| Each of our watches is assembled by hand and extensively controlled with latest equipment to ensure maximum quality. | Каждые из наших часов собираются вручную и полномасштабно контролируются новейшим оборудованием для обеспечения максимального качества. |
| From late 2012, the M-Class was also assembled at new plants in India and Indonesia. | С конца 2012 года модели M-класса также собираются на новых заводах в Индии и Индонезии. |
| All KitchenAid stand mixers are assembled in its factory in Greenville, Ohio. | Все стационарные миксеры KitchenAid собираются на фабрике Гринвилл, Огайо. |
| All Rupes tools are assembled manually by expert technicians. | Все станки Rupes собираются вручную опытными техниками. |
| NK roll currently in Norway (where they are assembled). | НК крен в настоящее время в Норвегии (там, где они собираются). |
| Most of the rotavirus proteins accumulate in viroplasm, where the RNA is replicated and the DLPs are assembled. | Большинство ротавирусных белков накапливается в вироплазмах, где реплицируется РНК и собираются DLP. |
| A number of the support systems are still being assembled. | Множество вторичных систем все еще собираются. |
| Together with powers of the outer galaxies, a war force is being assembled and... | Вместе с полномочиями внешних галактик, военные силы собираются и... |
| All members of a United Nations operation are assembled in Auckland before departure for the pre-deployment training phase. | Перед отправкой для прохождения этапа обучения, непосредственно предшествующего развертыванию, все сотрудники операции Организации Объединенных Наций собираются в Окленде. |
| Today, convention secretariats are assembled around the world. | Сегодня во всем мире собираются секретариаты конвенций. |
| 5 For instance, exported cars are often assembled from imported parts. | 5 Например, экспортируемые автомобили часто собираются из импортируемых компонентов. |
| Books for the reference libraries at the Tribunal are being assembled from different sources. | З. Книги для справочных библиотек Трибунала собираются из различных источников. |
| For many years already bodies of ATP vehicles are often assembled from a kit. | Кузова СПС уже на протяжении многих лет часто собираются из комплектов. |
| The men of the 32nd garrison will be assembled at 11:30 a. m. | Солдаты 32 гарнизона собираются в 11:30. |
| In the next step, all these files are assembled in one big file which is an exact copy of the CD image. | Далее все эти файлы собираются в один большой файл, который и является точной копией образа диска. |
| The fund is also known as a scientific archive and deals with the collection and preservation of all folklore materials, which assembled by the departments. | Фонд также известен как научный архив и занимается сбором и сохранением всех фольклорных материалов, которые собираются отделами. |
| Using the Plant production capacity Mercedes-Benz, Chrysler, Jeep automobiles, Chevrolet models, Dong Feng and TATA trucks are assembled. | На производственных мощностях завода собираются автомобили Mercedes-Benz, Chrysler, Jeep, модели Chevrolet, грузовые автомобили ТАТА, Dong Feng. |
| These measurements are assembled into daily global weather maps to show the basic variables of Martian weather: temperature, pressure, humidity, and dust density. | Данные с прибора собираются в ежедневные глобальные карты погоды, с её основными показателями: температурой, давлением, влажностью и плотностью пыли. |
| We have global supply lines in which goods are developed in one country, manufactured in another, and assembled in a third. | У нас есть глобальные линии поставок, в которых товары разрабатываются в одной стране, производятся в другой, а собираются в третьей. |
| The fact that 10 States reported mostly home-made or other devices suggests that most devices used in crime are assembled by offenders, even if military or commercial components were used. | Тот факт, что 10 государств сообщили об использовании преимущественно самодельных или других устройств, свидетельствует, по-видимому, о том, что большинство используемых в преступных целях устройств собираются преступниками, причем даже в случае использования боевых или коммерческих компонентов. |
| Data on the level and composition of public debt tends to be of poor quality and assembled from sources that differ from the sources used to gather fiscal data. | Данные об объеме и структуре государственного долга, как правило, являются менее качественными и собираются из источников, отличных от тех, которые используются для сбора бюджетных данных. |
| Similarly, where parts of a substantial structure such as an offshore platform are assembled at various locations within a country and moved to another location within the country for final assembly, this is part of a single project. | По аналогии с этим в тех случаях, когда части крупного сооружения, такого как офшорная платформа, собираются в разных точках на территории страны и перевозятся в другую точку на территории той же страны для окончательного монтажа, эта работа считается частью единого объекта. |
| Connor, the troops are assembled. | Коннор, войска собираются. |
| These are cast individually, dried and carefully assembled in the modelling shop on the basis of original models. | Детали отливаются по отдельности, высушиваются и тщательно собираются в формовочном цехе согласно оригинальным чертежам. |
| The invention also includes structures assembled out of construction elements according to the invention. | Объектами изобретения также являются строительные конструкции, которые собираются из строительных элементов по изобретению. |