Английский - русский
Перевод слова Assignment
Вариант перевода При назначении

Примеры в контексте "Assignment - При назначении"

Примеры: Assignment - При назначении
Current and proposed mobility, hardship, non-removal and assignment schemes Существующая и предлагаемая системы выплат за мобильность, работу в трудных условиях, в связи с неполным переездом и при назначении
The Commission also wished to explore integrating the mobility allowance and the assignment grant into one system, and to streamline all shipment/removal related elements. Комиссия также высказала пожелание изучить возможность объединения надбавки за мобильность и субсидии при назначении в единую систему и упорядочить все элементы, связанные с перевозкой личных вещей и с полным переездом.
At ECA, an individual had for many years fraudulently received dependency benefits for an amount of $238,161.24 (annual education grant allowances, reimbursement for travel, assignment grants and health and dental insurance contributions). В ЭКА сотрудник на протяжении многих лет мошенническим образом получал надбавки на иждивенцев на сумму 238161,24 долл. США (ежегодные пособия на образование, возмещение путевых расходов, субсидии при назначении на службу и выплаты в счет медицинского и зубоврачебного страхования).
It considered that the proposed arrangements for mobility, hardship, non-removal and assignment grant were appropriate, as were the modalities and review cycle proposed for updating the allowances. Она придерживалась мнения о том, что предложенные меры в отношении мобильности, трудных условий и элемента, связанного с неполным переездом, и субсидии при назначении являются целесообразными, как и предложенные методы и цикл для пересмотра размеров надбавок.
Newly established missions were routinely designated as "special", non-family missions in which mission subsistence allowance was paid in lieu of post adjustment, mobility and hardship allowance and assignment grant. Вновь создаваемые миссии часто определялись как «специальные» миссии, где пребывание семей не разрешено, в которых вместо корректива по месту службы, надбавки за мобильность и работу в трудных условиях и субсидии при назначении выплачивались суточные участников миссии.
The higher requirements for assignment allowance, hardship and mobility allowances and travel on appointment, which resulted from the rapid deployment of staff, also contributed to the overexpenditure. Росту расходов сверх предусмотренного объема также способствовало увеличение потребностей в связи с выплатой надбавки при назначении и пособий за работу в трудных условиях и мобильность, а также оплатой расходов на поездки в связи с назначением, что было обусловлено оперативным развертыванием персонала.
The back office based in Santo Domingo would process assignment grants, education grants and other travel-related entitlements and would undertake post management functions, check-in/check-out procedures, induction training and the issuance of contracts to all civilian personnel. Базирующиеся в Отделении поддержки вспомогательные подразделения Кадровой секции будут заниматься оформлением субсидий при назначении, субсидий на образование и различных связанных с поездками выплат, выполнять функции, связанные с управлением должностями, регистрировать прибытие и убытие персонала, проводить вводный инструктаж и оформлять контракты всего гражданского персонала.
Recurrent costs include the non-removal element and the mobility allowance, while one-time costs include relocation grant, assignment grant and travel costs. Регулярные расходы включают расходы на неполный переезд и выплату надбавки за мобильность, а единовременные расходы включают расходы на выплату субсидии на переезд, субсидии при назначении и путевые расходы.
The Group had taken note of the Commission's decisions on the mobility/hardship, non-removal and assignment grant schemes and its definition of new criteria for the application of hazard pay and would seek further information on those matters in informal consultations. Группа приняла к сведению решение Комиссии по системам выплат за мобильность/работу в трудных условиях, в связи с неполным переездом и при назначении и выработанное ею определение новых критериев предоставления выплаты за работу в опасных условиях и хотела бы получить дополнительную информацию по этим вопросам на неофициальных консультациях.
As to the assignment grant, article 3, paragraph 1 (a), entitles resident judges to an amount corresponding to the assignment grant provisions applicable to the senior officials of the Secretariat of the United Nations. Что касается субсидии при назначении, то в соответствии с пунктом 1(a) статьи 3 судьи-резиденты имеют право на получение суммы, соответствующей сумме субсидии при назначении, предусмотренной для старших должностных лиц Секретариата Организации Объединенных Наций.
As this is the current practice, the reference to the amount of the assignment grant being that which is applicable to senior officials of the Secretariat should be removed from the travel and subsistence regulations. Что касается субсидии при назначении, то в подпункте (а) пункта 1 статьи 3 предусматривается, что судьи-резиденты имеют право на получение суммы, соответствующей сумме субсидии при назначении, предусмотренной для старших должностных лиц Секретариата Организации Объединенных Наций.
(b) A staff member fraudulently claimed and was paid an assignment grant of $9,706 and security allowance of $1,800. Ь) одна из сотрудниц на сфальсифицированном основании потребовала выплатить ей субсидию при назначении на службу в размере 9706 долл. США, а также надбавку за обеспечение безопасности в сумме 1800 долл. США.
The unencumbered balance was attributable to lower-than-budgeted actual expenditures for common staff costs, in particular with regard to assignment grants, education grants and dependency allowances. Неизрасходованный остаток является следствием более низких чем было заложено в бюджете фактических расходов по общим расходам, связанным с персоналом, в частности в связи с выплатой субсидий при назначении на службу, субсидий на образование и субсидий на иждивенцев.
To avoid the problem of boundary effects in bin assignment, each keypoint match votes for the 2 closest bins in each dimension, giving a total of 16 entries for each hypothesis and further broadening the pose range. Чтобы избежать проблемы эффектов границы при назначении области, каждая ключевая точка смотрит на голоса для 2 ближайших областей в каждом направлении, что даёт в общей сложности 16 значений для каждой гипотезы и дальнейшее размытие разброса положения.
Delays in adding staff members to the payroll and delays in paying assignment and education grants were noted, but many of the delays could be attributed to IMIS problems and time lags at the Office of Human Resources Management. Были отмечены задержки с введением данных о сотрудниках в систему начисления заработной платы и с выплатой субсидий при назначении и субсидий на образование, однако многие из этих задержек могут быть объяснены проблемами с ИМИС и задержками в Управлении людских ресурсов.
These staff members receive salary, assignment grant, post adjustment, rental subsidy and mobility and hardship allowance at the administrative place of assignment rate and a special operations living allowance at the duty station. Такие сотрудники получают оклад, субсидию при назначении, корректив по месту службы, субсидию на аренду жилья и надбавку за мобильность и работу в трудных условиях по ставкам, установленным для административного места назначения, и надбавку на жизнь для специальных операций в фактическом месте службы.
Two-months' salary representing the assignment grant for A to E duty stations should be paid in its entirety at the beginning of any assignment which is to be for three or more years' duration. Вся сумма субсидии при назначении в местах службы категорий А-Е в размере двух месячных окладов должна выплачиваться в начале срока назначения при условии, что срок назначения составляет три года или более.
The staff member receives the post adjustment, assignment grant and mobility and hardship allowance applicable to the administrative place of assignment duty station, as well as the special operations living allowance at the non-family duty station. Такой сотрудник получает корректив по месту службы, субсидию при назначении и надбавку за мобильность и работу в трудных условиях применительно к административному месту назначения, а также надбавку на жизнь для специальных операций в «несемейном» месте службы.
While a staff member is in travel status, the emoluments of the duty station of assignment continue to be paid (base salary, post adjustment, assignment allowance, mobility/hardship allowance, etc.). В то время, когда сотрудник находится в командировке, ему продолжает выплачиваться вознаграждение, причитающееся ему в основном месте службы (базовый оклад, корректив по месту службы, надбавка при назначении, надбавка за мобильность/работу в трудных условиях и т.д.).
The lower requirements were offset in part by higher-than-budgeted expenditures to cover common staff costs for international staff ($117,200, or 0.6 per cent), resulting principally from travel on appointment and assignment grant related to newly recruited international staff. Сокращение потребностей частично компенсировалось дополнительными фактическими расходами на международный персонал по статье «Общие расходы по персоналу» (117200 долл. США, или 0,6 процента) - в основном в связи с выплатой новым международным сотрудникам субсидий на поездки при назначении.
For instance, members of the Commission noted that there was a linkage between the mobility and hardship allowance, hazard pay, strategic bonuses and the assignment grant. Например, члены Комиссии отметили наличие связи между надбавкой за мобильность и работу в трудных условиях, выплатами за работу в опасных условиях, поощрительными выплатами стратегического характера и субсидией при назначении.
a/ Dependency, assignment, hardship and mobility, hazardous duty station allowances. а/ Надбавка на иждивенцев, надбавка при назначении, надбавка за мобильность и работу в трудных условиях, надбавка за работу в местах службы с опасными условиями.
Short-term employee benefits comprise salaries, the current portion of home leave, annual leave and those elements of other employee benefits (including assignment grant, education grant and rental subsidy) payable within one year of period-end and measured at their nominal values. Краткосрочные выплаты работникам включают оклады, текущую долю отпуска на родину, годовой отпуск и такие элементы других выплат работникам (включая субсидию при назначении, субсидию на образование и субсидию на аренду жилья), которые подлежат уплате в течение одного года после окончания периода.
Removal costs Full Removal or payment of the lump sum portion of the assignment grant and the non-removal element Полный переезд и единовременная выплата доли субсидии при назначении на должность и элемента надбавки в связи с неполным переездом
The Commission noted that the change in classification from field duty station to "H" category under the mobility and hardship scheme had resulted in reductions in mobility allowances and assignment grants for staff serving in those duty stations. Комиссия отметила, что перевод мест службы из категории периферийных мест службы в категорию "Н" в рамках системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях привел к уменьшению размеров надбавок за мобильность и субсидий при назначении для сотрудников, работающих в этих местах службы.