The first AW139 to be assembled in Russia made its first flight in December 2012. | Первый AW139, собранный на территории России, совершил полёт в декабре 2012 года. |
Not meeting criteria of the first paragraph of this article in being nearly full sequences with high quality, published, assembled and publicly available. | Не соответствует требованиям абзаца первого настоящей статьи в почти полной последовательности с высоким качеством, опубликованные, собранный и общедоступной. |
any separately identifiable asset or component assembled or manufactured in space; and | любой отдельно идентифицируемый объект, собранный или изготовленный в космосе; и |
The model and parameters of minimal energy for Watson-Crick pairs, GU pairs and loop regions were derived from empirical calorimetric experiments, the most up-to-date parameters were published in 2004, although most software packages use the prior set assembled in 1999. | Модель и параметры минимальной энергии для классических Уотсон-Криковских пар, пары гуанин-урацил и петли были получены эмпирическими калориметрическими экспериментами, самые современные параметры были опубликованы в 2004 году, хотя большинство программных пакетов до сих пор использует предыдущий набор, собранный в 1999 году. |
Lycopene is a symmetrical tetraterpene assembled from eight isoprene units. | Структурно ликопин представляет собой тетратерпен, собранный из восьми изопреновых единиц. |
Shortly after nightfall, Junayd secretly assembled his closest friends and household members with seventy swift horses. | Вскоре после наступления темноты Джунейд тайно собрал своих самых близких друзей и членов семьи с семьюдесятью быстрыми лошадьми. |
Volume Researcher is developed by traders for traders and has assembled all necessary facilities for profit-making trading. | Volume Researcher создавался трейдерами для трейдеров и собрал в себе все необходимые для прибыльной торговли функции. |
Mr. Gibson, I have assembled the masses! | Мистер Гибсон, я собрал массы! |
In addition, the applicant stated that, in relation to the previously awarded contract, it had assembled a team of leading scientific experts to perform a baseline study of benthic biological communities during the first contract year. | Кроме того, заявитель указал, что по линии уже заключенного им контракта он собрал команду из ведущих научных экспертов для проведения исходного исследования донных биологических сообществ в течение первого года этого контракта. |
Marcel has assembled a small army of vampires. | Марсель собрал маленькую армию вампиров |
Now we are assembled here again to approve an additional $250,000 for INSTRAW from the regular budget's contingency fund. | Сейчас мы собрались здесь для того, чтобы одобрить выделение дополнительных 250000 долл. США для МУНИУЖ из регулярного бюджета чрезвычайного фонда. |
Later in the day, all the members of the family assembled to identify which of her personal possessions they would most like. | Позже все члены семьи собрались в одном зале, чтобы определить, какие из ее личных вещей перейдут в их пользование. |
We are assembled to honour our Vedi, who gave us all his power, knowledge, | Мы собрались здесь, чтобы почтить нашего Веди, который отдал нам все свои силы, знания, |
It was reported that at the time of the aerial strike 400 to 600 adolescent girls were assembled at the compound where they had been required by LTTE to undertake "first aid and propaganda training". | Сообщалось, что в момент бомбардировки 400 - 600 девочек-подростков собрались в комплексе по требованию ТОТИ для прохождения подготовки по вопросам оказания первой помощи и пропаганды. |
(Jeremy) 0nce we were all assembled, we broke out the map. | Как только мы собрались, мы развернули карту. |
My task force assembled less than 12 hours ago. | Мы собрали группу меньше 12 часов назад. |
Sir, I have my concern about the team of hit men you've assembled. | Сэр, позволю высказать свои сомнения по поводу команды наемных убийц, которую вы собрали. |
It's all in the file we assembled on Simon Fischer. | Все это есть в досье, которое мы собрали на Саймона Фишера. |
In another South Indian village, these boys here had assembled a video camera and were trying to take the photograph of a bumble bee. | В другой деревне на юге Индии эти мальчики собрали видеокамеру и пытались сфотографировать шмеля. |
By the middle of the 4th century, they had assembled an organization of Aegean states commonly known as the Second Athenian League, regaining at least parts of what they had lost with their defeat in 404 BC. | Афины собрали конфедерацию эгейских государств, обычно известную как Второй афинский морской союз, возвратив, по крайней мере, часть того, что они потеряли с их поражением в 404 году до н. э. |
The Governments assembled in Rome declared that they considered it intolerable and unacceptable that more than 800 million people throughout the world, particularly in developing countries, did not have enough food to meet their basic nutritional needs. | ЗЗ. Собравшиеся в Риме представители правительств заявили, что они считают недопустимым и неприемлемым то, что более 800 млн. человек во всем мире, особенно в развивающихся странах, не располагают достаточным продовольствием для удовлетворения своих основополагающих потребностей в питании. |
The world leaders assembled in this Assembly at that time once again rededicated themselves to achieving the visions embodied in the Charter of our Organization and fulfilling its goals and objectives, which serve the largest interests of humanity. | Мировые руководители, собравшиеся в Ассамблее в это время, еще раз подтвердили свою приверженность достижению целей, воплощенных в Уставе нашей Организации, и выполнению ее целей и задач в интересах всего человечества. |
Under this agenda item, the Parties to the Montreal Protocol assembled in Dakar will adopt the Montreal-Protocol-related decisions to be taken at the meeting. | В рамках данного пункта повестки дня Стороны Монреальского протокола, собравшиеся на совещании в Дакаре, примут связанные с Монреальским протоколом решения, подлежащие рассмотрению на совещании. |
Those who assembled were dismissed after half an hour. | Собравшиеся в зале завершили работу через полчаса. |
Given that the assembled Heads of State and Government unanimously affirmed the responsibility to protect in 2005, the General Assembly should, in my view, look forward to ways in which the United Nations can best help to ensure the fulfilment of the commitments made. | Поскольку в 2005 году собравшиеся на Саммит главы государств и правительств единогласно подтвердили обязанность защищать население, Генеральная Ассамблея должна, по моему мнению, рассмотреть вопрос о том, каким образом Организация Объединенных Наций может лучше всего обеспечить выполнение этих обещаний. |
Patrick returned and baptized all of the men assembled. | Св.Патрик вернулся и крестил всех собравшихся. |
In his speech, he emphasized the delicacy of the referendum issue and urged the assembled deputies to amend the text of the ballot. | В своем выступлении он подчеркивал деликатность выносимого на референдум вопроса и убеждал собравшихся депутатов в необходимости внесения изменений в текст бюллетеня. |
As a result of those efforts, the outcome document included a significant expression of support from the assembled Heads of State and Government for the implementation of the Convention. | В результате этих усилий в итоговом документе была выражена существенная поддержка осуществлению Конвенции со стороны собравшихся глав государств и правительств. |
From our perspective, there is growing political awareness of and commitment to that process, as formulated by the speakers of parliaments when they assembled recently here in New York for their second world conference. | Мы считаем, что в настоящее время наблюдается рост политического осознания и приверженности этому процессу, о чем свидетельствуют заявления спикеров парламентов, собравшихся недавно в Нью-Йорке на второй Всемирной конференции. |
I convey to you, Sir, and to the nations assembled here the greetings of our people in this golden jubilee year of Pakistan's independence. | Передаю Вам, Ваше Превосходительство, и представителям собравшихся здесь наций приветствие нашего народа в этот год золотого юбилея независимости Пакистана. |
Finally, the finished parts were assembled a second time. | И наконец, обработанные запчасти собирались повторно. |
For operations in the Mediterranean during the 5th century, fleets appear to have been assembled on an ad hoc basis and then disbanded. | Для операций на Средиземном море на протяжении V века флоты собирались на временной основе, а после окончания боевых действий распускались. |
However, other visits have been thwarted by angry groups of local residents - sometimes organised by political leaders, prominent officials or even the police - who have attacked bus convoys with rocks or assembled to confront visiting groups. | Однако другие поездки срывались разъяренными группами местных жителей - порой организованных политическими руководителями, видными должностными лицами или даже полицией, - которые бросали в автобусные колонны камни или собирались для столкновений с группами приезжающих. |
It's the way the fragments have been assembled. | Таким образом собирались фрагменты. |
The 410 series sedan and station wagon plus a light delivery van was assembled in South Africa at a factory in Rosslyn Pretoria. | Седаны и универсалы 410 модели также собирались в Южной Африке, на заводе Росслин в Претории. |
Weapon being assembled, voices saying metal lamb... | Сборка оружия, голоса, что-то про металлическую овцу... |
Mr. Sesay has indicated that the remaining six UNAMSIL armoured personnel carriers have been assembled at Lunsar and Kailahun for collection by UNAMSIL, and that efforts would continue to be made to collect the remaining weapons. | Г-н Сисай указал, что в Лунсаре и Каилахуне осуществляется сборка оставшихся шести бронетранспортеров МООНСЛ для их передачи Миссии и что усилия по сбору оставшегося оружия будут продолжаться. |
The lifting pump, flexible hose and the test miner were assembled for an integrated mining test close to the shore. | В рамках комплексных добычных испытаний вблизи от берега была произведена сборка насоса для подъема смеси на поверхность, гибкого шланга и экспериментальной добычной установки. |
In their opinion, such equipment should be approved in accordance with ATP's standard procedures, by the country in which it was assembled. | По их мнению, это оборудование следует одобрять и допускать в соответствии со стандартными процедурами СПС, причем в той стране, где производится сборка. |
A product that includes foreign components may be called "Assembled in USA" without qualification when its principal assembly takes place in the U.S. and the assembly is substantial. | Товары, которые включают в себя иностранные компоненты, могут маркироваться как Assembled in USA («Собранные в США»), если их основная сборка происходит в США и сборка является «существенной». |
We need statements from the staff and witnesses and a forensics and scene of crime team assembled. | Нам нужны показания персонала и свидетелей и собрать команду судмедэкспертов и криминалистов. |
We still have to get it assembled onstage by 2:00, 2:15 at the latest. | Но нам всё равно его ещё надо успеть собрать к 2:00, максимум к 2:15. |
Most of it can be assembled here. | Основное можно собрать на Земле. |
Of... information that you have assembled? | Удалось собрать какую-нибудь информацию? |
The theater space can be assembled on an as-needed basis within the building and equipment, including the 104-foot (32 m) wide stage, can be dismantled and stored in the stadium. | Пространство в новом театре позволяет собрать 32 метровую (в ширину) сцену, которая может быть демонтирована и хранится на стадионе. |
From late 2012, the M-Class was also assembled at new plants in India and Indonesia. | С конца 2012 года модели M-класса также собираются на новых заводах в Индии и Индонезии. |
All KitchenAid stand mixers are assembled in its factory in Greenville, Ohio. | Все стационарные миксеры KitchenAid собираются на фабрике Гринвилл, Огайо. |
All members of a United Nations operation are assembled in Auckland before departure for the pre-deployment training phase. | Перед отправкой для прохождения этапа обучения, непосредственно предшествующего развертыванию, все сотрудники операции Организации Объединенных Наций собираются в Окленде. |
Similarly, where parts of a substantial structure such as an offshore platform are assembled at various locations within a country and moved to another location within the country for final assembly, this is part of a single project. | По аналогии с этим в тех случаях, когда части крупного сооружения, такого как офшорная платформа, собираются в разных точках на территории страны и перевозятся в другую точку на территории той же страны для окончательного монтажа, эта работа считается частью единого объекта. |
Connor, the troops are assembled. | Коннор, войска собираются. |
The assembled impactor shall have a total mass of 13.2 +- [0.7 kg]. | Общая масса ударного элемента в сборе составляет 13,2 +- [0,7 кг]. |
Carefully install a clean particulate filter in each of the filter holders and install assembled filter holders in the sample flow line. | В каждый из фильтродержателей осторожно вставляется чистый фильтр для твердых частиц, и фильтродержатели в сборе устанавливаются на линии потока пробы. |
(a) hose assemblies assembled by the approval holder, or | а) либо шлангов в сборе, монтируемых держателем официального утверждения; |
The assembled child restraint shall be fully supported on its outer surface in the region of impact and be supported directly beneath the point of impact on a smooth rigid base, for example a solid concrete plinth. | 3.2 Детское удерживающее устройство в сборе должно полностью опираться на свою внешнюю поверхность в зоне удара; оно размещается непосредственно под точкой удара на гладком жестком основании, например на твердой бетонной плите. |
The additional paragraphs clarify that a hose assembly assembled by a company other than the approval holder has to withstand the same gas pressure over the same period of time as the hose assembly assembled by the approval holder himself/herself. | В дополнительном пункте уточняется, что шланг в сборе, монтируемый компанией, не являющей держателем официального утверждения, должен выдерживать такое же давление газа в течение того же периода времени, что и шланг в сборе, монтируемый самим держателем официального утверждения. |
A crowd had assembled, a crowd of America's elite. | Собралась толпа, Толпа элиты Америки. |
On April 28, 1979, a few weeks after the Three Mile Island accident, a crowd of close to 15,000 protesters assembled at a nearby site. | 28 апреля 1979 года, спустя несколько недель после аварии в Три-Майл-Аленд, в непосредственной близости от завода собралась большая группа протестующих в количестве 15 тыс. человек. |
On the final day of the Conference, 10 schools and organizations assembled at United Nations Headquarters in New York, while a group of students from Latin America gathered for a parallel conference at the United Nations Information Centre in Mexico City. | В последний день Конференции в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке собрались 10 школ и организаций, а в информационном центре Организации Объединенных Наций в Мехико на параллельную конференцию собралась группа учащихся из стран Латинской Америки. |
Other photographs show her with a megaphone as a demonstration leader, speaking to the crowd assembled in front of the United Nations Office at Geneva. | На других фотографиях она изображена с мегафоном во главе демонстрации, обращающейся к толпе, которая собралась перед Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве. |
As the emergency services arrived, a small jeering crowd assembled outside the house. | К моменту прибытия служб спасения перед домом собралась небольшая толпа, глумливо комментировавшая произошедшее. |
When the Charter of the United Nations was adopted in San Francisco, President Harry Truman of the United States said to the assembled delegates, | Когда в Сан-Франциско был принят Устав Организации Объединенных Наций, президент Соединенных Штатов Гарри Трумэн сказал собравшимся делегатам: |
Michael received the oath of allegiance of the assembled nobles and officers of state, and retired to the palace to prepare for his coronation the following day. | Михаил принес присягу на верность собравшимся дворянам и государственным чиновникам и отбыл во дворец, чтобы подготовиться к коронации на следующий день. |
A young woman at our democracy workshop told the assembled journalists and lecturers, We thought that Burma was a one-off example. | Молодая женщина на нашем семинаре по вопросам демократии рассказала собравшимся журналистам и преподавателям: «Мы думали, что Бирма была единичным примером. |
Cage studied with Schoenberg for two years, but although he admired his teacher, he decided to leave after Schoenberg told the assembled students that he was trying to make it impossible for them to write music. | Кейдж Кейдж учился у Шёнберга в течение двух лет, но, хотя он и восхищался своим учителем, он решил оставить учёбу после того, как Шёнберг сказал своим собравшимся студентам, что он пытался лишить их способности сочинять музыку. |
I wish to place before the delegations here assembled, fairly and squarely, and to plead fervently, a cause to which my Government is deeply committed and for which it has deep concern. | Я хочу честно и открыто представить собравшимся здесь делегациям проблему, которая глубоко тревожит мое правительство и решению которой оно глубоко привержено, и горячо выступить за ее решение. |
Bingo, produced for export to Asia (assembled in Indonesia and Pakistan), introduced in 1972. | Bingo, впускался на экспорт для Азии (собирался в Индонезии и Пакистане), появился в 1972. |
Each screen was assembled by an unnamed Russian enterprise at the request of "Olimp" and cost the company 6.5 thousand US dollars. | Каждый экран собирался неназванным отечественным предприятием по заказу «Олимпа» и обошелся компании в 6,5 тыс. долл. |
Apple doubled its manufacturing space in 1990 by expanding its Singapore and Cork, Ireland factories, where the Classic was assembled. | Компания Apple удвоила производственные площади в 1990 году за счет расширения производственных площадей в Сингапуре и Корк (Ирландия), где Classic собирался. |
Ford also assembled the Canadian Ford V8. | Также собирался канадский Ford V8. |
The four 12C-37 chassis were instead assembled into 312 (V12 downsized to 3-litre) and 316 (V16 obtained from two 158 engines fitted to a common crankcase) formula race cars. | Четыре модели шасси 12C37 были заменены выпущенными в свет 312 (V12 был дефорсирован до 3 литров) и 316 (V16 собирался из двух двигателей 158, устанавливаемых на общий коленвал) гоночными автомобилями для формулы. |
Now that we're all assembled, I'd like to introduce the guest of honor. | Теперь, когда все в сборе, я хочу представить почетную гостью. |
The assembled body must be clearly identified by a type plate stating the manufacturers name, address, fabrication no. and production date. | Кузов в сборе должен идентифицироваться типовой табличкой с указанием названий и адресов заводов-изготовителей, номера и даты изготовления. |
Stopping Device (assembled) | Стопорное устройство (в сборе) |
Now all are assembled. | Вот теперь все в сборе. |
8.1. Tests of the assembled restraint | 8.1 Испытания удерживающего устройства в сборе |