Английский - русский
Перевод слова Associate

Перевод associate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассоциировать (примеров 48)
I've begun to associate the taste of caviar with the pain of listening to him drone on and on about the most boring subjects. Я начала ассоциировать вкус икры с болью от слушания его бесконечного жужжания на самые скучные темы.
Indeed, the Special Rapporteur would like to express his appreciation to the political parties that have decided not to associate themselves with extremist political parties. В этой связи Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность политическим партиям, которые приняли решение не ассоциировать себя с экстремистскими политическими партиями.
it is rock music that is so light that it is even difficult to associate it with the usual attributes - not rather too sunny, right? это рок-музыка настолько легкая, что ее сложно даже ассоциировать с привычными атрибутами - не слишком, согласитесь, солнечными.
The Special Rapporteur was concerned, however, about the broad definition of terrorism contained in criminal legislation, the slow progress made in the implementation of the reparations scheme, and the tendency to associate human rights defenders and social protest movements with terrorism. Специальный докладчик, однако, выразил озабоченность в связи с содержащимся в уголовном законодательстве широким определением терроризма, медленным прогрессом в осуществлении программы выплаты компенсаций и тенденции ассоциировать правозащитников и участников движений социального протеста с террористами.
Today it seems Lewis was off, but not by much: computer simulations indicate that although there are no stable O4 molecules in liquid oxygen, O2 molecules do tend to associate in pairs with antiparallel spins, forming transient O4 units. На сегодняшний день теория Льюиса считается лишь частично верной: компьютерное моделирование показывает, что хотя в жидком кислороде не образуется стабильных молекул O4, молекулы O2 на самом деле имеют тенденцию ассоциировать в пары с противоположными спинами, которые формируют временные объединения O2-O2.
Больше примеров...
Ассоциированный (примеров 12)
An associate to the Kingpin describes him as being simple, despite his scientific pedigree. Ассоциированный с Кингпином описывается его как простой, несмотря на его научную родословную.
In terms of training, one associate expert, funded by the Government of Italy, will join the Institute in 2008. Что касается профессиональной подготовки, то один ассоциированный эксперт начнет работу в Институте в 2008 году на средства, полученные от правительства Италии.
After his swearing-in, the Associate Justice nominated by ULIMO, as provided in the Cotonou agreement, took his place on the bench. После приведения к присяге свое место на судейской скамье занял ассоциированный судья, кандидатура которого, как это предусматривается в Соглашении Котону, была выдвинута УЛИМО.
1996 Associate lecturer, Faculty of Economics and Law, Faculty of Agronomy, University of Niamey 1996 год Ассоциированный начальник курсов, факультет экономических и юридических наук и факультет агрономии Университета Ниамея
In addition to Haskins, Athletic Director Mark Dienhart, Vice President for Athletics, Student Development McKinley Boston, Associate Athletics Director Jeff Schemmel and academic counselor Alonzo Newby also resigned. Кроме Хаскинса, были также уволены спортивный директор Марк Динхарт, вице-президент по спорту и студенческому развитию Маккинли Бостон, ассоциированный спортивный директор Джефф Шеммел и академический советник Алонсо Ньюби.
Больше примеров...
Младший (примеров 257)
Mr. Donaghy, Bradley Tarkin, junior compliance associate. Мистер Донаги, я Бредли Таркин, младший помощник по надсмотру.
With the guidance provided by the Caribbean Section leader, the new Associate Political Affairs Officer (P-2) would be responsible for reviewing activities in the assigned countries and carrying out research and analysis on related peace and security issues. Под контролем руководителя Секции Карибского региона новый младший сотрудник по политическим вопросам (С2) будет анализировать результаты деятельности в курируемых странах и осуществлять сбор материалов и проводить анализ по соответствующим вопросам мира и безопасности.
LL.B. Honours, Associate of King's College, Studies in Law and Theology, King's College, London 1963-1967 Степень бакалавра права с отличием, младший сотрудник Королевского колледжа, специализация: право и теология, Королевский колледж, Лондон, 1963-1967 годы
In addition, an Associate Professional Officer (APO-Environmental Engineer) was posted in Samoa to provide closer collaboration also with American Samoa, Cook Islands, Niue and Tokelau. Кроме того, в Самоа был направлен младший специалист (по вопросам охраны окружающей среды) для обеспечения более тесного взаимодействия также с Американским Самоа, островами Кука, Ниуэ и Токелау.
The office will be headed by an Engineer and assisted by an Architect, an Associate Engineer, three Draftspersons and an Office Assistant. Возглавлять эту Группу будет инженер на должности С-4, которому будут оказывать помощь архитектор, младший инженер, три чертежника и секретарь-референт.
Больше примеров...
Помощник (примеров 210)
An associate expert funded by the Netherlands has been working with the Centre since September 2005. С сентября 2005 года с Центром сотрудничает помощник эксперта, финансируемый Нидерландами.
"The reason you're losing your company is because my associate didn't load the printer"? Вы потеряли компанию, потому что мой помощник не положил бумагу в принтер?
Cody is an associate of Rick Masters. Этот Коди помощник Рика Мастерса.
His name is Shane, and he's going to be hit by a truck, driven by my highly esteemed associate. Его зовут Шейн, и его собьёт грузовик, за рулём которого мой преданный помощник.
Associate of Taylor with ongoing ties Помощник Тейлора, поддерживающий с ним связь
Больше примеров...
Партнер (примеров 83)
Each such scheme must have at least one independent trustee who must not be the employer, his employee or his associate. В каждой такой программе должно иметься по крайней мере одно независимое доверенное лицо, которым не может быть работодатель, его служащий или партнер.
There's a young associate on his team... a redhead. Есть младший партнер его фирмы- рыжеволосая девушка.
Your associate said you're doing a background check on Charlie? Твой партнер сказал, что вы проверяете Чарли?
The ONA dislikes the term "member", instead favouring the word "associate". ONA не любит термин «участник», вместо этого предпочитая слово «партнер».
An old business associate of mine. Мой давний деловой партнер.
Больше примеров...
Заместитель (примеров 49)
The Associate Minister of Justice issued a discussion paper on the review of the Act in 2000. В 2000 году заместитель министра юстиции подготовил аналитический документ, касавшийся пересмотра этого закона.
Jim Anderton, Minister for Economic Development, Minister for Industry and Regional Development and Associate Minister of Health of New Zealand Джим Андертон, министр экономического раз-вития, министр промышленности и региональ-ного развития и заместитель министра здраво-охранения Новой Зеландии
Former associate deputy secretary of energy. Бывший заместитель министра обороны РК.
Combating Hate in our Communities The Associate Director was a guest speaker for the annual meeting of the New Brunswick Block Parents Association in Loggieville on October 3. Борьба с ненавистью в наших общинах: заместитель директора была приглашена для выступления на ежегодном совещании ассоциации родителей городских кварталов Нью-Браунсвика, состоявшемся в Логгивиле З октября.
Alejandro Argumedo, associate director of the Association for Nature and Sustainable Development - a Cusco-based civil society group that helped broker the deal - believes that it could serve as a model for other indigenous communities. Заместитель директора Ассоциации за охрану природы и устойчивое развитие - располагающаяся в Куско группа организаций гражданского общества, которая содействовала заключению этого соглашения, - Алехандро Аргумедо считает, что оно может послужить моделью для других общин коренных народов.
Больше примеров...
Коллега (примеров 86)
This is my associate, Foggy Nelson. А это мой коллега, Фогги Нельсон.
This is my associate - Dr. MacGowan. Это мой коллега - доктор МакГован.
Mr. Malkin, my niece and her associate, Ray Donovan. Мистер Малкин, моя племянница и её коллега, Рэй Донован.
A close associate of General Mladic, General Tolimir, reportedly ordered the arrest and detention of three civilians, including the mayor of Zepa, Mehmed Haric, who had been negotiating with the Bosnian Serb authorities. По сообщениям, близкий коллега генерала Младича генерал Толимир, приказал арестовать и заключить под стражу трех гражданских лиц, в том числе мэра Жепы Мехмеда Харича, который вел переговоры с боснийскими сербскими властями.
This is a tangential issue in some ways today, but I do think it is very important indeed, and I am glad that it has been aired by our colleague, and I want to associate Australia with it. Эта проблема, конечно, не связана напрямую с вопросом, который мы обсуждаем сегодня, но я убежден, что она имеет огромное значение, и я очень рад, что мой коллега ее затронул.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 283)
Pretty fast for an associate to get an office, isn't it? Слишком быстро сотрудник получил свой кабинет, да?
Paul Gulino, a drug dealer and associate of the Bonanno crime family, was murdered in 1993 after he allegedly "put hands" on his family's consigliere. Пол Гулино, торговец наркотиками и сотрудник преступной семьи Бонанно, был убит в 1993 году после того, как он якобы «прибрал к рукам» на консильери своей семьи.
A senior UNICEF staff member has been seconded to the UNDGO as Associate Director, joining colleagues from UNDP, UNFPA and WFP in this multi-agency unit which services the resident coordinator function as well as the UNDG and its Executive Committee. Старший сотрудник ЮНИСЕФ был прикомандирован в УГООНВР в качестве заместителя директора для работы совместно с коллегами из ПРООН, ЮНФПА и МПП в рамках этого многостороннего подразделения, которое занимается обслуживанием координаторов-резидентов, а также ГООНВР и ее Исполнительного комитета.
It is proposed that six positions (2 P-2 (Associate Human Rights Officer and Associate Public Information Officer) and 4 Local level (Administrative Assistant, Electrical Technician and Driver)) be abolished. Предлагается упразднить шесть должностей (2 должности уровня С - 2 (младший сотрудник по правам человека и младший сотрудник по вопросам общественной информации) и 4 должности местного разряда (помощник по административным вопросам, электротехник и водитель)).
Joana Akrofi, Associate Programme Officer of UNEP, outlined key capacity-building efforts by UNEP in support of the Regular Process. Джоана Акрофи, младший сотрудник по программам, ЮНЕП, представила краткий обзор основных усилий ЮНЕП в области наращивания потенциала, прилагаемых в интересах содействия регулярному процессу.
Больше примеров...
Ассоциироваться (примеров 6)
I think it's better if he doesn't associate cutting paper with you foaming at the mouth. Думаю лучше, если резка бумаги не станет ассоциироваться ему с твоей пеной из рта.
I don't want her to forever associate me with... pain. Я не хочу всегда ассоциироваться... с болью.
Cultural stereotypes may associate certain populations with violence, to the extent that it is considered normal behaviour and thus no intervention is made. В силу культурных стереотипов некоторые группы населения могут ассоциироваться с насилием вплоть до того, что оно рассматривается как норма поведения, и поэтому в связи с ним не принимается никаких мер.
Want them to associate you with that watery sting in their eye? Ты хочешь ассоциироваться у них... с запахом сортира?
We wonder if the "new" democracy of the Contact Group has fully understood what is democratic and what is not, as it increasingly chooses to associate itself with the interests of the aggressor rather than with those of the new-born Bosnian democracy. Мы задаемся вопросом, понимает ли в полной мере "новая" демократия Контактной группы, что является демократическим, а что нет, в момент, когда она все в большей мере предпочитает ассоциироваться с интересами агрессора, а не новорожденной боснийской демократии.
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
This is particularly the case given the tendency in some quarters to associate terrorism with a particular group or community of people. Это тем более справедливо ввиду наметившейся в некоторых кругах тенденции связывать терроризм с какой-то конкретной группой или общностью людей.
Application activity monitoring allows organizations to associate specific database transactions with particular application end-users, in order to identify unauthorized or suspicious activities. Мониторинг активности приложений позволяет организациям связывать конкретные транзакции базы данных с конкретными конечными пользователями приложений, чтобы идентифицировать несанкционированные или подозрительные действия.
The Plan aims at promoting a gender-oriented policy, as Italian women tend to associate sports and physical activity to beauty rather than to health care. Этот план нацелен на поддержку гендерно-ориентированной политики, так как итальянские женщины склонны связывать спорт и физическую активность скорее с красотой, чем с хорошим здоровьем.
An additional concern is the tendency, also in certain political circles, to associate human rights defenders and social protest movements with terrorism. Еще одним предметом озабоченности является наблюдаемая в определенных политических кругах тенденция к тому, чтобы связывать правозащитников и участников движений социального протеста с терроризмом.
And I'm sure Ross can associate that with design. И я уверен, что Росс может связывать это с дизайном.
Больше примеров...
Объединяться (примеров 39)
Everyone has the right to associate freely with others for the protection of his/her economic and social interests. Каждый имеет право свободно объединяться с другими лицами для защиты своих экономических и социальных интересов.
Individuals are free to associate, assemble and form voluntary organizations and Trade Unions. Люди свободны объединяться, собираться и формировать добровольные организации и профессиональные союзы.
In situations of armed conflict, individuals who desire to assemble and associate freely, even to address emergency needs or to call for the end of violence, may meet drastic restrictions that may amount to a strict denial of their rights. В ситуациях вооруженного конфликта лица, желающие свободно собираться и объединяться даже для удовлетворения чрезвычайных потребностей или для призыва положить конец насилию, могут сталкиваться с жесткими ограничениями, которые могут быть равносильны фактическому отрицанию этих прав.
No one may be forced to associate, to join an association or participate in its activities. Никого нельзя заставить объединяться в ассоциации, присоединяться к ассоциации или участвовать в ее деятельности.
In the environmental context these rights encompass the freedom to associate freely and peacefully with others to protect the environment, to protect the rights of others affected by environmental harm, and to take collective action in support of environmental causes. Применительно к окружающей среде эти права предполагают свободу беспрепятственно и мирно объединяться с другими для охраны окружающей среды, защиты прав других, ущемленных вследствие нанесения экологического ущерба, а также для осуществления коллективных действий в поддержку природоохранных инициатив.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 27)
And our mutual associate Hector Morales. А ещё здесь наш верный компаньон Гектор Моралес.
Your Honor, my associate, Gerald Austin... will be conducting the remainder of the trial. Ваша Честь, мой компаньон, Геральд Остин... проведет остаток заседания.
My associate, Deck Shifflet. Мой компаньон, Дек Шифлет.
What kind of associate? Что же это за компаньон?
My associate Mr. Harrow. Мой компаньон г-н Харроу.
Больше примеров...
Связать (примеров 23)
At the same time, ASEAN emphasized the need to address the root causes of terrorism and rejected any attempt to associate it with any race, religion, nationality or ethnic group. В то же время АСЕАН подчеркивает необходимость ликвидации коренных причин терроризма и отвергает любые попытки связать его с какой-либо расой, религией, национальностью или этнической группой.
If you've bought a song in the Store before, the iTunes Music Shop knows you, and it would be easy to associate the data of the currently playing song with that profile. Если Вы когда-либо покупали песни в этом магазине, то iTunes Music Shop знает Вас и ему будет легко связать данные об исполняемой песне с вашим профилем.
The company released an update for its microchip implant to associate it with the Ripple cryptocurrency to allow payments to be made using the implanted microchip. Компания выпустила обновление для своего имплантата, чтобы связать его с криптовалютой Ripple, что позволит совершать платежные операции с помощью микрочипа.
To sign in to PlayStationNetwork using the sub account that was created, you must associate the account with a User who will log in to the PS3 system. Чтобы войти в сеть PlayStationNetwork с использованием созданной дополнительной учетной записи, необходимо связать учетную запись с именем пользователя, который войдет в систему PS3. Подробнее см.
Yet another solution to storing persistent data is to associate a name with each block of data, and use a distributed hash table to pseudo-randomly assign that name to one of the available servers, and then store that block of data in the assigned server. Еще одно решение для хранения постоянных данных, чтобы связать имя с каждым блоком данных, и использовать распределенную хеш-таблицу, чтобы псевдо-случайным образом присвоить имя одному из доступных серверов, а затем хранить, этот блок данных в назначенном сервере.
Больше примеров...
Увязать (примеров 14)
It is not difficult to associate the roots of civil unrest in the wake of economic hardships with the lack of social justice on the ground. Не сложно увязать корни гражданских беспорядков, вызванных экономическими трудностями, с отсутствием социальной справедливости в обществе.
Any attempt to associate terrorism with a given religion, culture, race or ethnic group should be strongly condemned. Любая попытка увязать терроризм с конкретной религией, культурой, расой или этнической группой заслуживает решительного осуждения.
The CHAIRMAN suggested that, for ease of reference, the wording of articles of the Convention should be quoted briefly in future because not everyone could immediately associate a particular provision with an article number. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, для удобства пользования, кратко излагать в будущем формулировки статей Конвенции, поскольку никто не в состоянии сразу же увязать конкретное положение с порядковым номером той или иной статьи.
It is also important to reiterate - and there is a strong consensus on this - that any attempt to associate terrorism with any religion, culture or society is totally unacceptable. Важно также подчеркнуть - и в этом вопросе сложился убедительный консенсус, - что любые попытки увязать терроризм с какой-либо религией, культурой или обществом являются абсолютно неприемлемыми.
Firstly, as most of the audits pointed out, the United Nations accounting system is not activity-based and therefore it is not easy to associate costs with corresponding activities. Во-первых, как было указано в ходе большинства ревизий, система бухгалтерского учета в Организации Объединенных Наций не классифицирована по видам деятельности и поэтому увязать расходы с соответствующими видами деятельности непросто.
Больше примеров...
Юрист (примеров 24)
But the problem is, I'm an associate. Проблема в том, что я просто юрист.
She's this new law associate at my work. Это новый юрист у меня в конторе.
A fourth-year associate at Lockhart/Gardner. Юрист в Локхарт и Гарднер.
I just think it's weird when, you know, you have a one-on-one with her, when you're an associate and I'm a junior partner. Это странно, знаешь ли, что у тебя с ней тет-а-теты, хотя ты рядовой юрист, а я младший партнёр.
1991 - December 2004: Senior Associate, Fayez Hajj Chahine Law Firm, Beirut, Lebanon 1991 год - декабрь 2004 года: старший юрист в юридической фирме "Файез Хадж Шахин", Бейрут, Ливан.
Больше примеров...
Сподвижник (примеров 3)
The son of Dmitri Yusupov, Grigory (1676-1730) went down in Russian and family history as a close associate of Peter the Great. Сын Дмитрия Сеюшевича - Григорий Дмитриевич (1676-1730) остался в фамильной и российской истории как сподвижник Петра Великого.
You are an associate of hermit, companion of sage. Ты - соратник отшельника, сподвижник мудреца.
While we welcome the release today of a veteran journalist and close associate of hers, U Win Tin, we cannot forget the 1,000 or so political prisoners who remain in captivity and the ongoing arrests of political activists. Мы приветствуем тот факт, что сегодня на свободу выпущен опытный журналист и ее сподвижник У Вин Тин, но в то же время не можем забыть, что до сих пор по-прежнему не выпущены около 1000 политических заключенных и продолжаются аресты политических активистов.
Больше примеров...
Совместный (примеров 1)
Больше примеров...