Английский - русский
Перевод слова Assembled

Перевод assembled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собранный (примеров 21)
The first AW139 to be assembled in Russia made its first flight in December 2012. Первый AW139, собранный на территории России, совершил полёт в декабре 2012 года.
Not meeting criteria of the first paragraph of this article in being nearly full sequences with high quality, published, assembled and publicly available. Не соответствует требованиям абзаца первого настоящей статьи в почти полной последовательности с высоким качеством, опубликованные, собранный и общедоступной.
As the largest peacetime naval operation up to that time, Operation Strikeback was characterized by military analyst Hanson W. Baldwin of The New York Times as "constituting the strongest striking fleet assembled since World War II". Наикрупнейшая военно-морская операция мирного времени до сегодняшних дней, операция «Страйкбек» оценивалась военным аналитиком Хэнсоном В. Болдуином из New York Times как "имеющая на тот момент самый сильный ударный флот, собранный со времен Второй мировой войны".
Prior to supplying kits to assemblers, the manufacturer shall have a body assembled from a kit ATP type-approved in an ATP testing station. До поставки комплектов сборщикам завод-изготовитель должен представить собранный комплект на испытательной станции СПС для проведения испытаний определенного в СПС типа.
In 1980 it was priced between £120 in kit form, £170 ready assembled, to over £200 for the fully expanded version with 12 KB of RAM and the floating point extension ROM. В 1982 году цена составляла £120 за набор, £170 за собранный компьютер, до £200 и выше за полностью расширенную версию с 12 КБ ОЗУ и расширенным ПЗУ для вычислений с плавающей точкой.
Больше примеров...
Собрал (примеров 141)
The following year, Mu'izz al-Din assembled 120,000 horsemen and once again invaded India. На следующий год Мухаммад собрал 120000 всадников и вновь вторгся в Индию.
I have assembled an elite team to hunt him throughout time and stop his rise to power. Я собрал элитный отряд, чтобы отследить его сквозь время и не дать ему собраться с силами.
I assembled most of them myself. Я собрал большинство из них.
He has assembled a small army. Он собрал маленькую армию.
Molotov had returned to Kharkov and on November 18 assembled the meeting of Politburo of the Central Committee of the C.P.(B.)U. that under his pressure adopted the resolution "About the methods of grain procurements intensification". Вернувшись в Харьков, В. Молотов собрал 18 ноября заседание Политбюро ЦК КП(б)У, которое под его давлением приняло постановление "О мерах по усилению хлебозаготовок".
Больше примеров...
Собрались (примеров 150)
I need these crew members assembled in your mess hall, Captain. Я хочу чтобы эти члены экипажа собрались в столовой, капитан.
That is why world leaders again assembled, in South Africa, to take stock of our failures and make new commitments. По этой причине мировые лидеры вновь собрались в Южной Африке, чтобы проанализировать наши неудачи и взять на себя новые обязательства.
The Governments and organizations assembled here today need to provide leadership and guidance for this great global undertaking, in which all elements of civil society must participate. Правительства и организации, представители которых собрались здесь сегодня, должны обеспечить руководство и дать необходимые указания при подготовке этого значительного общемирового мероприятия, в котором должны принять участие все слои гражданского общества.
And so the braves were assembled before Chief Running Deer, the campfire blazing in the darkness. И затем воины собрались пред "Бегущим Оленем", своим вождем, в темноте пылал костер.
Mr. Wesseh (Liberia) said the consensus emerging from the discussions was that the draft protocol as it stood would not further the cause for which delegations were assembled. Г-н Уэссе (Либерия) говорит, что дискуссии свидетельствуют о формировании консенсуса относительно того, что нынешний проект протокола не позволит продвинуться к идеалу, во имя которого собрались делегации.
Больше примеров...
Собрали (примеров 67)
Sure we've assembled the best of the best. Конечно, мы собрали лучших из лучших.
Therefore, in accordance with Plan Delta we have assembled an elite team of agents trained to replace our catnapped comrade. Следовательно, в соответствии с планом Дельта мы собрали элитную команду агентов тренированных на замену нашему захваченному товарищу
In AD 40, Trưng Trắc and Trưng Nhị, after successfully repelling a small Chinese unit from their village, assembled a large army consisting mostly of women. В 39 году Чак и Ни, изгнавшие небольшое китайское войско из своей деревни, собрали армию, состоявшую в большинстве из женщин.
In 1453, during the Fall of Constantinople, the Turks assembled a mobile bridge by placing their ships side by side across the water, so that their troops could move from one side of the Golden Horn to the other. Во время захвата Константинополя в 1453 году для переброски войск с одной стороны бухты на другую турки собрали наплавной мост, ставя свои корабли вплотную друг к другу.
We have some of the finest of our various art forms assembled here for the viewing and contemplation of every... Мы собрали здесь некоторые из лучших наших произведений, чтобы каждый мог предаться их созерцанию и медитации -
Больше примеров...
Собравшиеся (примеров 60)
Palauans watched and listened as the assembled leaders discussed the protection of the environment, global climate change and sustainable development. Палауанцы следили и слушали, как собравшиеся государственные руководители обсуждали вопросы о защите окружающей среды, глобальных изменениях климата и устойчивого развития.
The States there assembled noted approaches used with positive results in some of the participating States. Собравшиеся на Семинаре государства выделили ряд позитивных подходов, используемых некоторыми участвующими государствами.
In 1995, world leaders, assembled at the Fourth World Conference on Women, adopted the Beijing Declaration and Platform for Action, committing their Governments to ensuring that a gender perspective was reflected in all policies and programmes. В 1995 году мировые лидеры, собравшиеся на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, приняли Пекинскую декларацию и Платформу действий, обязав свои правительства обеспечить отражение гендерной проблематики во всех стратегиях и программах.
I believe that his strong declaration has created a fresh political momentum that we who are assembled here and the Governments of this world must not allow to fade away. Мне кажется, что его впечатляющее выступление явилось новым политическим стимулом, и мы, собравшиеся здесь, равно как и правительства стран мира, не должны оставить это без последствий.
'Electronic means' of assembly of persons for any purpose under this Law means any method of assembly whereby those assembled can follow and participate in the proceedings by electronic means of communication." "Электронные средства" применительно к собраниям каких-либо лиц для любых целей настоящего Закона означают любой метод проведения собраний, при котором собравшиеся могут следить за процедурами и участвовать в них с помощью электронных средств связи".
Больше примеров...
Собравшихся (примеров 37)
This is a major undertaking - one worthy of the world's leaders collectively assembled. Речь идет о важнейшей задаче, которая достойна собравшихся вместе мировых лидеров.
Captain Strasser: Fifty years ago, after the guns fell silent, 800 delegates from 50 States, assembled in San Francisco, recognizing that future generations must never again face the lessons of 1945, signed the United Nations Charter document. Г-н Страссер (говорит по-английски): Пятьдесят лет назад, когда замолчали пушки, 800 делегатов из 50 государств, собравшихся в Сан-Франциско, сознавая, что грядущие поколения никогда больше не должны постигать уроки 1945 года, подписали Устав Организации Объединенных Наций.
LONDON - Last week, central bankers from around the world assembled in Frankfurt to bask in the glory of the euro's first ten years. ЛОНДОН - На прошлой неделе во Франкфурте состоялось заседание представителей центральных банков всего мира, собравшихся, чтобы искупаться в лучах славы первого десятилетия евро-существования.
A female worker was hit in the face with a pistol by a police officer. On 6 January, the police dispersed workers assembled before the factory, beating several protestors, including officials of the KNP who had come to support the workers. Одна работница была ранена полицейским, ударившим ее пистолетом по лицу. 6 января полиция разогнала трудящихся, собравшихся перед зданием фабрики, избив ряд участников собрания, включая должностных лиц ПКН, которые пришли поддержать их требования.
I convey to you, Sir, and to the nations assembled here the greetings of our people in this golden jubilee year of Pakistan's independence. Передаю Вам, Ваше Превосходительство, и представителям собравшихся здесь наций приветствие нашего народа в этот год золотого юбилея независимости Пакистана.
Больше примеров...
Собирались (примеров 28)
Wherever "John Bright of Rochdale" was announced to speak, vast crowds assembled. Везде, где объявлялось о выступлении «Джона Брайта из Рочдейла», собирались огромные толпы людей.
Finally, the finished parts were assembled a second time. И наконец, обработанные запчасти собирались повторно.
One year ago, we assembled here in a High-level Meeting to assess progress in response to the global HIV epidemic. Год назад мы собирались здесь в рамках совещания высокого уровня для оценки прогресса в деятельности в связи с глобальной эпидемией ВИЧ.
For operations in the Mediterranean during the 5th century, fleets appear to have been assembled on an ad hoc basis and then disbanded. Для операций на Средиземном море на протяжении V века флоты собирались на временной основе, а после окончания боевых действий распускались.
The Metro uses equipment manufactured by a wide range of international companies: double-deck passenger cars for the Tehran-Karaj regional line are supplied by CRV (although some trains are from SEGC) via CNTIC and assembled by the Wagon Pars factory in Arak. Метро использует оборудование целого ряда международных компаний: двухъярусные пассажирские вагоны на ветке Тегеран-Карадж поставлялись CNTIC и собирались на фабрике в Эраке.
Больше примеров...
Сборка (примеров 37)
The arms trade is increasingly globalized: components are produced and assembled in different countries and final production is often delocalized. Торговля оружием приобретает все более глобальный характер: изготовление и сборка компонентов осуществляются в разных странах, и место окончательного производства зачастую точно не определяется.
These segments act like mini-chromosomes, and each time a flu virus is assembled, it requires one copy of each segment. Эти сегменты выступают как мини-хромосомы, и всякий раз, когда происходит сборка частицы вируса гриппа, в состав частицы включается одна копия каждого сегмента.
The group then inspected the building where Roland missiles are stripped and assembled, the testing station and the fuel building. Затем группа осмотрела здание, в котором производятся сборка и разборка ракет «Роланд», испытательный цех и топливное хранилище.
Items assembled in the Territory can be exported duty free into the United States, even if up to 70 per cent of its value consists of foreign dutiable components. Товары, сборка которых осуществляется в территории, могут экспортироваться в Соединенные Штаты беспошлинно, даже если до 70 процентов их стоимости составляют зарубежные компоненты, обычно подлежащие обложению пошлиной.
In a mining test, all components of the mining system tested earlier in various engineering tests will be assembled and the whole process of mining, lifting nodules to the ocean surface and discharge of tailings will be executed. В рамках добычного испытания завершается сборка всех компонентов добычной системы, опробованных ранее в ходе различных инженерных испытаний, и осуществляется весь процесс добычи, подъема конкреций на поверхность океана и выброса отходов.
Больше примеров...
Собрать (примеров 48)
The furniture can be assembled out of these fronts. Из этих фасадов и можно собрать мебель.
Using two more of these pieces, the puzzle can be assembled in a different way. Если использовать ещё два таких же бруска, головоломку можно собрать другим способом.
However, it had not been possible to bring criminal cases since, due to the time-lapse - over 10 years in some cases - the necessary evidence could not be assembled. Однако не представилось возможным возбудить уголовное преследование, поскольку ввиду давности событий, некоторые из которых имели место более десяти лет назад, необходимые доказательства собрать невозможно.
It was noted that basic data could be assembled for establishing a reference scenario and that this can be done cost-effectively using IPCC guidelines. Было отмечено, что можно собрать основные данные для разработки базового сценария и что это можно сделать затратоэффективным образом с использованием руководящих принципов МГЭИК.
The mere fact that the machine was to be assembled by the seller's technicians at the buyer's place of business did not constitute a preponderant part of the seller's obligations. Тот факт, что установку должны были собрать механики продавца на предприятии покупателя, не составлял значительной части обязательств продавца.
Больше примеров...
Собираются (примеров 37)
All Rupes tools are assembled manually by expert technicians. Все станки Rupes собираются вручную опытными техниками.
NK roll currently in Norway (where they are assembled). НК крен в настоящее время в Норвегии (там, где они собираются).
The fund is also known as a scientific archive and deals with the collection and preservation of all folklore materials, which assembled by the departments. Фонд также известен как научный архив и занимается сбором и сохранением всех фольклорных материалов, которые собираются отделами.
Scientists combined chromosomes to form bioblocks, which were assembled into DNA and inserted into yeasts or viruses to form an amazing number of things. Ученые соединяют хромосомы для образования биоблоков, которые собираются в ДНК и помещаются в дрожжи или вирусы для формирования удивительного количества вещей.
The bicycles are assembled in three WBR facilities in Africa-one in Harare, Zimbabwe, one in Lusaka, Zambia, and one in Kisumu, Kenya-to lower costs, be close to the end-user, and to ensure local parts compatibility. Велосипеды собираются на трёх африканских фабриках WBR - в Хараре (Зимбабве), Лусаке (Замбия) и Кисуму (Кения), что уменьшает их стоимость, сокращает расходы на транспортировку конечным пользователям и гарантирует совместимость запасных частей.
Больше примеров...
Сборе (примеров 39)
8.1. Tests of the assembled restraint 8.1 Испытания удерживающего устройства в сборе
The complexity of the game is provided by the shape and number of the game components which, when assembled, form a specific figure in accordance with a single variant of assembly with an internal connecting unit. Сложность игры обеспечивается формой и количеством игровых элементов, образующих в сборе заданную фигуру по единственному варианту сборки с внутренним соединительным узлом.
The audit concerns the means of mastering the technical characteristics of the equipment assembled. It is conducted on office documents and by means of physical inspections at different stages on the production sites: Проверяются устройства, позволяющие обеспечивать соответствие технических характеристик транспортных средств в сборе установленным требованиям; осуществляются проверки документации и физические проверки в местах производства на различных этапах:
(a) A type-approval may only be granted for the hose assembled with couplings - that is for the hose assembly. а) официальное утверждение типа предоставляется только в отношении комплекта шланга с соединительными муфтами, т.е. шланга в сборе;
Have you assembled your team? Вся команда в сборе?
Больше примеров...
Собралась (примеров 22)
The Commission assembled in Geneva, together with its Secretariat, and began its work on 11 September. 11 сентября Комиссия собралась в Женеве вместе со своим секретариатом и приступила к работе.
The whole of Project Alberta was assembled on Tinian by 25 July, except for members who were couriers for bomb parts. В полном составе команда проекта собралась на Тиниане 25 июля, за исключением сотрудников, которые занимались доставкой компонентов атомных бомб.
The Commons of England are hereby assembled on the 27th day of January in the year of our Lord 1649 for the trial of Charles Stuart, King of England. Палата общин собралась 27 дня, января месяца 1649 года от рождества Христова для того, чтобы судить Карла Стюарта, короля Англии.
The same evening, a different group of individuals assembled and pledged to stand by Meusebach, the next day passing resolutions condemning the actions of the mob. Вечером того же дня в поддержку Мойзебаха собралась другая группа, принявшая резолюцию, осудившую действия протестовавших.
As the emergency services arrived, a small jeering crowd assembled outside the house. К моменту прибытия служб спасения перед домом собралась небольшая толпа, глумливо комментировавшая произошедшее.
Больше примеров...
Собравшимся (примеров 17)
And it is this new Haiti that says thank you to all those assembled here. И эта новая Гаити выражает слова признательности всем собравшимся в этом зале.
Michael received the oath of allegiance of the assembled nobles and officers of state, and retired to the palace to prepare for his coronation the following day. Михаил принес присягу на верность собравшимся дворянам и государственным чиновникам и отбыл во дворец, чтобы подготовиться к коронации на следующий день.
I wish to place before the delegations here assembled, fairly and squarely, and to plead fervently, a cause to which my Government is deeply committed and for which it has deep concern. Я хочу честно и открыто представить собравшимся здесь делегациям проблему, которая глубоко тревожит мое правительство и решению которой оно глубоко привержено, и горячо выступить за ее решение.
Mr. Sai (Ghana): Ghana is very happy to join the group assembled here. Г-н Сай (Гана) (говорит по-английски): Гана чрезвычайно рада присоединиться к собравшимся сегодня здесь представителям.
At the opening ceremony the Queen addresses the assembled Lords and Commons; the Queen's speech is drafted by her ministers and outlines the Government's broad policies and proposed legislative programme for the session. На церемонии открытия она обращается к собравшимся членам Палаты лордов и Палаты общин; тронная речь Королевы подготавливается ее министрами и содержит общие направления государственной политики и предлагаемую программу законодательной деятельности на данной сессии.
Больше примеров...
Собирался (примеров 19)
Bingo, produced for export to Asia (assembled in Indonesia and Pakistan), introduced in 1972. Bingo, впускался на экспорт для Азии (собирался в Индонезии и Пакистане), появился в 1972.
The inauguration was presided over by President José Serrato; before then, the Uruguayan parliament assembled at the Montevideo Cabildo. Открытие проходило под председательством президента Хосе Серрато; до этого Уругвайский парламент собирался в Монтевидео Кабильдо.
The overrun 2nd Battalion withdrew through the 3rd Battalion which had assembled hastily in a defensive position south of Tabu-dong. Отступающий 2-й батальон прошёл через порядки 3-го батальона, который поспешно собирался на оборонительных позициях к югу от Табу-донга.
This car was also assembled in Australia, in South Africa, in Taiwan, and in New Zealand. Этот автомобиль собирался в Австралии, Южной Африке, на Тайване и в Новой Зеландии.
Each motorcycle was assembled twice. Каждый мотоцикл собирался дважды.
Больше примеров...
В сборе (примеров 38)
The assembled partitioning system shall not contain any dangerous roughness or sharp edges likely to increase the risk of serious injury to occupants. 6.2.2 Система перегородки в сборе не должна иметь никаких опасных твердых элементов или острых краев, способных повысить риск серьезного травмирования водителя или пассажиров.
Finally, States parties should understand that the prohibition in article II against the manufacture or acquisition of a nuclear weapon could apply to more than just an assembled nuclear weapon. Наконец, государства-участники должны понимать, что содержащийся в статье II запрет на производство или приобретение ядерного оружия может относиться не только к ядерному оружию в сборе.
3.2.2. A description of the assembled silencing system showing the relative position of each of its components, as well as mounting instructions; 3.2.3. 3.2.2 описание системы глушителя в сборе с указанием относительного положения каждого из ее элементов, а также инструкции по установке;
The complexity of the game is provided by the shape and number of the game components which, when assembled, form a specific figure in accordance with a single variant of assembly with an internal connecting unit. Сложность игры обеспечивается формой и количеством игровых элементов, образующих в сборе заданную фигуру по единственному варианту сборки с внутренним соединительным узлом.
The audit concerns the means of mastering the technical characteristics of the equipment assembled. It is conducted on office documents and by means of physical inspections at different stages on the production sites: Проверяются устройства, позволяющие обеспечивать соответствие технических характеристик транспортных средств в сборе установленным требованиям; осуществляются проверки документации и физические проверки в местах производства на различных этапах:
Больше примеров...