Английский - русский
Перевод слова Ashamed
Вариант перевода Стыдишься

Примеры в контексте "Ashamed - Стыдишься"

Примеры: Ashamed - Стыдишься
You're ashamed of me, Scott Fitzgerald? Ты меня стыдишься, Скотт Фитцджеральд?
Aren't you ashamed to be alive? Ты не стыдишься, что живешь?
You're ashamed of something in himself Why? Ты стыдишься чего-то в себе... Почему?
Because you are ashamed of how vibrant you are. Ты стыдишься того, - что ты живой человек.
Admit it, you're ashamed of me. Если ты стыдишься, так и скажи.
I do very well for the back streets... but you're ashamed to be seen with me in public. У меня на задворках мелькает мысль, что ты стыдишься появляться со мной в обществе.
Are you ashamed to undress in front of me now? Ты теперь стыдишься раздеваться передо мной?
Okay mom, I know you're ashamed of me, but that doesn't mean... Я знаю, что ты стыдишься меня, но это не значит...
Are you still ashamed of me? Ты до сих пор меня стыдишься?
I know what it's like to have a... secret that you're ashamed of. Я просто хочу узнать, каково это, хранить секрет, которого ты стыдишься.
Are you ashamed to be seen with me? Ты стыдишься меня? - Нет.
Are you ashamed you don't know how to? Стыдишься, что сама не умеешь.
Are you ashamed of us? - No. Ты стыдишься нас, что ли?
You're not ashamed of me, are you, Sister? Ты ведь не стыдишься меня, сестра?
The fact that you won't tell me means that whatever the real reason is... you're ashamed of it. Тот факт, что ты не хочешь ничего рассказывать, означает, что настоящей причины... ты стыдишься.
So you're ashamed of me now? Ты теперь меня стыдишься, да?
Are you ashamed to be seen with me, then? Так ты стыдишься, что тебя увидят со мной?
If you're not ashamed, why'd you hide it? Но если не стыдишься, то почему прячешь?
What, so you haven't got to the part that you're ashamed of yet? Что, так ты ещё не дошла до той части, которой ты стыдишься?
What? Now that you're going out with cindy, You're ashamed of us? Теперь когда ты с Синды, ты нас стыдишься?
Wait a minute, there's a part other than bribing a government official with drugs so that you can steal the hair of a dead man that you're ashamed of? Подожди-ка, кроме подкупа офицера наркотиками, чтобы ты смог взять волосы с покойника, есть ещё часть, которой ты стыдишься?
Well, you know, ever since we were kids I kind of assumed you maybe had to act so tough 'cause you were ashamed of yourself? С тех пор, как мы были детьми, я предполагал, что ты строишь из себя крутого, потому что стыдишься себя.
You're ashamed of your school. Ты стыдишься своего колледжа.
You're ashamed of your ears? Ты стыдишься своих ушей.
Even now, you're ashamed of Trot. Даже сейчас ты стыдишься тыротов.