Английский - русский
Перевод слова Assembled

Перевод assembled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собранный (примеров 21)
Your colt 1911 pistol fully assembled. Твой кольт 1911, полностью собранный.
The manufacturer shall have a body assembled from a kit ATP type tested prior to supplying kits to assemblers. До поставки комплектов сборщикам завод-изготовитель испытывает кузов, собранный из данного типа комплекта СПС.
As the largest peacetime naval operation up to that time, Operation Strikeback was characterized by military analyst Hanson W. Baldwin of The New York Times as "constituting the strongest striking fleet assembled since World War II". Наикрупнейшая военно-морская операция мирного времени до сегодняшних дней, операция «Страйкбек» оценивалась военным аналитиком Хэнсоном В. Болдуином из New York Times как "имеющая на тот момент самый сильный ударный флот, собранный со времен Второй мировой войны".
In 1980 it was priced between £120 in kit form, £170 ready assembled, to over £200 for the fully expanded version with 12 KB of RAM and the floating point extension ROM. В 1982 году цена составляла £120 за набор, £170 за собранный компьютер, до £200 и выше за полностью расширенную версию с 12 КБ ОЗУ и расширенным ПЗУ для вычислений с плавающей точкой.
In the 2008 season, Hovhannisyan played for the club Patani, which assembled youth team players up to age 17. В сезоне 2008 выступал за клуб «Патани» собранный из игроков юношеской сборной до 17 лет.
Больше примеров...
Собрал (примеров 141)
He later became the physician of the king of Majorca, where he assembled a vast library that was used by scholars for centuries to come. Позже он стал личным врачом короля Майорки, где собрал обширную библиотеку, использовавшуюся учёными на протяжении нескольких последующих столетий.
Stefan Maul became the editor-in-chief of Monato; he assembled a group of competent employees (Maria Becker-Meisberger, Marjorie Bolton, Margret Brandenburg, Eugene de Zila, Bernard Golden, Trevor Steel, Eduard Simons, etc.). Главным редактором «Монато» стал Штефан Мауль, он собрал группу компетентных сотрудников (Мария Беккер-Майсбергер, Марджори Боултон, Маргрет Бранденбург, Эжен де Зила, Бернард Голден, Тревор Стил, Эдуард Саймонс и др.).
Accordingly, I assembled an appropriate team. Поэтому я собрал соответствующую группу.
To that end he has requested opinions from States, organizations and experts and has assembled some of the elements of the work on the topic that was done at the recent second meeting of experts on mercenaries. В этой связи он запросил мнения государств, организаций и экспертов, а также собрал информацию о ряде рабочих элементов по этой теме на проведенном недавно втором совещании экспертов по вопросу о наемниках.
I have assembled what I believe to be The most exciting, sought-After talent In the industry today. Я собрал тех, кто по моему мнению является самыми успешными талантами отрасли.
Больше примеров...
Собрались (примеров 150)
I want everyone assembled at RAF Lakenheath by 1900. Я хочу, чтобы все собрались на базе ВВС "Лейкенхит" к 19.00.
Two years ago, our heads of State and Government assembled here for a special session on the global HIV/AIDS crisis. Два года тому назад главы наших государств и правительств собрались здесь на специальную сессию по глобальному кризису, вызванному ВИЧ/СПИДом.
By 10:15, all three battalions had assembled and reported in. В 10:15 собрались все три батальона, о чём и было доложено.
Mrs. Bhutto: Fifty years ago this day, men and women of vision assembled to create an Organization to save the world from war. Г-жа Бхутто (говорит по-английски): Пятьдесят лет назад в этот день дальновидные деятели собрались для того, чтобы создать Организацию, призванную спасти мир от войны.
Over 100 world leaders and more than 40,000 delegates from all across the world assembled in Rio de Janeiro to express a firm political commitment of the highest order to the agenda for our common future - the future we want. Более 100 мировых лидеров и более 40000 делегатов из разных стран мира собрались в Рио-де-Жанейро с тем, чтобы заявить о своей твердой политической приверженности повестке дня нашего общего будущего - будущего, которого мы хотим.
Больше примеров...
Собрали (примеров 67)
The three went to the side of the customs hall... took out pieces of their rifles, and quickly assembled them. Эти трое отошли в дальний угол зала таможенного контроля, достали свои автоматические винтовки и быстро их собрали.
We had it assembled with my friends. Мы собрали ее с друзьями.
In 1260 Brian and Aodh assembled an army and attacked the Norman colonists near Downpatrick. В 1260 году Бриан и Аэд собрали армию и напали на англичан и норманнов близ города Даунпатрик.
By the middle of the 4th century, they had assembled an organization of Aegean states commonly known as the Second Athenian League, regaining at least parts of what they had lost with their defeat in 404 BC. Афины собрали конфедерацию эгейских государств, обычно известную как Второй афинский морской союз, возвратив, по крайней мере, часть того, что они потеряли с их поражением в 404 году до н. э.
And after we've assembled our computer together, we also design an application for it. После того, как мы собрали компьютер, мы сделали для него программу.
Больше примеров...
Собравшиеся (примеров 60)
In 1995, world leaders, assembled at the Fourth World Conference on Women, adopted the Beijing Declaration and Platform for Action, committing their Governments to ensuring that a gender perspective was reflected in all policies and programmes. В 1995 году мировые лидеры, собравшиеся на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, приняли Пекинскую декларацию и Платформу действий, обязав свои правительства обеспечить отражение гендерной проблематики во всех стратегиях и программах.
We, the representatives of the international community here assembled in the United Nations, cannot and should not, at this historical juncture, ignore such a dangerous argument and destructive theory that runs counter to the common work and collective obligations we agreed upon for international life. Мы - представители международного сообщества, собравшиеся в Организации Объединенных Наций, - не можем и не должны на данном историческом этапе игнорировать такой опасный аргумент и такую деструктивную теорию, которая идет вразрез с предпринимаемыми совместными усилиями и согласованными коллективными обязательствами в отношении принципов международной жизни.
Meanwhile, the two hundred bishops who had assembled on 1 July at Heraclea separated without accomplishing anything. В это же время собравшиеся 1 июля в Гераклее 200 епископов не смогли прийти к согласию.
It would be unfortunate if it were to go down in history as a mere rhetorical exercise unfulfilled by the Heads of State assembled here to make other commitments. Было бы весьма прискорбно, если бы он канул в лету как бесплодная риторика, с помощью которой ничего не достигли главы государств, собравшиеся здесь для того, чтобы взять на себя дополнительные обязательства.
Given that the assembled Heads of State and Government unanimously affirmed the responsibility to protect in 2005, the General Assembly should, in my view, look forward to ways in which the United Nations can best help to ensure the fulfilment of the commitments made. Поскольку в 2005 году собравшиеся на Саммит главы государств и правительств единогласно подтвердили обязанность защищать население, Генеральная Ассамблея должна, по моему мнению, рассмотреть вопрос о том, каким образом Организация Объединенных Наций может лучше всего обеспечить выполнение этих обещаний.
Больше примеров...
Собравшихся (примеров 37)
This is a major undertaking - one worthy of the world's leaders collectively assembled. Речь идет о важнейшей задаче, которая достойна собравшихся вместе мировых лидеров.
Captain Strasser: Fifty years ago, after the guns fell silent, 800 delegates from 50 States, assembled in San Francisco, recognizing that future generations must never again face the lessons of 1945, signed the United Nations Charter document. Г-н Страссер (говорит по-английски): Пятьдесят лет назад, когда замолчали пушки, 800 делегатов из 50 государств, собравшихся в Сан-Франциско, сознавая, что грядущие поколения никогда больше не должны постигать уроки 1945 года, подписали Устав Организации Объединенных Наций.
At the project's first international conference at Oxford University in July 1996, a group of scholars assembled from all over the world examined the nature of diverse democracies in an attempt to establish a solid conceptual and analytical framework for further work in the area. На первой международной конференции в рамках проекта, проходившей в Оксфордском университете в июле 1996 года, группа ученых, собравшихся со всего мира, проанализировала характер различных демократий с целью выработки прочных концептуальных и аналитических рамок будущей деятельности в этой области.
We, the indigenous peoples from all parts of the world assembled here, reaffirm our relationship to Mother Earth and responsibility to future generations to raise our voices in solidarity to speak for the protection of water. Мы, представители собравшихся здесь коренных народов со всех концов Земного шара, вновь подтверждаем нашу неразрывную связь с нашей матерью-Землей и ответственность перед будущими поколениями за то, чтобы совместно выступить в защиту водных ресурсов.
It featured a panel discussion at Headquarters, with live video links to representatives assembled in Geneva, San Francisco and Vienna; В рамках брифинга состоялось групповое обсуждение в Центральных учреждениях, которое проходило в формате телеконференции с участием представителей, собравшихся в Женеве, Сан-Франциско и Вене;
Больше примеров...
Собирались (примеров 28)
As the singers assembled, problems arose. По мере того как певцы собирались, возникали проблемы.
Many Eritrean witness accounts describe uncomfortable but short-term detention as groups of expellees were assembled, often in temporary facilities, for transport to the border. Свидетельские показания многих эритрейцев описывают неудобное, но краткосрочное содержание под стражей, пока собирались группы высылаемых лиц, часто во временных помещениях, для перевозки на границу.
It's the way the fragments have been assembled. Таким образом собирались фрагменты.
Hudson cars were assembled from complete knock down (CKD) kits in South Africa by Stanley Motors in Natalspruit (Gauteng). Автомобили Hudson также собирались из готовых комплектов в Южной Африке фирмой Stanley Motors в Натаспруте, Гаутенг.
Upon the formation of American Motors in 1954, the plant assembled 1955 Nash and Hudson Ramblers (2- and 4-door sedans); as well as Nash Canadian Statesman and Hudson Wasp (4 door sedans). После образования American Motors в 1954 году, на заводе собирались машины Nash, Hudson Rambler (2- и 4-дверные седаны), Nash Canadian Statesman и Hudson Wasp (4-дверный седан).
Больше примеров...
Сборка (примеров 37)
The missile was assembled at Factory 307 (Nanjing Dawn Group Limited Liability Company). Сборка ракет осуществлялась на заводе Nº 307 (Nanjing Dawn Group llc, кит.
In the automotive industry, parts are assembled by home workers in many countries. Что касается автомобильной промышленности, то во многих странах сборка отдельных узлов также производится работниками на дому.
The bombing was carried out from a great height, about 50 bombs fell on the residential sector and repair base No. 97, where the tanks were assembled, which were done by Lend-Lease. Примерно 50 бомб упало на жилой сектор и ремонтную базу Nº 97, где шла сборка танков, поступающих по ленд-лизу.
The group then inspected the building where Roland missiles are stripped and assembled, the testing station and the fuel building. Затем группа осмотрела здание, в котором производятся сборка и разборка ракет «Роланд», испытательный цех и топливное хранилище.
Sophisticated telecommunication equipment, for example, was assembled in poor countries using components provided by richer countries. Например, в бедных странах производится сборка сложного телекоммуникационного оборудования с использованием компонентов, предоставляемых богатыми странами.
Больше примеров...
Собрать (примеров 48)
To remedy this deficiency, UNU has assembled as much data on inequality as can be found. Для устранения этого недостатка УООН попытался собрать как можно больше данных по проблеме неравенства.
You and I both know the variation of a magnetic field produces an electric current if the pieces of the cube are assembled in the proper order. Мы оба знаем, что колебания магнитного поля могут производить электрический ток, если части куба собрать правильно.
This process enabled data to be assembled and analysed to answer the key evaluation questions and assess the performance of "Delivering as one" against the evaluation criteria. Этот процесс позволил собрать и проанализировать данные для ответа на ключевые вопросы оценки и определить эффективность деятельности в рамках инициативы «Единство действий» с использованием критериев оценки.
For more than 40-year history of its existence, the museum assembled a valuable collection. За многолетнюю историю существования музея, ему удалось собрать огромное количество музейных ценностей.
After the collection in the Kremlin Armoury, the largest gathering of Fabergé eggs was assembled by Malcolm Forbes, and displayed in New York City. После коллекции, хранящейся в Кремле, самое большое собрание удалось собрать нью-йоркскому магнату Малкольму Форбсу (англ.)русск.
Больше примеров...
Собираются (примеров 37)
All KitchenAid stand mixers are assembled in its factory in Greenville, Ohio. Все стационарные миксеры KitchenAid собираются на фабрике Гринвилл, Огайо.
These are cast individually, dried and carefully assembled in the modelling shop on the basis of original models. Детали отливаются по отдельности, высушиваются и тщательно собираются в формовочном цехе согласно оригинальным чертежам.
Cranes are assembled in such a way, so that their sections can easily pass all river gates and it is easy to re-assemble them at the construction site. Краны сконструированы так, что их составные части без проблем проходят через речные шлюзы и легко собираются на месте.
All EthnoHosting servers sre assembled by professionals seeking to increase reliability and fault tolerance. Все сервера хостинга EthnoHosting собираются специалистами преследуя принцип повышенной надежности и отказоустойчивости.
The supporting elements of the constructor consist of three types of ribs: an arched hypotenuse, an arched leg and a rectilinear leg, from which three-dimensional isosceles-triangle carcass modules are assembled with the aid of the connecting units. Несущие элементы конструктора состоят из ребер З-х типов: дугообразной гипотенузы, дугообразного катета и прямолинейного катета, из которых с помощью соединительных узлов собираются пространственные равнобедренные треугольные модули каркаса.
Больше примеров...
Сборе (примеров 39)
If electrical equipment is explosion protected assembled with the other units these units or their parts necessary for testing should be provided. Электрооборудование, являющееся взрывозащищенным только в сборе с другими сборочными единицами, должно комплектоваться этими сборочными единицами или их частями, обеспечивающими проведение испытаний.
12.3. The following minimum and simultaneous angles of articulation shall be possible with the coupling not fitted to a vehicle but assembled, coupled, and in the same normal position as when fitted to a vehicle: 12.3 Когда сцепное устройство в сборе не установлено на транспортном средстве, но находится в зацеплении и в том же положении, в каком оно обычно используется на транспортном средстве, одновременно должна обеспечиваться возможность его отклонения на следующие углы:
Now that we're all assembled, I'd like to introduce the guest of honor. Теперь, когда все в сборе, я хочу представить почетную гостью.
The assembled child restraint shall be fully supported on its outer surface in the region of impact and be supported directly beneath the point of impact on a smooth rigid base, for example a solid concrete plinth. 3.2 Детское удерживающее устройство в сборе должно полностью опираться на свою внешнюю поверхность в зоне удара; оно размещается непосредственно под точкой удара на гладком жестком основании, например на твердой бетонной плите.
(a) A type-approval may only be granted for the hose assembled with couplings - that is for the hose assembly. а) официальное утверждение типа предоставляется только в отношении комплекта шланга с соединительными муфтами, т.е. шланга в сборе;
Больше примеров...
Собралась (примеров 22)
The Commission assembled in Geneva, together with its Secretariat, and began its work on 11 September. 11 сентября Комиссия собралась в Женеве вместе со своим секретариатом и приступила к работе.
A group of mainly draft-age men assembled in a large column and embarked on a journey at least several days from Srebrenica to the confrontation line on foot. Группа, состоящая главным образом из мужчин непризывного возраста, собралась в большую колонну и отправилась пешком из Сребреницы к линии конфронтации; этот переход занял по крайней мере несколько дней.
On 16 July, a group of ex-combatants assembled outside the UNDP headquarters in Monrovia demanding inclusion in reintegration programmes and payment to them of outstanding allowances. 16 июля группа бывших комбатантов собралась у здания представительства ПРООН в Монровии, требуя включения их в программы реинтеграции и выплаты невыплаченного денежного довольствия.
On April 28, 1979, a few weeks after the Three Mile Island accident, a crowd of close to 15,000 protesters assembled at a nearby site. 28 апреля 1979 года, спустя несколько недель после аварии в Три-Майл-Аленд, в непосредственной близости от завода собралась большая группа протестующих в количестве 15 тыс. человек.
The Commons of England are hereby assembled on the 27th day of January in the year of our Lord 1649 for the trial of Charles Stuart, King of England. Палата общин собралась 27 дня, января месяца 1649 года от рождества Христова для того, чтобы судить Карла Стюарта, короля Англии.
Больше примеров...
Собравшимся (примеров 17)
The depressing statistics and horrifying magnitude of the HIV/AIDS pandemic are well known to all of us assembled here; there is therefore no need for further recitation. Обескураживающие статистические данные и ужасающий размах пандемии ВИЧ/СПИД хорошо известны всем нам собравшимся здесь, поэтому повторяться нет необходимости.
When the Charter of the United Nations was adopted in San Francisco, President Harry Truman of the United States said to the assembled delegates, Когда в Сан-Франциско был принят Устав Организации Объединенных Наций, президент Соединенных Штатов Гарри Трумэн сказал собравшимся делегатам:
I wish to conclude by telling those assembled here that the example of courage and perseverance set by our 33 miners will light the path to the future. В завершение своего выступления мне хотелось бы обратиться к собравшимся здесь со словами о том, что пример мужества и стойкости, подаваемый нашими ЗЗ шахтерами, осветит нам дорогу в будущее.
Cage studied with Schoenberg for two years, but although he admired his teacher, he decided to leave after Schoenberg told the assembled students that he was trying to make it impossible for them to write music. Кейдж Кейдж учился у Шёнберга в течение двух лет, но, хотя он и восхищался своим учителем, он решил оставить учёбу после того, как Шёнберг сказал своим собравшимся студентам, что он пытался лишить их способности сочинять музыку.
I wish to place before the delegations here assembled, fairly and squarely, and to plead fervently, a cause to which my Government is deeply committed and for which it has deep concern. Я хочу честно и открыто представить собравшимся здесь делегациям проблему, которая глубоко тревожит мое правительство и решению которой оно глубоко привержено, и горячо выступить за ее решение.
Больше примеров...
Собирался (примеров 19)
Bingo, produced for export to Asia (assembled in Indonesia and Pakistan), introduced in 1972. Bingo, впускался на экспорт для Азии (собирался в Индонезии и Пакистане), появился в 1972.
It was made in France and also assembled by Kia in South Korea. Помимо Франции, автомобиль также собирался Kia в Южной Корее.
Apple doubled its manufacturing space in 1990 by expanding its Singapore and Cork, Ireland factories, where the Classic was assembled. Компания Apple удвоила производственные площади в 1990 году за счет расширения производственных площадей в Сингапуре и Корк (Ирландия), где Classic собирался.
Up till then, the choir is the assembled body of the clergy from boys up to oldest, who are sustaining daily worship. До этого хор собирался из клириков, от мальчиков до стариков, тех, кто проводил ежедневные богослужения.
The Gloria was the first Prince to be assembled outside Japan when New Zealand importer Croyden Motors contracted Steel Brothers Addington to assemble an initial 300 units from CKD kits at a new 1,000-unit factory specially built for the job. Gloria была первым автомобилем производства Prince, который собирался за пределами Японии, когда ново-зеландский импортер Croyden Motors по контракту собрали 300 первых единиц по CKD на новом заводе, специально построенном для этой работы.
Больше примеров...
В сборе (примеров 38)
The army has assembled, Count Dooku. Армия в сборе, граф Дуку.
Now that we're all assembled, I'd like to introduce the guest of honor. Теперь, когда все в сборе, я хочу представить почетную гостью.
Have you assembled your team? Вся команда в сборе?
Well, that's the forensics and crime scene team assembled. Ну, криминалисты и судмедэкперты уже в сборе.
7. 1. 1. "Light source" means one or more elements for visible radiation, which may be assembled with one or more transparent envelopes and with a base for mechanical and electrical connection. 7. 1. 1 "источник света" означает один или более элементов для генерирования видимого излучения, которые могут использоваться в сборе с одной или более прозрачными оболочками и цоколем для механического крепежа деталей и электрического соединения.
Больше примеров...