Английский - русский
Перевод слова Assembled

Перевод assembled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собранный (примеров 21)
Once assembled de novo, the assembly can be used as a reference for subsequent sequence alignment methods and quantitative gene expression analysis. Транскриптом, собранный de novo, может быть использован в качестве референсного при выравнивании последовательностей и количественном анализе экспрессии генов.
Not meeting criteria of the first paragraph of this article in being nearly full sequences with high quality, published, assembled and publicly available. Не соответствует требованиям абзаца первого настоящей статьи в почти полной последовательности с высоким качеством, опубликованные, собранный и общедоступной.
It was a 2×2×2 cube assembled from eight unit cubes with magnets on their inside faces, allowing the cubes to rotate in groups of four around three axes. Это был куб 2 x 2 x 2, собранный из восьми единичных кубов с магнитами на их внутренних гранях, что позволяло кубам вращаться группами по четыре на трёх осях.
The orderly arrangement of the shrine parts inside the tomb seems to indicate that it once stood up, fully assembled, with its doors facing south, and that it was later dismantled inside the tomb. Упорядоченное расположение частей короба в гробнице указывает, что он когда-то стоял полностью собранный с дверями, выходящими на юг, а позже был разобран внутри гробницы.
As early as in 1917 from the airfield Adlershof the fighter plane J. entirely assembled from duraluminium profiles had got off the ground. Уже в 1917 году на аэродроме Адлершоф поднялся в воздух истребитель J., целиком собранный из дюралевых профилей.
Больше примеров...
Собрал (примеров 141)
This facility, disassembled parts After filling, quality control and the daily process of cleaning it all assembled. Этот объект, разобрали частей После заполнения, контроля качества и ежедневно процессе уборки он собрал всех.
I'm the guy who assembled this dream team of intellectual prowess. Я тот, кто собрал вашу команду умников.
I wanted to play something lighter. - Hancock's sleeve notes: 1997 CD reissue For the new album, Hancock assembled a new band, the Headhunters, of whom only Bennie Maupin had been a sextet member. Мне хотелось поиграть что-нибудь более лёгкое» - с переиздания 1997 года Для записи альбома Хэнкок собрал новую группу, The Headhunters, в которой только Бенни Мопин был участником «Секстета».
Lost in the Trees formed in 2007 when lead singer/guitarist Ari Picker, a native of Chapel Hill, assembled a group of musicians to record the EP Time Taunts Me on Trekky Records. Lost in the Trees образована в 2007 году, когда вокалист/ гитарист Ари Пикер, родом из Чапел-Хилл, собрал группу музыкантов, чтобы записать EP Time Taunts Me на Trekky Records.
He has assembled a small army. Он собрал маленькую армию.
Больше примеров...
Собрались (примеров 150)
I want everyone assembled at RAF Lakenheath by 1900. Я хочу, чтобы все собрались на базе ВВС "Лейкенхит" к 19.00.
We assembled in the wake of a declaration in July by the United Nations General Assembly calling on countries to examine how national policies can promote happiness in their societies. Мы собрались после того, как в июле этого года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла декларацию, в которой призвала страны изучить, каким образом национальная политика может способствовать счастью в жизни общества.
On 8 November, the demonstrations became more violent with the participation of around 1,000 students, who assembled at the Ledra Palace checkpoint as of 9.30 a.m., blocking the gate to all traffic. 8 ноября демонстрации сопровождались еще более агрессивными актами насилия; в них приняло участие около тысячи учащихся, которые собрались возле контрольно-пропускного пункта у дворца Ледра в 09 ч. 30 м., полностью перекрыв движение.
As the demonstrators were assembled in front of the parliament building and were delivering their messages, four hand grenades were thrown into the crowd of approximately 170-200 persons. Когда демонстранты собрались перед зданием парламента и стали выступать с заявлениями, в группу из примерно 170-200 человек были брошены четыре ручные гранаты.
In celebration of International Women's Day, 1998, women from different countries are assembled in Geneva to participate in a seminar on the 'The right to peace', a dialogue addressing issues of human rights, security and disarmament. В ознаменование Международного женского дня 1998 года женщины из разных стран собрались в Женеве для участия в семинаре на тему "Право на мир" - диалоге по правам человека, безопасности и разоружению.
Больше примеров...
Собрали (примеров 67)
I just can't believe that you people really assembled all this yourselves. Я не могу поверить, что вы собрали всё это самостоятельно.
For this climate crisis, we assembled a network, really, of superstars, from policy activists to scientists and entrepreneurs and business leaders. Для решения проблемы климатических изменений мы собрали целую агентурную сеть, не меньше, из суперзвезд, от политических активистов до ученых и предпринимателей и лидеров бизнеса.
Sure we've assembled the best of the best. Конечно, мы собрали лучших из лучших.
This was the place where the French had assembled an army, under the command of James II, and fleet of transports, for the invasion of England. Против этого места французы собрали армию, под командованием Якова II, и сосредоточили транспорты, для вторжения в Англию.
We were assembled on Umschlagplatz and told we were being sent somewhere. Нас всех собрали на Умшлагплац и и сказали, что высылают, в какое-то место мы не знали.
Больше примеров...
Собравшиеся (примеров 60)
All of us assembled here recognize that the United Nations is in need of urgent and comprehensive reform. Все собравшиеся здесь признают, что Организация Объединенных Наций нуждается в срочном и комплексном реформировании.
The provision further states that it is immaterial that the original assembling was lawful if, being assembled, they conduct themselves with a common purpose in such a manner as stated above. Далее упомянутая норма гласит, что в тех случаях, когда лица, собравшиеся с общей целью, ведут себя вышеуказанным образом, факт законности самого созыва этого собрания является несущественным.
While a great deal of important work was done at that meeting, assembled ministers were unable to agree on a future agenda to bring the negotiations to a successful conclusion by the agreed deadline of 1 January 2005. Хотя на этом заседании было проделано много важной работы, собравшиеся министры не смогли прийти к согласию по будущей повестке дня, чтобы продвинуть переговоры к успешному завершению к 1 января 2005 года.
This year, the Department organized a student videoconference for the observance of World Environment Day 2008, bringing together students from high schools in Australia, Canada, Malaysia and the United States with students assembled at United Nations Headquarters. В текущем году по случаю празднования Всемирного дня окружающей среды - 2008 Департамент организовал молодежную видеоконференцию, в которой приняли участие ученики старших классов средней школы из Австралии, Канады, Малайзии и Соединенных Штатов Америки, а также учащиеся, собравшиеся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The account of the event showed that after an initial burst of small arms fire by the would-be attackers, the people assembled on the field fled; the empty buses were then hit by rocket-propelled grenades and caught fire. При расследовании этого случая выяснилось, что после того, как нападавшие открыли огонь из стрелкового оружия, собравшиеся на футбольном поле разбежались, а пустые автобусы были расстреляны из гранатометов и сгорели.
Больше примеров...
Собравшихся (примеров 37)
This is a major undertaking - one worthy of the world's leaders collectively assembled. Речь идет о важнейшей задаче, которая достойна собравшихся вместе мировых лидеров.
I thank them both, on behalf of all of us assembled here today. От имени всех собравшихся здесь сегодня я благодарю их обоих.
The people of the world were demanding change and he urged the representatives assembled for the current session to deliver it. Народы мира требуют перемен, и он настоятельно призвал представителей, собравшихся на текущую сессию, оправдать эти ожидания.
Captain Strasser: Fifty years ago, after the guns fell silent, 800 delegates from 50 States, assembled in San Francisco, recognizing that future generations must never again face the lessons of 1945, signed the United Nations Charter document. Г-н Страссер (говорит по-английски): Пятьдесят лет назад, когда замолчали пушки, 800 делегатов из 50 государств, собравшихся в Сан-Франциско, сознавая, что грядущие поколения никогда больше не должны постигать уроки 1945 года, подписали Устав Организации Объединенных Наций.
As Director-General, he would be the spokesman for the 169 Member States assembled at the current session, whose most important concern was the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, which had been the result of an unprecedented effort by Member States. В качестве Генерального директора ему придется представлять 169 государств-членов, собравшихся на текущую сессию, первейшей заботой которой является реализация Плана действий в отношении будущей роли и функций ЮНИДО, появившейся на свет в результате беспрецедентных усилий государств-членов.
Больше примеров...
Собирались (примеров 28)
While international non-governmental organizations had assembled at non-governmental organization forums at each preceding United Nations conference - albeit separately from the official conference - many partners were organizing their own global meetings for the first time. Хотя международные неправительственные организации собирались на форумах неправительственных организаций на каждой предыдущей Конференции Организации Объединенных Наций - пусть даже отдельно от официальной конференции, - многие партнеры организовали свои собственные глобальные совещания впервые.
This occurred because handgun frames/receivers were being legally imported as parts and subsequently assembled as an operative firearm. Это было связано с тем, что спусковые/ствольные коробки, ввозимые на законных основаниях как запасные части, впоследствии собирались как боеспособное огнестрельное оружие.
Production of the 2011 Camaro Convertible began on January 31, 2011 in Oshawa, Ontario, where the coupe is currently assembled. Производство кабриолета началось 31 января 2011 года в Ошаве и Онтарио, где ранее собирались купе.
Upon the formation of American Motors in 1954, the plant assembled 1955 Nash and Hudson Ramblers (2- and 4-door sedans); as well as Nash Canadian Statesman and Hudson Wasp (4 door sedans). После образования American Motors в 1954 году, на заводе собирались машины Nash, Hudson Rambler (2- и 4-дверные седаны), Nash Canadian Statesman и Hudson Wasp (4-дверный седан).
The first, second, and third generations of the Supra were assembled at the Tahara plant in Tahara, Aichi while the fourth generation was assembled at the Motomachi plant in Toyota City. Первое, второе и третье поколения Supra собирались на заводе в Тахаре, а четвёртое поколение - на заводе в городе Тоёта.
Больше примеров...
Сборка (примеров 37)
(e) if the gas cartridge is finally assembled from parts manufactured by the applicant by one or more other enterprise(s), he shall provide written instructions how to assemble and fill the gas cartridges to meet the provisions of his type examination certificate. е) если окончательная сборка газового баллончика из частей, изготовленных заявителем, производится одним или несколькими другими предприятиями, он должен предоставить письменные инструкции по сборке и заполнению газовых баллончиков в соответствии с положениями его свидетельства о проверке типа конструкции.
Caspase-1, normally in its physiologically inactive zymogen form, autoactivates when it is assembled into the filamentous inflammasome complex by autoproteolysis into the p10 and p20 subunits. Каспаза-1, обычно в своей физиологически неактивной форме зимогена, активируется, когда происходит её сборка в филаментный воспалительный комплекс (инфламмасому) путём аутопротеолиза в субъединицы p10 и p20.
Sophisticated telecommunication equipment, for example, was assembled in poor countries using components provided by richer countries. Например, в бедных странах производится сборка сложного телекоммуникационного оборудования с использованием компонентов, предоставляемых богатыми странами.
The devices are assembled at the Foxconn, Wisky, Yitoa and other factories. Сборка устройств производится на заводах Foxconn, Wisky и Yitoa.
Items assembled in the Territory can be exported duty free into the United States, even if up to 70 per cent of its value consists of foreign dutiable components. Товары, сборка которых осуществляется в территории, могут экспортироваться в Соединенные Штаты беспошлинно, даже если до 70 процентов их стоимости составляют зарубежные компоненты, обычно подлежащие обложению пошлиной.
Больше примеров...
Собрать (примеров 48)
All the pieces are there, it just needs to be assembled. Все части есть, нужно только собрать его.
In the aerospace industry, fuel nozzles are some of the most complex parts to manufacture, for one reason: they are made up of 20 different parts that need to be separately produced and then painstakingly assembled. В аэрокосмической отрасли топливные форсунки - одни из самых сложных деталей в плане производства по одной причине: они состоят из 20 разных частей, которые нужно изготовить по отдельности, а затем аккуратно собрать.
The Court then applied article 31 CISG, finding that the place of performance of the delivery of the manufacturing unit was the buyer's place of business in Germany, since according to the contract the unit was to be assembled there by the defendant's technicians. Затем суд применил статью 31 КМКПТ, определив, что местом поставки установки по изготовлению окон являлось коммерческое предприятие покупателя, расположенное в Германии, так как согласно договору установку должны были собрать здесь механики ответчика.
For more than 40-year history of its existence, the museum assembled a valuable collection. За многолетнюю историю существования музея, ему удалось собрать огромное количество музейных ценностей.
Of... information that you have assembled? Удалось собрать какую-нибудь информацию?
Больше примеров...
Собираются (примеров 37)
Together with powers of the outer galaxies, a war force is being assembled and... Вместе с полномочиями внешних галактик, военные силы собираются и...
For many years already bodies of ATP vehicles are often assembled from a kit. Кузова СПС уже на протяжении многих лет часто собираются из комплектов.
We have global supply lines in which goods are developed in one country, manufactured in another, and assembled in a third. У нас есть глобальные линии поставок, в которых товары разрабатываются в одной стране, производятся в другой, а собираются в третьей.
Modern origami masters such as Tomoko Fuse have created new kusudama designs that are entirely assembled without cutting, glue or thread except as a hanger. Современные мастера оригами, такие как Томоко Фусэ, создали новые конструкции кусудам, которые полностью собираются без разрезания, клея или ниток (кроме подвеса).
The data assembled on other marks of quality and origin are collected and processed by different bodies, and are sometimes patchy. Что касается других знаков качества и происхождения, то агрегируемые данные собираются и обрабатываются самыми разными организациями и нередко страдают пробелами.
Больше примеров...
Сборе (примеров 39)
Stopping Device (assembled) Стопорное устройство (в сборе)
Now all are assembled. Вот теперь все в сборе.
If electrical equipment is explosion protected assembled with the other units these units or their parts necessary for testing should be provided. Электрооборудование, являющееся взрывозащищенным только в сборе с другими сборочными единицами, должно комплектоваться этими сборочными единицами или их частями, обеспечивающими проведение испытаний.
The task force has also produced guidance on the collection and use of datasets and has assembled a distance learning course for national and international staff involved in collecting and using data during emergencies. Целевая группа также выпустила руководство по сбору и использованию данных и разработала курс дистанционного обучения для национальных и международных сотрудников, участвующих в сборе и использовании данных во время чрезвычайных ситуаций.
Have you assembled your team? Вся команда в сборе?
Больше примеров...
Собралась (примеров 22)
Soon a crowd of at least several hundred non-Roma assembled in the then deserted Roma settlement. Вскоре в опустевшем к тому времени поселке собралась толпа численностью не менее нескольких сотен лиц, не принадлежавших к рома.
The whole of Project Alberta was assembled on Tinian by 25 July, except for members who were couriers for bomb parts. В полном составе команда проекта собралась на Тиниане 25 июля, за исключением сотрудников, которые занимались доставкой компонентов атомных бомб.
On April 28, 1979, a few weeks after the Three Mile Island accident, a crowd of close to 15,000 protesters assembled at a nearby site. 28 апреля 1979 года, спустя несколько недель после аварии в Три-Майл-Аленд, в непосредственной близости от завода собралась большая группа протестующих в количестве 15 тыс. человек.
On the final day of the Conference, 10 schools and organizations assembled at United Nations Headquarters in New York, while a group of students from Latin America gathered for a parallel conference at the United Nations Information Centre in Mexico City. В последний день Конференции в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке собрались 10 школ и организаций, а в информационном центре Организации Объединенных Наций в Мехико на параллельную конференцию собралась группа учащихся из стран Латинской Америки.
The Commons of England are hereby assembled on the 27th day of January in the year of our Lord 1649 for the trial of Charles Stuart, King of England. Палата общин собралась 27 дня, января месяца 1649 года от рождества Христова для того, чтобы судить Карла Стюарта, короля Англии.
Больше примеров...
Собравшимся (примеров 17)
And it is this new Haiti that says thank you to all those assembled here. И эта новая Гаити выражает слова признательности всем собравшимся в этом зале.
A young woman at our democracy workshop told the assembled journalists and lecturers, We thought that Burma was a one-off example. Молодая женщина на нашем семинаре по вопросам демократии рассказала собравшимся журналистам и преподавателям: «Мы думали, что Бирма была единичным примером.
I wish to conclude by telling those assembled here that the example of courage and perseverance set by our 33 miners will light the path to the future. В завершение своего выступления мне хотелось бы обратиться к собравшимся здесь со словами о том, что пример мужества и стойкости, подаваемый нашими ЗЗ шахтерами, осветит нам дорогу в будущее.
The Millennium Summit provided an appropriate opportunity for the assembled leaders to rededicate themselves to the attempt to have an impact on and change for the better the quality of life of the world's poorest people, who are trapped in a vicious cycle of deprivation and suffering. Саммит тысячелетия предоставил собравшимся на него руководителям удобную возможность вновь заявить о своей решимости добиваться улучшения качества жизни беднейших слоев населения планеты, которым никак не удается вырваться из порочного круга обездоленности и страданий.
I wish to place before the delegations here assembled, fairly and squarely, and to plead fervently, a cause to which my Government is deeply committed and for which it has deep concern. Я хочу честно и открыто представить собравшимся здесь делегациям проблему, которая глубоко тревожит мое правительство и решению которой оно глубоко привержено, и горячо выступить за ее решение.
Больше примеров...
Собирался (примеров 19)
I have to say, this is the greatest search committee ever assembled to find a new Animal Control Department head. Должна сказать, что это величайший комитет, который когда-либо собирался для поиска нового главы Департамента контроля за животными.
The overrun 2nd Battalion withdrew through the 3rd Battalion which had assembled hastily in a defensive position south of Tabu-dong. Отступающий 2-й батальон прошёл через порядки 3-го батальона, который поспешно собирался на оборонительных позициях к югу от Табу-донга.
This car was also assembled in Australia, in South Africa, in Taiwan, and in New Zealand. Этот автомобиль собирался в Австралии, Южной Африке, на Тайване и в Новой Зеландии.
Each motorcycle was assembled twice. Каждый мотоцикл собирался дважды.
In New Zealand the hardtop, now with an 1855 cc engine was again assembled by Todd Motors at Porirua. В Новой Зеландии хардтоп, теперь с двигателем 1855 куб.см, собирался Todd Motors в городе Порируа.
Больше примеров...
В сборе (примеров 38)
I see the company is assembled. Я вижу, все в сборе, мадам.
The assembled partitioning system shall not contain any dangerous roughness or sharp edges likely to increase the risk of serious injury to occupants. 6.2.2 Система перегородки в сборе не должна иметь никаких опасных твердых элементов или острых краев, способных повысить риск серьезного травмирования водителя или пассажиров.
If electrical equipment is explosion protected assembled with the other units these units or their parts necessary for testing should be provided. Электрооборудование, являющееся взрывозащищенным только в сборе с другими сборочными единицами, должно комплектоваться этими сборочными единицами или их частями, обеспечивающими проведение испытаний.
The complexity of the game is provided by the shape and number of the game components which, when assembled, form a specific figure in accordance with a single variant of assembly with an internal connecting unit. Сложность игры обеспечивается формой и количеством игровых элементов, образующих в сборе заданную фигуру по единственному варианту сборки с внутренним соединительным узлом.
The additional paragraphs clarify that a hose assembly assembled by a company other than the approval holder has to withstand the same gas pressure over the same period of time as the hose assembly assembled by the approval holder himself/herself. В дополнительном пункте уточняется, что шланг в сборе, монтируемый компанией, не являющей держателем официального утверждения, должен выдерживать такое же давление газа в течение того же периода времени, что и шланг в сборе, монтируемый самим держателем официального утверждения.
Больше примеров...