Английский - русский
Перевод слова Assembled

Перевод assembled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собранный (примеров 21)
The manufacturer shall have a body assembled from a kit ATP type tested prior to supplying kits to assemblers. До поставки комплектов сборщикам завод-изготовитель испытывает кузов, собранный из данного типа комплекта СПС.
any separately identifiable asset or component assembled or manufactured in space; and любой отдельно идентифицируемый объект, собранный или изготовленный в космосе; и
Lycopene is a symmetrical tetraterpene assembled from eight isoprene units. Структурно ликопин представляет собой тетратерпен, собранный из восьми изопреновых единиц.
As early as in 1917 from the airfield Adlershof the fighter plane J. entirely assembled from duraluminium profiles had got off the ground. Уже в 1917 году на аэродроме Адлершоф поднялся в воздух истребитель J., целиком собранный из дюралевых профилей.
In 1980 it was priced between £120 in kit form, £170 ready assembled, to over £200 for the fully expanded version with 12 KB of RAM and the floating point extension ROM. В 1982 году цена составляла £120 за набор, £170 за собранный компьютер, до £200 и выше за полностью расширенную версию с 12 КБ ОЗУ и расширенным ПЗУ для вычислений с плавающей точкой.
Больше примеров...
Собрал (примеров 141)
In response, Andronikos assembled a fleet and dispatched it against Sinope. В ответ Андроник собрал флот и направил его против Синопа.
Milne assembled his force at Malta on 1 August. Адмирал Милн собрал свои корабли на Мальте 1 августа.
Mr. Gibson, I have assembled the masses! Мистер Гибсон, я собрал массы!
Grissom assembled an all-star team here. Гриссом собрал команду звезд.
There President Lopez has assembled 3,000 troops, plus another 2,000 at Pikysyry and 700 at Angostura. Там президент Лопес собрал 3000 человек, ещё 2000 человек было собрано в Пикисири и 700 человек в Ангостуре.
Больше примеров...
Собрались (примеров 150)
We are assembled here today in response to the threat posed by drug abuse. Сегодня мы собрались здесь в связи с той угрозой, которую представляет собой незаконный оборот наркотиков.
Immediately following the incident, on 25 March, approximately 30 Misseriya on motorcycles with AK-47s and rocket-propelled grenades assembled near Makir demanding that the Ngok Dinka vacate the area. Сразу же после этого инцидента, 25 марта, примерно 30 лиц из племени миссерия на мотоциклах, вооруженные автоматами АК-47 и гранатометами, собрались у Макира, требуя от нгок-динка покинуть этот район.
He had been there when 20,000 Sahrawis had peacefully assembled in Gdim Izik to protest against their poor living conditions in the occupied Territory and had seen the escalating violence on the part of Moroccan security forces. Оратор был там, когда 20 тыс. сахарцев мирно собрались в лагере Гдим Изик в знак протеста против плохих условий проживания на оккупированной территории, и видел эскалацию насилия со стороны марокканских сил безопасности.
Nevertheless, in the very early hours of the following morning, we assembled at a Swiss filling station to brim our tanks and make some final checks. Тем не менее, ранним утром следующего дня мы собрались на швейцарской заправке, чтобы наполнить до краев свои баки и провести последние приготовления.
As the demonstrators were assembled in front of the parliament building and were delivering their messages, four hand grenades were thrown into the crowd of approximately 170-200 persons. Когда демонстранты собрались перед зданием парламента и стали выступать с заявлениями, в группу из примерно 170-200 человек были брошены четыре ручные гранаты.
Больше примеров...
Собрали (примеров 67)
Then you assembled his list of clients and you took it to market. Затем вы собрали список клиентов и выставили его на продажу.
No, it's a new dessert, and we've assembled the perfect focus group... Нет, это новое блюдо, и мы собрали идеальную целевую группу...
This communal activity attracted the attention of three University of Florida religious scholars, who assembled a panel at the 2007 American Academy of Religion meeting to discuss the Flying Spaghetti Monster. Эта коммунальная деятельность привлекла внимание трёх религиоведов Университета штата Флорида, которые собрали группу для обсуждения пастафарианства на встрече Американской Академии Религии 2007 года.
We have already assembled a coalition of ten donor countries to take the lead, but we need ten more donors to fund the project fully. Мы уже собрали коалицию десяти стран-доноров для того, чтобы продвинуться вперед, но нам нужны еще десять доноров для финансирования этого проекта в его полном объеме.
And after we've assembled our computer together, we also design an application for it. После того, как мы собрали компьютер, мы сделали для него программу.
Больше примеров...
Собравшиеся (примеров 60)
Dear assembled, may I invite you to go through to the wedding party in the yard. Уважаемые собравшиеся, могу ли я пригласить вас пройти на свадебную вечеринку.
Participating via videoconference, an interactive website and e-mail, students throughout the world drafted plans of action on each theme, which those assembled at Headquarters presented to the President of the General Assembly. Участвуя в видеоконференции, используя интерактивный веб-сайт и электронную почту, студенты со всего мира разрабатывали планы действий по каждой теме, которые участники, собравшиеся в Центральных учреждениях, представили Председателю Генеральной Ассамблеи.
From before recorded Norwegian history the monarch would be installed by acclamation, a ceremony held on the ting where the king swore to uphold the laws of the land and the assembled chieftains swore allegiance to him. Еще до того, как была записана норвежская история, монархия был установлена путем аккламации, церемонии, проведенной на тинге (совете), где король обещал соблюдать законы страны, а собравшиеся вожди присягали ему на верность.
We have to ask ourselves, as leaders of the world assembled here, what should be done about Somalia. Как руководители стран мира, собравшиеся здесь, мы должны задать себе вопрос: что же нужно сделать в отношении Сомали?
The assembled Heads of State and Government pledged, among other things, to support the United Nations in establishing an early warning capacity in this regard. Собравшиеся на Саммит главы государств и правительств обязались, в частности, поддерживать Организацию Объединенных Наций в создании системы раннего предупреждения по этим вопросам.
Больше примеров...
Собравшихся (примеров 37)
From our perspective, there is growing political awareness of and commitment to that process, as formulated by the speakers of parliaments when they assembled recently here in New York for their second world conference. Мы считаем, что в настоящее время наблюдается рост политического осознания и приверженности этому процессу, о чем свидетельствуют заявления спикеров парламентов, собравшихся недавно в Нью-Йорке на второй Всемирной конференции.
It was an impressive sight to witness 1,650 chosen delegates, including 200 women, assembled in an enormous tented hall, openly making and reacting to statements for more than one week. Это было очень впечатляющее зрелище: наблюдать, как 1650 из-бранных делегатов, включая 200 женщин, собравшихся в огромном зале по тентом, более недели открыто высказываются и реагируют на выступления других.
We, the indigenous peoples from all parts of the world assembled here, reaffirm our relationship to Mother Earth and responsibility to future generations to raise our voices in solidarity to speak for the protection of water. Мы, представители собравшихся здесь коренных народов со всех концов Земного шара, вновь подтверждаем нашу неразрывную связь с нашей матерью-Землей и ответственность перед будущими поколениями за то, чтобы совместно выступить в защиту водных ресурсов.
As Director-General, he would be the spokesman for the 169 Member States assembled at the current session, whose most important concern was the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, which had been the result of an unprecedented effort by Member States. В качестве Генерального директора ему придется представлять 169 государств-членов, собравшихся на текущую сессию, первейшей заботой которой является реализация Плана действий в отношении будущей роли и функций ЮНИДО, появившейся на свет в результате беспрецедентных усилий государств-членов.
It featured a panel discussion at Headquarters, with live video links to representatives assembled in Geneva, San Francisco and Vienna; В рамках брифинга состоялось групповое обсуждение в Центральных учреждениях, которое проходило в формате телеконференции с участием представителей, собравшихся в Женеве, Сан-Франциско и Вене;
Больше примеров...
Собирались (примеров 28)
Its units were never assembled in a single location. Члены никогда открыто не собирались в одном месте.
Actually, we assembled a second time last summer to fight Doomnomitron. Вообще-то второй раз мы собирались тем летом, чтобы победить Думномитрона.
While international non-governmental organizations had assembled at non-governmental organization forums at each preceding United Nations conference - albeit separately from the official conference - many partners were organizing their own global meetings for the first time. Хотя международные неправительственные организации собирались на форумах неправительственных организаций на каждой предыдущей Конференции Организации Объединенных Наций - пусть даже отдельно от официальной конференции, - многие партнеры организовали свои собственные глобальные совещания впервые.
But in each case, the nations and people who assembled in this historic chamber persevered and helped to create a multilateral arms control, non-proliferation and disarmament structure that supports the security of the international system to this very day. Но в каждом случае страны и люди, которые собирались в этом историческом зале, упорно помогали созидать многостороннюю структуру контроля над вооружениями, нераспространения и разоружения, которая и по сей день поддерживает безопасность международной системы.
In Pearlman's poetry, the "Blue Oyster Cult" was a group of aliens who had assembled to secretly guide Earth's history. В стихотворении Перлмана название «Blue Öyster Cult» носила группа существ, которые собирались втайне направлять историю Земли.
Больше примеров...
Сборка (примеров 37)
The missile was assembled at Factory 307 (Nanjing Dawn Group Limited Liability Company). Сборка ракет осуществлялась на заводе Nº 307 (Nanjing Dawn Group llc, кит.
In the automotive industry, parts are assembled by home workers in many countries. Что касается автомобильной промышленности, то во многих странах сборка отдельных узлов также производится работниками на дому.
Prototypes of houses are presently being assembled and full-scale production will begin within 60 days from the time funding is made available. В настоящее время идет сборка опытных образцов этих жилищ, и в течение 60 дней после того, как будут получены необходимые средства, начнется их полномасштабное производство.
The platform has also been assembled; the operations were carried out in Cannes, France. Платформа также была собрана; сборка была осуществлена в Каннах, Франция.
A product that includes foreign components may be called "Assembled in USA" without qualification when its principal assembly takes place in the U.S. and the assembly is substantial. Товары, которые включают в себя иностранные компоненты, могут маркироваться как Assembled in USA («Собранные в США»), если их основная сборка происходит в США и сборка является «существенной».
Больше примеров...
Собрать (примеров 48)
One wonders whether, today, the necessary troops could even be assembled. Возникает вопрос, возможно ли было бы сегодня просто собрать необходимые войска.
We need statements from the staff and witnesses and a forensics and scene of crime team assembled. Нам нужны показания персонала и свидетелей и собрать команду судмедэкспертов и криминалистов.
In addition to the School in a Box, Supply Division procures various educational equipment and materials that can be ordered as separate items or assembled in specific sets, based on the local requirements of a country office or external customer. Кроме «школ в коробке», Отдел снабжения закупает различное учебное оборудование и материалы, которые можно заказать как отдельные предметы или же собрать в конкретные комплекты с учетом местных потребностей странового отделения или внешнего заказчика.
The mere fact that the machine was to be assembled by the seller's technicians at the buyer's place of business did not constitute a preponderant part of the seller's obligations. Тот факт, что установку должны были собрать механики продавца на предприятии покупателя, не составлял значительной части обязательств продавца.
The Special Rapporteur, who is mainly responsible for these recommendations, informed the Working Group that, with the assistance of the University of Malaga and students from the International Law Seminar, he had already assembled a large amount of documentation on State practice. Специальный докладчик, активно участвовавший в разработке этих рекомендаций, проинформировал Рабочую группу о том, что при содействии Университета Малаги и участников семинара по международному праву ему уже удалось собрать важную документацию по практике государств.
Больше примеров...
Собираются (примеров 37)
Each of our watches is assembled by hand and extensively controlled with latest equipment to ensure maximum quality. Каждые из наших часов собираются вручную и полномасштабно контролируются новейшим оборудованием для обеспечения максимального качества.
All members of a United Nations operation are assembled in Auckland before departure for the pre-deployment training phase. Перед отправкой для прохождения этапа обучения, непосредственно предшествующего развертыванию, все сотрудники операции Организации Объединенных Наций собираются в Окленде.
The fund is also known as a scientific archive and deals with the collection and preservation of all folklore materials, which assembled by the departments. Фонд также известен как научный архив и занимается сбором и сохранением всех фольклорных материалов, которые собираются отделами.
Connor, the troops are assembled. Коннор, войска собираются.
The data assembled on other marks of quality and origin are collected and processed by different bodies, and are sometimes patchy. Что касается других знаков качества и происхождения, то агрегируемые данные собираются и обрабатываются самыми разными организациями и нередко страдают пробелами.
Больше примеров...
Сборе (примеров 39)
A good practice for additional markings is to use mechanical or laser engraving, if such markings are numerous and long, and if a firearm is already assembled. Оптимальной практикой нанесения дополнительных маркировок является использование механической или лазерной гравировки, если таких маркировок много и они длинные и если огнестрельное оружие уже в сборе.
After a test, using a complete vehicle, it shall be possible to remove the fully assembled dummy from the Enhanced Child Restraint System without the use of mechanical leverage, or the use of tools on the Enhanced Child Restraint System or vehicle structure. После проведения испытания на укомплектованном транспортном средстве должна быть обеспечена возможность извлечения всего манекена в сборе из усовершенствованной детской удерживающей системы без приложения к усовершенствованной детской удерживающей системе либо конструкции транспортного средства механического усилия или без использования каких-либо инструментов .
Figure A7.8: ASSEMBLED CONE IN PLUG Рис. А7.8: Пробка с конусом в сборе
12.3. The following minimum and simultaneous angles of articulation shall be possible with the coupling not fitted to a vehicle but assembled, coupled, and in the same normal position as when fitted to a vehicle: 12.3 Когда сцепное устройство в сборе не установлено на транспортном средстве, но находится в зацеплении и в том же положении, в каком оно обычно используется на транспортном средстве, одновременно должна обеспечиваться возможность его отклонения на следующие углы:
The assembled child restraint shall be fully supported on its outer surface in the region of impact and be supported directly beneath the point of impact on a smooth rigid base, for example a solid concrete plinth. 3.2 Детское удерживающее устройство в сборе должно полностью опираться на свою внешнюю поверхность в зоне удара; оно размещается непосредственно под точкой удара на гладком жестком основании, например на твердой бетонной плите.
Больше примеров...
Собралась (примеров 22)
A large crowd, led by university students, assembled at Thammasat University to protest the arrest of thirteen pro-democracy student activists. Большая толпа, возглавляемая студентами, собралась в университете, чтобы протестовать против ареста тринадцати студенческих активистов.
The crowd assembled in front of the post office. Перед почтовым отделением собралась толпа.
On April 28, 1979, a few weeks after the Three Mile Island accident, a crowd of close to 15,000 protesters assembled at a nearby site. 28 апреля 1979 года, спустя несколько недель после аварии в Три-Майл-Аленд, в непосредственной близости от завода собралась большая группа протестующих в количестве 15 тыс. человек.
Following the initial party of 8 that assembled in Belgrade on 14 September, a second contingent of 19 persons arrived in Belgrade on Friday, 16 September, from Norway and the United Kingdom. После того как первоначальная группа в составе 8 человек собралась в Белграде 14 сентября, второй контингент в составе 19 человек прибыл в Белград в пятницу, 16 сентября, из Норвегии и Соединенного Королевства.
As the emergency services arrived, a small jeering crowd assembled outside the house. К моменту прибытия служб спасения перед домом собралась небольшая толпа, глумливо комментировавшая произошедшее.
Больше примеров...
Собравшимся (примеров 17)
As the Secretary-General pointed out to the world leaders assembled at Istanbul in June 1996, the Conference was the first United Nations Conference to have given, as a part of its official machinery, a platform to representatives of civil society. Как отметил Генеральный секретарь, обращаясь в июне 1996 года к собравшимся в Стамбуле мировым лидерам, Конференция стала первой конференцией Организации Объединенных Наций, которая, будучи частью ее официального механизма, предложила платформу действий представителям гражданского общества.
The Millennium Summit provided an appropriate opportunity for the assembled leaders to rededicate themselves to the attempt to have an impact on and change for the better the quality of life of the world's poorest people, who are trapped in a vicious cycle of deprivation and suffering. Саммит тысячелетия предоставил собравшимся на него руководителям удобную возможность вновь заявить о своей решимости добиваться улучшения качества жизни беднейших слоев населения планеты, которым никак не удается вырваться из порочного круга обездоленности и страданий.
On the morning of December 21, Ceausescu stepped onto the balcony of the Central Committee in the heart of Bucharest to address the people - cadres of state workers assembled, as was customary, to cheer on cue. Утром 21 декабря Чаушеску вышел на балкон здания Центрального Комитета, расположенного в центре Бухареста, чтобы обратиться к народу - государственным служащим, собравшимся на площади, - и как обычно подбодрить их.
I, too, would like to direct my thoughts to children, in particular those children who, on the last day of the Rio Conference, took the floor and addressed a very pertinent question to the assembled representatives. Мне хотелось бы также вспомнить о детях, в особенности о тех детях, которым было предоставлено слово в последний день Конференции в Рио и которые обратились к собравшимся с весьма уместным вопросом.
Mr. Sai (Ghana): Ghana is very happy to join the group assembled here. Г-н Сай (Гана) (говорит по-английски): Гана чрезвычайно рада присоединиться к собравшимся сегодня здесь представителям.
Больше примеров...
Собирался (примеров 19)
This car was also assembled in Australia, in South Africa, in Taiwan, and in New Zealand. Этот автомобиль собирался в Австралии, Южной Африке, на Тайване и в Новой Зеландии.
Up till then, the choir is the assembled body of the clergy from boys up to oldest, who are sustaining daily worship. До этого хор собирался из клириков, от мальчиков до стариков, тех, кто проводил ежедневные богослужения.
Each motorcycle was assembled twice. Каждый мотоцикл собирался дважды.
In New Zealand the hardtop, now with an 1855 cc engine was again assembled by Todd Motors at Porirua. В Новой Зеландии хардтоп, теперь с двигателем 1855 куб.см, собирался Todd Motors в городе Порируа.
The Gloria was the first Prince to be assembled outside Japan when New Zealand importer Croyden Motors contracted Steel Brothers Addington to assemble an initial 300 units from CKD kits at a new 1,000-unit factory specially built for the job. Gloria была первым автомобилем производства Prince, который собирался за пределами Японии, когда ново-зеландский импортер Croyden Motors по контракту собрали 300 первых единиц по CKD на новом заводе, специально построенном для этой работы.
Больше примеров...
В сборе (примеров 38)
3.2.3. a diagram of assembled braking equipment and an indication of the position of its components on the vehicle; 3.2.3 схема тормозного оборудования в сборе и обозначение положения его элементов на транспортном средстве;
Finally, States parties should understand that the prohibition in article II against the manufacture or acquisition of a nuclear weapon could apply to more than just an assembled nuclear weapon. Наконец, государства-участники должны понимать, что содержащийся в статье II запрет на производство или приобретение ядерного оружия может относиться не только к ядерному оружию в сборе.
3.2.2. A description of the assembled silencing system showing the relative position of each of its components, as well as mounting instructions; 3.2.3. 3.2.2 описание системы глушителя в сборе с указанием относительного положения каждого из ее элементов, а также инструкции по установке;
Now all are assembled. Вот теперь все в сборе.
The complexity of the game is provided by the shape and number of the game components which, when assembled, form a specific figure in accordance with a single variant of assembly with an internal connecting unit. Сложность игры обеспечивается формой и количеством игровых элементов, образующих в сборе заданную фигуру по единственному варианту сборки с внутренним соединительным узлом.
Больше примеров...