Английский - русский
Перевод слова Assembled
Вариант перевода Собрались

Примеры в контексте "Assembled - Собрались"

Примеры: Assembled - Собрались
Institutional investors representing more than $1 trillion in invested capital assembled for the first time to examine the financial risks of climate change. Институциональные инвесторы, располагающие более 1 трлн. долл. США в форме инвестированного капитала, впервые собрались для рассмотрения финансовых рисков изменения климата.
We note with satisfaction the holding of last month's Ohrid conference, where members of the Governments of Balkan region countries assembled to strengthen regional cooperation. Мы с удовлетворением отмечаем проведение в прошлом месяце Охридской конференции, на которую члены правительств государств балканского региона собрались для того, чтобы укрепить региональное сотрудничество.
In the days preceding the session over 500 hundred youth leaders from around the world assembled in Nanjing to share their experiences and strategies for urban development. Накануне сессии свыше 500 молодежных активистов из различных стран мира собрались в Нанкине для обмена опытом и стратегиями в области городского развития.
Since we assembled here 12 months ago, we have seen them expressed in North Africa and the Middle East in a million acts of courage and liberation. За время, прошедшее после того, как мы собрались здесь год назад, в Северной Африке и на Ближнем Востоке они воплотились в миллион актов мужества и борьбы за освобождение.
That is why we are assembled here today to take stock of our progress and to help us make decisions to meet the Goals by the 2015 deadline. Именно поэтому мы собрались здесь сегодня для того, чтобы оценить наш прогресс и помочь нам принять решения, необходимые для достижения этих целей к установленному сроку - к 2015 году.
Woken by the first shell, families fled their homes and assembled in the street outside, where dead and injured persons already lay. Разбуженные взрывом первого снаряда жители выбежали из своих домов и собрались на улице, где уже лежали убитые и раненые.
He had been there when 20,000 Sahrawis had peacefully assembled in Gdim Izik to protest against their poor living conditions in the occupied Territory and had seen the escalating violence on the part of Moroccan security forces. Оратор был там, когда 20 тыс. сахарцев мирно собрались в лагере Гдим Изик в знак протеста против плохих условий проживания на оккупированной территории, и видел эскалацию насилия со стороны марокканских сил безопасности.
Nevertheless, in the very early hours of the following morning, we assembled at a Swiss filling station to brim our tanks and make some final checks. Тем не менее, ранним утром следующего дня мы собрались на швейцарской заправке, чтобы наполнить до краев свои баки и провести последние приготовления.
A decade ago, we, the nations of the world, assembled here to offer the world's poor a fairer share in the world's future. Десятилетие назад мы, руководители государств планеты, собрались здесь для того, чтобы обеспечить бедным всего мира более справедливую участь в будущем мире.
These demands were the subject of a public demonstration on 19 July, in which about 120 people, most of them veterans, assembled in front of the Government building in Dili. Эти требования стали причиной демонстрации общественности, проведенной 19 июля, в ходе которой примерно 120 человек, в основном ветераны, собрались перед зданием правительства в Дили.
We are assembled here for a dialogue on how to improve the condition of mankind through partnerships directed toward our common goals of reducing poverty, enhancing cooperation and providing dignity and opportunity to all. Мы собрались здесь для участия в диалоге по вопросу о том, как улучшить условия жизни человечества на основе партнерства, направленного на достижение наших общих целей снижения уровня нищеты, активизации сотрудничества и обеспечения всем достоинства и возможностей.
The Earl of Warwick took this opportunity to seize Gaveston, taking him to Warwick Castle, where Lancaster and the rest of his faction assembled on 18 June. Граф Уорик воспользовался возможностью и захватил Гавестона, увезя его в Уорикский замок, где 18 июня собрались Ланкастер и его сторонники.
The original members of Chiodos assembled (under the name The Chiodos Brothers) while attending high school in their hometown of Davison, Michigan during 2001. Первые участники группы Chiodos собрались (под названием The Chiodos Brothers) во время учёбы в средней школе в городе Дэвисон в 2001 году.
Under the flag of Finnish funeral doom the team assembled as former or current musicians from Tyranny, Dawn Of Eternity, Arthemesia, Barathrum, Korpiklaani, etc. Под знаменами финской funeral doom команды собрались как бывшие, так и действующие музыканты из Tyranny, Dawn Of Eternity, Arthemesia, Barathrum, Korpiklaani и множества других групп дружной финской металической семьи.
In the great hall of the super best friends, there are assembled the leaders of the world's biggest religions. большом зале -упер лучших друзей собрались лидеры крупнейших мировых религий!
We are assembled here today to celebrate the historic moment when the same international community welcomes the new democratic South Africa to its rightful place in the General Assembly of the United Nations. Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы отметить историческое событие: то же самое международное сообщество приветствует новую, демократическую Южную Африку, которая занимает принадлежащее ей по праву место в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
On 8 November, the demonstrations became more violent with the participation of around 1,000 students, who assembled at the Ledra Palace checkpoint as of 9.30 a.m., blocking the gate to all traffic. 8 ноября демонстрации сопровождались еще более агрессивными актами насилия; в них приняло участие около тысячи учащихся, которые собрались возле контрольно-пропускного пункта у дворца Ледра в 09 ч. 30 м., полностью перекрыв движение.
What does this say about the supposedly noble enterprise that we are all assembled here to celebrate? Что это говорит нам о предположительно благородных усилиях, для поддержания которых мы все здесь собрались?
At the highest political level, we made a quantum leap towards sustainable development, and we have assembled here now to assess our achievements or failures and to chart the course of action for the future. На самом высоком политическом уровне мы сделали существенный шаг в направлении к устойчивому развитию, и мы собрались сейчас здесь для того, чтобы оценить наши достижения или неудачи и наметить ход действий на будущее.
Now, this ultimate forum of the family of nations is assembled to formulate strategies that we pray will recapture from the evil empire ruled by drug dealers those communities of the world which they already have in their clutches. Сейчас государства мира собрались в рамках этого высшего форума для того, чтобы разработать стратегии, которые, как мы надеемся, позволят вернуть обществу тех, кто попал в сети империи порока, управляемой торговцами наркотиками.
The number of occupants was difficult to determine and the request to have them all assembled was turned down. Общее число лиц, находящихся в лагере, трудно было установить, а просьба о том, чтобы все они собрались вместе, была отклонена.
It had become clear at that point that the groups were on Georgian-controlled territory and had assembled without interference by the authorities. В этот момент стало ясно, что указанные группы находились на контролируемой грузинской стороной территории и собрались там без каких-либо помех со стороны властей.
By 10:15, all three battalions had assembled and reported in. В 10:15 собрались все три батальона, о чём и было доложено.
Later in the day, all the members of the family assembled to identify which of her personal possessions they would most like. Позже все члены семьи собрались в одном зале, чтобы определить, какие из ее личных вещей перейдут в их пользование.
Mrs. Bhutto: Fifty years ago this day, men and women of vision assembled to create an Organization to save the world from war. Г-жа Бхутто (говорит по-английски): Пятьдесят лет назад в этот день дальновидные деятели собрались для того, чтобы создать Организацию, призванную спасти мир от войны.