According to witnesses, they assembled about 3,000 persons. |
Там, по свидетельствам очевидцев, они собрали около З 000 человек. |
My task force assembled less than 12 hours ago. |
Мы собрали группу меньше 12 часов назад. |
Anderson sent the one he built in pieces to be assembled in Colombia. |
Андресон отправил одну из тех, что он построил по частям, чтобы ее собрали в Колумбии. |
Sir, I have my concern about the team of hit men you've assembled. |
Сэр, позволю высказать свои сомнения по поводу команды наемных убийц, которую вы собрали. |
Take a look at this phrase that we assembled just now. |
Взгляни на фразу, которую мы только что собрали. |
Then you assembled his list of clients and you took it to market. |
Затем вы собрали список клиентов и выставили его на продажу. |
No, it's a new dessert, and we've assembled the perfect focus group... |
Нет, это новое блюдо, и мы собрали идеальную целевую группу... |
They've assembled the weapon and the Ancients didn't interfere. |
Они собрали оружие, и Древние не вмешались. |
For the laboratory we have assembled a schematic which specifies the configuration of our VMware Server 2. |
В лаборатории мы собрали схематическое который определяет конфигурацию нашего VMware Server 2. |
Workers at Lockheed Martin Space Systems in Denver assembled the spacecraft structure and attached the instruments. |
Работники компании Lockheed Martin Space Systems в Денвере собрали структуру космического аппарата и установили научные инструменты. |
And after we've assembled our computer together, we also design an application for it. |
После того, как мы собрали компьютер, мы сделали для него программу. |
He wonders to what end you have assembled... such troops of citizens to come to him. |
Он удивляется, что вы собрали такую силу граждан, чтоб прийти. |
So at this point you've assembled your order. |
К этому моменту вы уже собрали свой заказ. |
I just can't believe that you people really assembled all this yourselves. |
Я не могу поверить, что вы собрали всё это самостоятельно. |
They assembled the villagers and extorted money from them. |
Они собрали жителей и стали вымогать у них деньги. |
We assembled and transferred all of the documents drafted from June 2003 to March 2006. |
Мы собрали и передали всю документацию, подготовленную в период с июня 2003 года по март 2006 года. |
Children, women and men were assembled in predetermined locations. |
Детей, женщин и мужчин собрали в заранее определенных местах. |
UNCC explained that staff members had assembled those computers locally. |
ККООН пояснила, что сотрудники сами собрали эти компьютеры. |
You assembled what is perhaps The greatest team in the history of sport. |
Вы собрали, возможно, самую лучшую в истории команду. |
It's all in the file we assembled on Simon Fischer. |
Все это есть в досье, которое мы собрали на Саймона Фишера. |
The three went to the side of the customs hall... took out pieces of their rifles, and quickly assembled them. |
Эти трое отошли в дальний угол зала таможенного контроля, достали свои автоматические винтовки и быстро их собрали. |
Now... given the size of the force that Solomon and I have assembled, |
Теперь учитывая размер войска которое мы собрали с Соломоном, |
This communal activity attracted the attention of three University of Florida religious scholars, who assembled a panel at the 2007 American Academy of Religion meeting to discuss the Flying Spaghetti Monster. |
Эта коммунальная деятельность привлекла внимание трёх религиоведов Университета штата Флорида, которые собрали группу для обсуждения пастафарианства на встрече Американской Академии Религии 2007 года. |
One was the A. J. Goddard, a small river boat transported in pieces to Lake Bennett and assembled here. |
Был даже один небольшой речной пароход А. J. Goddard, изготовленный в Сан-Франциско, которого частями перенесли через Скагуэй и перевал Уайт и собрали на озере Беннетт. |
For this climate crisis, we assembled a network, really, of superstars, from policy activists to scientists and entrepreneurs and business leaders. |
Для решения проблемы климатических изменений мы собрали целую агентурную сеть, не меньше, из суперзвезд, от политических активистов до ученых и предпринимателей и лидеров бизнеса. |