итальянские женщины склонны связывать спорт и физическую активность скорее с красотой, чем с хорошим здоровьем.
An additional concern is the tendency, also in certain political circles, to associate human rights defenders and social protest movements with terrorism. Еще одним предметом озабоченности является наблюдаемая в определенных политических кругах тенденция к тому, чтобы связывать правозащитников и участников движений социального протеста с терроризмом.
Больше примеров...
Объединяться (примеров 39)
It further states that "each person has the right to freely associate, assemble, and express his opinions". Далее указывается, что "каждый человек имеет право свободно объединяться, собираться и выражать свои мнения".
The right to assemble or associate peaceably for any lawful purpose cannot be restricted; but only citizens of the Republic may do so to take part in the political affairs of the country. Право мирно собираться и объединяться для любых разрешенных законом целей не может быть ограничено, но этим правом могут пользоваться только граждане Республики для обсуждения политических дел страны.
Another guarantee of the observance of economic, social and cultural rights in Slovakia is the right to associate freely, the right to establish trade unions and the right to strike. Другой гарантией соблюдения экономических, социальных и культурных прав в Словакии является право свободно объединяться с другими лицами, право создавать профсоюзы и право на забастовку.
This principle is further guaranteed by the Labour Code which in article 4 (1) and article 33 (1) stipulates that "citizens are free to associate in trade unions in order to express and defend their interests in the field of labour employment". Этот принцип также гарантируется Трудовым кодексом, в статье 4(1) и статье 33(1) которого предусматривается, что "граждане могут свободно объединяться в профсоюзы с целью выражения и защиты своих интересов в области работы по найму".
In the environmental context these rights encompass the freedom to associate freely and peacefully with others to protect the environment, to protect the rights of others affected by environmental harm, and to take collective action in support of environmental causes. Применительно к окружающей среде эти права предполагают свободу беспрепятственно и мирно объединяться с другими для охраны окружающей среды, защиты прав других, ущемленных вследствие нанесения экологического ущерба, а также для осуществления коллективных действий в поддержку природоохранных инициатив.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 27)
That was Mr. Stark's newest associate. Это был новый компаньон мистера Старка.
Mr. Henry Starr and his associate, Mr. George Milburn. Мистер Генри Старр и его компаньон мистер Джордж Милбёрн.
I'm not his associate. Я не его компаньон.
He's an associate of ours, actually. Вообще-то, он наш компаньон.
Mr. Per Vestergaard Pedersen, Associate, Bech-Bruun Dragsted Law Firm, Denmark Г-н Пьер Вестергаард, компаньон адвокатской фирмы "Бех-Бруун Драгстед"
Больше примеров...
Связать (примеров 23)
It provides a means to associate metadata with a class where the language does not have explicit support for such metadata. Шаблон предоставляет возможность связать метаданные (интерфейс) с классом даже при отсутствии в языке явной поддержки для метаданных.
No one who dared to associate pana Andrew? Не, кто бы смел связать пана Андрея?
If you've bought a song in the Store before, the iTunes Music Shop knows you, and it would be easy to associate the data of the currently playing song with that profile. Если Вы когда-либо покупали песни в этом магазине, то iTunes Music Shop знает Вас и ему будет легко связать данные об исполняемой песне с вашим профилем.
Now I'd live mornings in the right order, and associate them, as most people do, with the idea of awakening and beginning. Теперь я должен ощутить утро в полном смысле слова, связать его по примеру всех остальных тварей на земле с идеей нового начала.
It's also possible to do the same thing in ADO.NET using the clone() method which has to be called if you want to associate several OleDbDataReaders with one command. В ADO.NET команда тоже умеет клонировать саму себя. Для этого есть метод Clone(), который необходимо вызывать явно, если вы хотите связать несколько OleDbDataReader с одной командой.
Больше примеров...
Увязать (примеров 14)
It is not difficult to associate the roots of civil unrest in the wake of economic hardships with the lack of social justice on the ground. Не сложно увязать корни гражданских беспорядков, вызванных экономическими трудностями, с отсутствием социальной справедливости в обществе.
Moreover, negative practices associated with terrorism must be confronted, including attempts made by some to associate terrorism with a religion or culture or society. Более того, противодействовать следует и негативной практике, связанной с терроризмом, в том числе предпринимаемым некоторыми попыткам увязать терроризм с той или иной религией, культурой или обществом.
Both the CCPOQ initiatives and the more informal Joint Consultative Group on Policy (in which UNDCP is an observer) have offered the opportunity to associate the Programme with other initiatives designed to strengthen coordination at the field level, especially in the area of programming. Инициативы ККПБВ и менее официальные предложения Объединенной консультативной группы по вопросам политики (в которой ЮНДКП выступает в качестве наблюдателя) дают возможность увязать деятельность Программы с другими инициативами, направленными на укрепление координации на местном уровне, особенно в области разработки программ.
The CHAIRMAN suggested that, for ease of reference, the wording of articles of the Convention should be quoted briefly in future because not everyone could immediately associate a particular provision with an article number. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, для удобства пользования, кратко излагать в будущем формулировки статей Конвенции, поскольку никто не в состоянии сразу же увязать конкретное положение с порядковым номером той или иной статьи.
3.8 At this point, it is difficult to clearly associate the use of an MP by a driver to his involvement in a crash, unless there is valid and credible evidence from witnesses of such use. 3.8 В данное время трудно четко увязать использование МТ водителем с его причастностью к аварии, если от свидетелей нельзя получить веских и надежных доказательств такого использования.
Больше примеров...
Юрист (примеров 24)
Two equity partners and one junior associate. Два долевых партнера и один младший юрист.
Vickery's a known associate. Викери - известный юрист.
You're a second-year associate. Ты всего лишь юрист второго года.
You're trying to impress me with your legal domination to prove that you're not just a paralegal but an associate. Ты пытаешься впечатлить меня своими юридическими навыками, чтобы доказать, что ты не просто помощник, а дипломированный юрист.
Darja Katkouskaya, Associate Attorney at Stepanovski, Papakul & partners LLC, made a presentation "Advertizing: practicing lawyer's opinion" at the seminar, organized by the centre of business-information and consulting "Scadni-Bel" in Minsk on August 19, 2010. Дарья Катковская, ведущий юрист коммерческой практики ООО «Степановский, Папакуль и партнёры», выступила с презентацией «Реклама: мнение практикующего юриста» на семинаре, который был организован центром бизнес-информации и консалтинга ООО «Сканди-Бел» и проходил в Минске 19 августа 2010 г.
Больше примеров...
Сподвижник (примеров 3)
The son of Dmitri Yusupov, Grigory (1676-1730) went down in Russian and family history as a close associate of Peter the Great. Сын Дмитрия Сеюшевича - Григорий Дмитриевич (1676-1730) остался в фамильной и российской истории как сподвижник Петра Великого.
You are an associate of hermit, companion of sage. Ты - соратник отшельника, сподвижник мудреца.
While we welcome the release today of a veteran journalist and close associate of hers, U Win Tin, we cannot forget the 1,000 or so political prisoners who remain in captivity and the ongoing arrests of political activists. Мы приветствуем тот факт, что сегодня на свободу выпущен опытный журналист и ее сподвижник У Вин Тин, но в то же время не можем забыть, что до сих пор по-прежнему не выпущены около 1000 политических заключенных и продолжаются аресты политических активистов.
Больше примеров...
Совместный (примеров 1)
Больше примеров...