Английский - русский
Перевод слова Associate

Перевод associate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассоциировать (примеров 48)
Several speakers rejected any attempt to associate terrorism with a specific religion, nationality or ethnicity. Ряд ораторов отвергли любые попытки ассоциировать терроризм с конкретной религиозной, национальной или этнической принадлежностью.
When developing anti-racism campaigns, States, national human rights institutions, specialized bodies, non-governmental organizations and others should emphasize the positive benefits of multiculturalism and clearly associate diversity with positive perceptions of national identity. Государствам, национальным учреждениям по правам человека, специализированным органам, неправительственным организациям и другим структурам следует подчеркивать при организации кампаний борьбы против расизма позитивное воздействие множественности культур и отчетливо ассоциировать многообразие с позитивными представлениями о национальной самобытности.
Any attempt to associate terrorism with any religion, race, culture, language or nationality was to be rejected and all counter-terrorism measures must be consistent with the Charter of the United Nations, the relevant human rights instruments and international humanitarian law. Следует противостоять любым попыткам ассоциировать терроризм с какой-либо религией, расой, культурой, языком или национальностью, и все контртеррористические меры должны соответствовать положениям Устава Организации Объединенных Наций, соответствующим правозащитным документам и международному гуманитарному праву.
The Ministry of Minorities intends to associate one member form the scheduled caste of Hindu community in the National Commission for Minorities. Министерство по делам меньшинств намерено ассоциировать одного члена из зарегистрированной касты индуистской общины в Национальную комиссию по делам меньшинств.
While we instinctively associate the United Nations with world peace and security, we would do just as well to associate it with development. Хотя мы инстинктивно ассоциируем Организацию Объединенных Наций с миром и безопасностью во всем мире, нам следовало бы также ассоциировать ее с развитием.
Больше примеров...
Ассоциированный (примеров 12)
In terms of training, one associate expert, funded by the Government of Italy, will join the Institute in 2008. Что касается профессиональной подготовки, то один ассоциированный эксперт начнет работу в Институте в 2008 году на средства, полученные от правительства Италии.
The United Nations University (UNU) through the Global Fire Monitoring Center, its associate institute of the UNU Institute for Environment and Human Security (UNU-EHS) could also be approached. Кроме того, можно было бы привлечь к проведению исследований Университет Организации Объединенных Наций (УООН) - через Центр глобального мониторинга пожаров, ассоциированный с Институтом окружающей среды и безопасности человека УООН (УООН-ОСБЧ).
WSPA is also a full member of the Conference of Non-governmental Organizations Affiliated to the UN (CONGO), holds Associate Status at the Department of Public Information and Liaison Status at the Food and Agriculture Organization (FAO). ВОЗЖ также является полноправным членом Конференции неправительственных организаций, ассоциированных с Организацией Объединенных Наций (КОНПО), имеет ассоциированный статус при Департаменте общественной информации и статус связи при Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО).
Health cooperatives in the MERCOSUR countries have set-up the "Tarjeta MERCOSUR" which allows patients enrolled in the health cooperative of one country to receive health care in another country through the services of the associate cooperative. Медицинские кооперативы в странах МЕРКОСУР создали ассоциацию "Тархета МЕРКОСУР", благодаря деятельности которой пациенты, вступившие в медицинский кооператив одной страны, могут получать медицинские услуги в другой стране через ассоциированный кооператив.
In addition to Haskins, Athletic Director Mark Dienhart, Vice President for Athletics, Student Development McKinley Boston, Associate Athletics Director Jeff Schemmel and academic counselor Alonzo Newby also resigned. Кроме Хаскинса, были также уволены спортивный директор Марк Динхарт, вице-президент по спорту и студенческому развитию Маккинли Бостон, ассоциированный спортивный директор Джефф Шеммел и академический советник Алонсо Ньюби.
Больше примеров...
Младший (примеров 257)
2 P-1 (Associate Analyst (Crime Pattern)) 2 С-1 (младший сотрудник по анализу (характер совершения преступлений))
Two equity partners and one junior associate. Два долевых партнера и один младший юрист.
The new Associate Political Affairs Officer (P-2) would monitor developments on global, cross-cutting issues, provide research assistance and assist with briefing notes, background papers and talking points. Новый младший сотрудник по политическим вопросам (С2) будет отслеживать события, имеющие отношение к глобальным, сквозным вопросам, помогать в проведении исследований и оказывать помощь при подготовке информационных записок, справочных материалов и тезисов для бесед и выступлений.
Associate Resource Analyst, P-2. Младший специалист по анализу ресурсов, С-2.
Associate External Affairs Officer, UNHCR Младший сотрудник по внешним связям, УВКБ
Больше примеров...
Помощник (примеров 210)
This is my associate, Mr. Morningstar. А это мой помощник, Мистер Морнингстар.
After graduation, Stroud worked both as an associate producer for the nascent music channel MuchMusic as well as production manager on music videos for artists such as Rush and Corey Hart. После окончания института Страуд работал и как помощник продюсера музыкального канала MuchMusic, а также руководитель производства музыкальных клипов для таких артистов, как Rush и Кори Харт.
Ms. Ronita Singh, Associate Lecturer, Australia Г-жа Ронита Сингх, помощник лектора, Австралия
(a) The Chair of the International PRTR Coordinating Group and Associate Director of UNITAR recalled the historical milestones of the PRTR process since the Rio Summit of 1992, explaining how the PRTR concept had emerged. а) председатель Международной координационной группы по РВПЗ и помощник директора ЮНИТАР напомнил об основных этапах процесса РВПЗ со времени встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро в 1992 году и рассказал об изменениях, которые претерпела концепция РВПЗ.
In each Ministry there is a WID Focal Point and an Associate WID Focal Point. В каждом министерстве есть координатор по вопросу УЖР и его помощник.
Больше примеров...
Партнер (примеров 83)
Quark, this is my associate, Hagath. Кварк, это мой партнер - Хагат.
This is my associate Vic Vinegar. А это мой партнер - Уксусный Вик.
You... you really went over there to interview for a job, as what, a junior associate? Ты-ты действительно была там на интервью для новой работы, как кто, младший партнер?
1991-94 Regular Associate, Wall Street law firm of Sullivan and Cromwell, New York Регулярный партнер юридической фирмы «Салливан энд Кромвель» на Уолл Стрит, Нью-Йорк
You know Katrina, who's not just a new associate, she's a Junior Partner and you know Rachel, who's as good as a fourth-year. Ты знаешь Катрину, которая не просто помощник, а младший партнер, и ты знаешь Рейчел, которая не хуже старшего помощника.
Больше примеров...
Заместитель (примеров 49)
The Associate Director for Education in Programme Division made a presentation of the topic. По этому вопросу выступила заместитель директора по вопросам образования Отдела программ.
Now, I'm not sure you're aware, but I'm no longer Associate Dean. Я не уверена, что вы знаете, но я больше не заместитель декана.
Isabel Ortiz, Associate Director of the United Nations Children's Fund, summarized two recent publications she had worked on: A Recovery for All: Rethinking Socio-Economic Policies for Children and Poor Households and "Be outraged: there are alternatives". Исабель Ортис, заместитель Директора Детского фонда Организации Объединенных Наций, рассказала о двух недавних изданиях, над которыми она работала: "Восстановление для всех: переосмысление социально-экономической политики, ориентированной на детей и неимущие домашние хозяйства" и "Возмутитесь: альтернативы есть".
Francesco Anania, Associate Director, Structured Finance Department, Medio Credito Centrale, Rome Франческо Ананиа, заместитель директора, департамент систематизированного финансирования, банк «Медио кредито чентрале», Рим
The Constitutional Court has nine members, namely, a president, a vice-president and seven associate judges. В состав Конституционного суда входят девять членов: председатель, заместитель председателя и семь советников.
Больше примеров...
Коллега (примеров 86)
Ms. Shah, this is my associate, Dr. Pierce. Мисс Шах, это мой коллега - доктор Пирс.
This is my associate here, officer Gibbs. Это мой коллега - офицер Гиббс.
Eve, this is Susan, my associate. Ева, это Сьюзен, коллега.
This is my associate, Ethan Seki. Это мой коллега Итан Сэки.
This is a tangential issue in some ways today, but I do think it is very important indeed, and I am glad that it has been aired by our colleague, and I want to associate Australia with it. Эта проблема, конечно, не связана напрямую с вопросом, который мы обсуждаем сегодня, но я убежден, что она имеет огромное значение, и я очень рад, что мой коллега ее затронул.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 283)
A Centre associate and senior associate participated in the expert group where the document was reviewed; Один сотрудник и один старший сотрудник Центра приняли участие в работе группы экспертов, рассматривавшей этот документ;
Mr. William Durch, Senior Associate, Stimson Center Г-н Уильям Дурх, старший сотрудник, Центр Стимсона
The only associate that brought in business just quit. Единственный ценный сотрудник уволился.
Programme Finance Associate (G-7) Сотрудник по вопросам финансирования программ (ОО-7)
The Chief of Section will be supported by 2 information systems officers (P-3), 2 associate information systems officers (P-2), 16 Field Service, 2 General Service and 31 Local level personnel. Руководителю секции будут оказывать поддержку два сотрудника по информационным системам (С-З), два младших сотрудника по информационным системам (С-2), 16 сотрудников категории полевой службы, два сотрудника категории общего обслуживания и 31 сотрудник на должностях местного разряда.
Больше примеров...
Ассоциироваться (примеров 6)
I think it's better if he doesn't associate cutting paper with you foaming at the mouth. Думаю лучше, если резка бумаги не станет ассоциироваться ему с твоей пеной из рта.
I don't want her to forever associate me with... pain. Я не хочу всегда ассоциироваться... с болью.
Cultural stereotypes may associate certain populations with violence, to the extent that it is considered normal behaviour and thus no intervention is made. В силу культурных стереотипов некоторые группы населения могут ассоциироваться с насилием вплоть до того, что оно рассматривается как норма поведения, и поэтому в связи с ним не принимается никаких мер.
Want them to associate you with that watery sting in their eye? Ты хочешь ассоциироваться у них... с запахом сортира?
We wonder if the "new" democracy of the Contact Group has fully understood what is democratic and what is not, as it increasingly chooses to associate itself with the interests of the aggressor rather than with those of the new-born Bosnian democracy. Мы задаемся вопросом, понимает ли в полной мере "новая" демократия Контактной группы, что является демократическим, а что нет, в момент, когда она все в большей мере предпочитает ассоциироваться с интересами агрессора, а не новорожденной боснийской демократии.
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
I'm sorry, but I cannot associate my art with a-a completely un-feminist magazine. Извините, но я не могу связывать свое искусство с полностью не феминистическим журналом.
We can no longer associate the concept of security exclusively with military and border issues. Мы более не можем связывать концепцию безопасности исключительно с военными и пограничными аспектами.
Foreign observers are prone to associate theBing Dianincident with other recent crackdowns on China's mass media, and to conclude that Chinese journalism freedom is hopeless under the present autocratic regulation. Иностранные наблюдатели склонны связывать инцидент с«Бин Дянь»с другими недавними случаями давления на китайские СМИ: они приходят к выводу о том, что свобода печати в Китае невозможна при сегодняшнем автократическом правлении.
Designer is used to visually render activity in the workflow. Selecting this designer allows user to configure the properties, associate events and perform designer operations such as delete, move, cut/paste and drag drop. Конструктор используется для наглядного отображения операции в потоке работ. Выбор этого конструктора позволяет пользователю настраивать свойства, связывать события и выполнять операции удаления, перемещения, вырезания и вставки, а также перетаскивания.
And I'm sure Ross can associate that with design. И я уверен, что Росс может связывать это с дизайном.
Больше примеров...
Объединяться (примеров 39)
Until 1989, members of the Police Force were not allowed to associate in trade unions under the laws then in force. До 1989 года, согласно прежнему законодательству, сотрудникам полиции не разрешалось объединяться в профсоюзы.
That right would be as nothing if they could not associate and exchange views, in particular through the medium of a free press. Это право ничего не значит, если они лишены возможности объединяться и обмениваться своими взглядами, в частности, через посредство свободной прессы.
In situations of armed conflict, individuals who desire to assemble and associate freely, even to address emergency needs or to call for the end of violence, may meet drastic restrictions that may amount to a strict denial of their rights. В ситуациях вооруженного конфликта лица, желающие свободно собираться и объединяться даже для удовлетворения чрезвычайных потребностей или для призыва положить конец насилию, могут сталкиваться с жесткими ограничениями, которые могут быть равносильны фактическому отрицанию этих прав.
This principle is further guaranteed by the Labour Code which in article 4 (1) and article 33 (1) stipulates that "citizens are free to associate in trade unions in order to express and defend their interests in the field of labour employment". Этот принцип также гарантируется Трудовым кодексом, в статье 4(1) и статье 33(1) которого предусматривается, что "граждане могут свободно объединяться в профсоюзы с целью выражения и защиты своих интересов в области работы по найму".
The right to free association is regulated in article 20 of the Charter, which guarantees the right to associate freely in clubs, societies and other associations, to form political parties and political movements. Право на свободу ассоциации провозглашается в статье 20 Хартии, где гарантируется право беспрепятственно объединяться вместе с другими людьми в клубы, общества и другие ассоциации, политические партии и политические движения.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 27)
Francois Capella's associate. Друг и компаньон Франсуа Капелла.
My associate, Deck Schifflet. Мой компаньон, Дек Шифлет.
An associate of mine in New Orleans was advising illicit traffic in the Gulf to be rerouted to New Orleans. Мой компаньон из Нового Орлеана сообщил, что трафик Мескиканского залива перенаправили в Новый Орлеан.
My associate, Mr Guarrigue, and I have an interesting film for you. Мой компаньон Метр Гариг и я, располагаем очень интересным документом, который готовы вам представить.
Let me guess, that would be your business associate, right? Это Ваш бывший компаньон, верно?
Больше примеров...
Связать (примеров 23)
No one who dared to associate pana Andrew? Не, кто бы смел связать пана Андрея?
At the same time, ASEAN emphasized the need to address the root causes of terrorism and rejected any attempt to associate it with any race, religion, nationality or ethnic group. В то же время АСЕАН подчеркивает необходимость ликвидации коренных причин терроризма и отвергает любые попытки связать его с какой-либо расой, религией, национальностью или этнической группой.
If you've bought a song in the Store before, the iTunes Music Shop knows you, and it would be easy to associate the data of the currently playing song with that profile. Если Вы когда-либо покупали песни в этом магазине, то iTunes Music Shop знает Вас и ему будет легко связать данные об исполняемой песне с вашим профилем.
To associate a specific language with a custom keyboard, use the "Text Language" listbox. Связать пользовательскую клавиатуру с определенным языком можно при помощи раскрывающегося списка «Язык».
Could not associate a design-time property with a decoration. Не удалось связать свойство времени проектирования с оформлением.
Больше примеров...
Увязать (примеров 14)
While his Government condemned terrorism, it also condemned efforts to associate terrorism with a particular religion or nationality. Правительство страны выступающего осуждает не только терроризм, но и попытки увязать это явление с той или иной конкретной религией или национальностью.
3.8 At this point, it is difficult to clearly associate the use of an MP by a driver to his involvement in a crash, unless there is valid and credible evidence from witnesses of such use. 3.8 В данное время трудно четко увязать использование МТ водителем с его причастностью к аварии, если от свидетелей нельзя получить веских и надежных доказательств такого использования.
It is also important to reiterate - and there is a strong consensus on this - that any attempt to associate terrorism with any religion, culture or society is totally unacceptable. Важно также подчеркнуть - и в этом вопросе сложился убедительный консенсус, - что любые попытки увязать терроризм с какой-либо религией, культурой или обществом являются абсолютно неприемлемыми.
Mr. Badji (Senegal) said that his delegation condemned both terrorism in all its forms and manifestations and any attempt to associate it with a specific religion, culture, race or ethnic group. Г-н Баджи (Сенегал) говорит, что делегация Сенегала осуждает как терроризм во всех его формах и проявлениях, так и любые попытки увязать его с конкретной религией, культурой, расой или этнической группой.
Firstly, as most of the audits pointed out, the United Nations accounting system is not activity-based and therefore it is not easy to associate costs with corresponding activities. Во-первых, как было указано в ходе большинства ревизий, система бухгалтерского учета в Организации Объединенных Наций не классифицирована по видам деятельности и поэтому увязать расходы с соответствующими видами деятельности непросто.
Больше примеров...
Юрист (примеров 24)
You're the associate on this case, aren't you? Ты же юрист по этому делу, не так ли?
Vickery's a known associate. Викери - известный юрист.
You're trying to impress me with your legal domination to prove that you're not just a paralegal but an associate. Ты пытаешься впечатлить меня своими юридическими навыками, чтобы доказать, что ты не просто помощник, а дипломированный юрист.
I just think it's weird when, you know, you have a one-on-one with her, when you're an associate and I'm a junior partner. Я просто думаю, странно, когда, ну ты знаешь, у тебя встреча один на один с ней, когда ты лишь простой юрист, а я младший партнер.
The listing is individual to each associate and is co-branded and can be integrated seamlessly existing websites. Details of this can be provided on request. Если вы агенство недвижимости, юрист, консультант по инвестициям, страховой агент, ипотечный брокер, или просто клиент с интересной ШЕВ-страницей, Добро пожаловать!
Больше примеров...
Сподвижник (примеров 3)
The son of Dmitri Yusupov, Grigory (1676-1730) went down in Russian and family history as a close associate of Peter the Great. Сын Дмитрия Сеюшевича - Григорий Дмитриевич (1676-1730) остался в фамильной и российской истории как сподвижник Петра Великого.
You are an associate of hermit, companion of sage. Ты - соратник отшельника, сподвижник мудреца.
While we welcome the release today of a veteran journalist and close associate of hers, U Win Tin, we cannot forget the 1,000 or so political prisoners who remain in captivity and the ongoing arrests of political activists. Мы приветствуем тот факт, что сегодня на свободу выпущен опытный журналист и ее сподвижник У Вин Тин, но в то же время не можем забыть, что до сих пор по-прежнему не выпущены около 1000 политических заключенных и продолжаются аресты политических активистов.
Больше примеров...
Совместный (примеров 1)
Больше примеров...