Английский - русский
Перевод слова Assigning
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Assigning - Распределение"

Примеры: Assigning - Распределение
Harmonizing such sectors requires pragmatism (consulting, assigning roles and responsibilities). Для согласования деятельности этих секторов необходим прагматический подход (консультирование, распределение функций и ответственности).
The assigning of TRAC 1.1.2 was based on programme and operational effectiveness as identified in the MYFF. Распределение ресурсов по разделу 1.1.2 ПРОФ основывается на эффективности осуществления программ и оперативной деятельности, как указано в МРПФ.
Members of the Quorum of the Twelve Apostles are responsible for assigning missionaries to a particular mission. Члены Кворума Двенадцати Апостолов ответственны за распределение миссионеров по миссиям по всему миру.
UNDP has recently re-entered the process in hopes of stepping up the assigning and transfer of these lands. Недавно ПРООН вновь возобновила этот процесс в надежде ускорить распределение и передачу этих земельных участков.
Participants noted that the coordinator responsible for assigning roles may differ in accordance with various conflict situations. Они отметили, что в зависимости от характера конфликтных ситуаций могут назначаться различные координаторы, отвечающие за распределение ролей.
From the 60s till the 80s, the State used to intervene by building housing units and assigning them on the basis of specific lists. С 1960-х по 1980-е годы государство осуществляло строительство жилищных единиц и их распределение на основе конкретных списков.
The practice of sharing responsibility for assigning conference services should be emphasized. Следует особо подчеркнуть практику совместной ответственности за распределение конференционных услуг.
Developing action plans, assigning responsibilities and ensuring coordination Составление планов действий, распределение обязанностей и обеспечение координации
The establishment of a strict, legally binding regime would encourage compliance and ensure accountability by ensuring a mechanism for assigning responsibility for any environmental damage that may occur. Установление строгого, юридически обязательного режима укрепит соблюдение и подотчетность, обеспечив распределение ответственности за любой возможный экологический ущерб.
assigning responsibilities for performing certification activities. распределение полномочий по осуществлению сертификационной деятельности.
Developing the way ahead and assigning responsibilities in view of the savings and benefits calls for "an unprecedented degree of cooperation amongst Agencies on ICT matters". Продвижение вперед и распределение обязанностей в целях получения экономии и выгоды требует "беспрецедентного уровня сотрудничества между учреждениями в вопросах ИКТ".
Clearly assigning responsibility and authority for performing crisis-related functions to well identified stakeholders, including identifying an agency that is responsible for crisis management at a central level; четкое распределение ответственности и полномочий для выполнения связанных с кризисом функций для конкретно определенных заинтересованных сторон, в том числе назначение органа, который отвечает за кризисное управление на центральном уровне;
Based on a critical review of the National Environmental Strategy (NES) and its present implementation, an action plan should be implemented that meets the declared policy needs, including assigning precise responsibility and putting in place financing schemes. На основе результатов критического рассмотрения Национальной природоохранной стратегии (НПС) и ее осуществления на данном этапе нужно реализовать на практике план действий, который отвечал бы заявленным стратегическим потребностям, обеспечив при этом, в частности, четкое распределение ответственности и создание механизмов финансирования.
The chiefs of the language services are responsible for gauging the difficulty of different texts, the distribution of work in their units and the strengths of the translators, and assigning the work accordingly. Оценка сложности различных текстов, распределение работы в подразделениях, определение сильных сторон письменных переводчиков и соответствующее распределение производственных заданий входят в число обязанностей руководителей переводческих служб.
The proposed plan includes the consolidation of similar functions, assigning locations that minimize the duplication of special infrastructure and avoiding the utilization of centrally located building space for functions that could be performed equally well elsewhere. Предлагаемый план предусматривает объединение схожих функций и распределение помещений таким образом, чтобы это позволило минимизировать дублирование использования специальной инфраструктуры и избежать использования центрального пространства здания для функций, которые могли бы в равной мере эффективно выполняться в других местах.
The Assets Management Unit in the Fleet Operations Section is responsible for assigning and monitoring the entire fleet of vehicles and trailers throughout the mission area. Группа по управлению активами в Секции по использованию парка автотранспортных средств несет ответственность за распределение всех имеющихся автотранспортных средств и прицепов и контроль за их использованием в пределах района действия миссии.
(b) Programming and monitoring, including agreeing with the workplan, schedule, communication strategy and budget of the projects; assigning or negotiating tasks of the technical expert groups; tracking progress made by the projects; and ensuring adequate and effective review of technical matters; Ь) составление и мониторинг, в том числе принятие плана работы, графика работы, стратегии взаимной коммуникации и бюджетов проектов; распределение или обсуждение задач технических экспертных групп; контроль за ходом осуществления проектов; и обеспечение адекватного и эффективного обзора технических вопросов;
Assigning clear roles to the entities concerned and promoting a culture of cooperation rather than control may be helpful. Полезным в этой связи могло бы стать четкое распределение обязанностей между соответствующими структурами и поощрение отношений сотрудничества вместо усиления контроля.
Assigning core functions to Secretariat departments and offices is intended to ensure that they sustain a competitive edge and remain accountable regardless of whether the authority for those functions is delegated to different locations or entities. Распределение основных функций между департаментами и подразделениями Секретариата призвано обеспечить сохранение их конкурентоспособности и ответственности независимо от того, делегированы ли полномочия выполнять эти функции в другие точки или в другие подразделения.
Training covers early preparations, assigning roles among the staff and the residents, and physical preparation of the site. Темой инструктажа является заблаговременная подготовка, распределение обязанностей между членам персонала и обитателями, и практическая подготовка самого учреждения.
The training covers early preparations, assigning roles among the workers, and preparing the workplace and offices, and even includes training workers for the home preparations that each and every one of them must undertake. Темой инструктажа является заблаговременная подготовка, распределение обязанностей между работниками, подготовка рабочего места и офисов, а также обучение работников подготовке дома, требуемой каждой/му из них.
C. Assigning ownership and use С. Распределение прав собственности и пользования
Distribution of regular resources for programme activities is done by assigning a percentage share of programmable regular resources to each programming category. Распределение регулярных ресурсов для программной деятельности осуществляется путем выделения определенной процентной доли программируемых регулярных ресурсов на каждую категорию программ.
Owing to the volume of work, an additional operations room was opened at the Mission headquarters in Damascus with the task of allocating individuals and assigning committees on follow-up, detainees, the media and financial affairs. Ввиду большого объема работы в штаб-квартире Миссии в Дамаске был создан еще один оперативный пункт, в задачи которого входят распределение людей и назначение комитетов по последующим действиям, задержанным, средствам массовой информации и финансовым вопросам.
It is most effective when there is a strong public sector assigning allocation priorities and where standards of accountability are present for all sectors Наиболее эффективно эта роль проявляется при наличии мощного государственного сектора, осуществляющегося распределение приоритетов, и стандартов подотчетности, применяемых ко всем секторам;