Английский - русский
Перевод слова Assembled
Вариант перевода Собрались

Примеры в контексте "Assembled - Собрались"

Примеры: Assembled - Собрались
Supporters assembled outside the hotel and police and gendarmes were ordered to disperse them. Перед зданием гостиницы собрались его сторонники, и полиции и жандармерии было дано указание разогнать их.
Importantly, the children of the world have assembled here to assist us with the challenges ahead. Важно, что дети мира собрались здесь, чтобы помочь нам с решением предстоящих задач.
The panel members assembled in New York during the week of 12 September and received the necessary briefings. Члены группы собрались в Нью-Йорке в течение недели, начавшейся 12 сентября, и для них были организованы необходимые брифинги.
Two years ago, our heads of State and Government assembled here for a special session on the global HIV/AIDS crisis. Два года тому назад главы наших государств и правительств собрались здесь на специальную сессию по глобальному кризису, вызванному ВИЧ/СПИДом.
That is why world leaders again assembled, in South Africa, to take stock of our failures and make new commitments. По этой причине мировые лидеры вновь собрались в Южной Африке, чтобы проанализировать наши неудачи и взять на себя новые обязательства.
Now we are assembled here again to approve an additional $250,000 for INSTRAW from the regular budget's contingency fund. Сейчас мы собрались здесь для того, чтобы одобрить выделение дополнительных 250000 долл. США для МУНИУЖ из регулярного бюджета чрезвычайного фонда.
We are assembled here to take first stock of the progress achieved and the difficulties remaining. Мы собрались здесь для того, чтобы провести первую оценку достигнутого прогресса и сохраняющихся проблем.
Just 10 days ago, almost 150 heads of State and Government assembled here for the Millennium Summit. Всего 10 дней назад почти 150 глав государств и правительств собрались здесь для участия в Саммите тысячелетия.
Some 300 Rahanwein elders have assembled in Wajid with a view to holding reconciliation talks. Приблизительно 300 раханвейнских старейшин собрались в Ваджиде для проведения переговоров по примирению.
Those members of the Panel assembled in New York on 11 January 2010. Эти члены Группы собрались в Нью-Йорке 11 января 2010 года.
The officers assembled at Manyani in August and completed a one-month seminar in September 2009. Офицеры собрались в Маньяни в августе и в сентябре 2009 года и прошли подготовку в рамках одномесячного семинара.
Less than a week has passed since our leaders assembled here in the Hall to share their perspectives and visions on the current international system. Прошло менее недели с того момента, когда наши руководители собрались здесь, в этом зале, чтобы поделиться своими мнениями и взглядами по поводу нынешней международной системы.
That was the strong message reaffirmed by the world's leaders when they assembled here for the September 2005 world summit. Именно таким было решительное послание, поддержанное лидерами стран мира, которые собрались здесь в сентябре 2005 года на Всемирный саммит.
What we've assembled here tonight may be my crowning achievement, not to be immodest. Мы собрались сегодня, наверное, скромность - не самое главное моё достижение.
Hundreds of thousands assembled in Belgrade on 21 February to express their sorrow peacefully, and to do so in worship. Сотни тысяч людей собрались в Белграде 21 февраля для того, чтобы мирно и с помощью молитвы выразить свое горе.
Immediately following the incident, on 25 March, approximately 30 Misseriya on motorcycles with AK-47s and rocket-propelled grenades assembled near Makir demanding that the Ngok Dinka vacate the area. Сразу же после этого инцидента, 25 марта, примерно 30 лиц из племени миссерия на мотоциклах, вооруженные автоматами АК-47 и гранатометами, собрались у Макира, требуя от нгок-динка покинуть этот район.
leading scientists were assembled to undertake a massive, worldwide experiment. Ведущие ученые собрались, чтобы организовать всемирный массовый эксперимент.
We assembled in the wake of a declaration in July by the United Nations General Assembly calling on countries to examine how national policies can promote happiness in their societies. Мы собрались после того, как в июле этого года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла декларацию, в которой призвала страны изучить, каким образом национальная политика может способствовать счастью в жизни общества.
At daylight on the morning of 4 September only two officers and approximately half the men who had assembled on the hill, were alive. Макдониел из роты D. К рассвету 4 сентября в живых остались только двое офицеров и половина людей из тех, что ранее собрались на высоте.
We assembled on the eastern quad at 1700 hours on the evening of the 23rd. Мы собрались в восточном крыле в 17:00, вечером 23-го.
He'll chose a moment when all the dignitaries are assembled... Preferably standing still, Он выбрал время, когда все высокопоставленные гости собрались в одном месте.
(a) are assembled with intent to commit an offence; or а) собрались с намерением совершить то или иное правонарушение; или
The Governments and organizations assembled here today need to provide leadership and guidance for this great global undertaking, in which all elements of civil society must participate. Правительства и организации, представители которых собрались здесь сегодня, должны обеспечить руководство и дать необходимые указания при подготовке этого значительного общемирового мероприятия, в котором должны принять участие все слои гражданского общества.
The team assembled in Bahrain on 21 March and conducted training until 25 March, when the team travelled to Baghdad. Члены команды собрались в Бахрейне 21 марта и проходили инструктаж до 25 марта - в этот день команда отправилась в Багдад.
We are assembled here today to bear witness to the evolving trends in the regulation and control of the global diamond industry and the accompanying processes associated with it. Мы собрались здесь сегодня для того, чтобы засвидетельствовать нарождающиеся тенденции в регулировании глобальной алмазной промышленности и контроле над ней и связанные с ней сопутствующие процессы.