Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Изделиях

Примеры в контексте "Articles - Изделиях"

Примеры: Articles - Изделиях
To minimize risks to human health and the environment throughout the life cycle of chemicals, including their uses in products and articles; а) максимальное сокращение рисков для здоровья человека и окружающей среды на протяжении всего жизненного цикла химических веществ, включая их использование в продуктах и изделиях;
"If articles contain expensive, inert, control components, these may be replaced by inert components having a similar mass and volume." "Если в изделиях содержатся дорогостоящие инертные контрольные компоненты, они могут быть заменены инертными компонентами, имеющими аналогичную массу и объем".
For goods of Class 1, the gross mass of the packages shall be specified in addition to the net mass of explosive substances and of explosive substances contained in the articles. В случае грузов класса 1, помимо массы-нетто взрывчатых веществ и взрывчатых веществ, содержащихся в изделиях, должна быть также заявлена масса-брутто упаковок.
in articles if they, or flame-retardant parts thereof, contain the substance in concentrations higher than 0.1% by mass. в изделиях или в огнезащитных компонентах изделий, если они содержат это вещество в концентрациях более 0,1% по массе.
PFOS in articles remains, and may continue to be, an issue for all countries that import products containing PFOS, even if PFOS is not manufactured in or imported into that country. ПФОС, содержащийся в изделиях, остается и может и дальше оставаться проблемой для всех стран, которые импортируют продукты, содержащие ПФОС, даже если ПФОС не производится в этой стране или не импортируется в нее.
The total estimations for releases of HBCD from diffuse sources are probably underestimated in all analyses, since information is lacking on releases from some products, as well as the HBCD content in imported articles. Общие оценки высвобождения ГБЦД из диффузных источников, вероятно, занижены во всех анализах, так как отсутствует информация о выбросах из некоторых продуктов, а также о содержании ГБЦД в импортных изделиях.
An approximate distribution of known production of 36% in cars, 60% in furniture with a 4% residual in other articles is considered to be reasonable and is generally consistent with analytical data for different waste streams. Полученная по известным данным о производстве примерная разбивка - 36 процентов в автотранспорте, 60 процентов в мебели и 4 процента в других изделиях - считается обоснованной и в целом согласуется с аналитическими данными по разнообразным потокам отходов.
Although the production of c-OctaBDE has ceased in developed countries and there is no information suggesting that the chemical is produced elsewhere; it must be noticed that the product is still present and released from articles in use and during their disposal. Хотя производство к-октаБДЭ в развитых странах прекращено, и нет свидетельств того, что это химическое вещество производится где-либо еще, следует отметить, что данный продукт все еще присутствует в некоторых изделиях и попадает в окружающую среду в процессе их эксплуатации и утилизации.
11402 (3) 7.1.4.1.5 Where the total net mass of the explosive substances contained in the explosive substances and articles carried is not known, the table in 7.1.4.1.1 above shall apply to the gross mass of the cargo. 11402 (3) 7.1.4.1.5 Если общая масса нетто перевозимых взрывчатых веществ и взрывчатых веществ, содержащихся в перевозимых изделиях, неизвестна, то таблица, приведенная в пункте 7.1.4.1.1 выше, применяется к массе брутто груза.
Training workshops on guidelines for updating national implementation plans, new persistent organic pollutants, persistent organic pollutants in articles and products, and the sound management of industrial chemicals Учебные семинары по вопросам обновления национальных планов осуществления, по новым стойким органическим загрязнителям, стойким органическим загрязнителям в изделиях и продуктах, а также по эффективному регулированию промышленных химических веществ.
pentaBDE as a substance and as constituent of substances or of preparations or in articles where the concentration exceeds 0.1% by mass, starting from 15 August 2004. пента-БДЭ в качестве вещества и в качестве компонента веществ или составов или в изделиях, где концентрация превышает 0,1 процента по массе, начиная с 15 августа 2004 года.
Draft guidance on Sampling, Screening and Analysis of Persistent Organic Pollutants in Products and Articles (2013) Проект руководства по отбору проб, обследованию и анализу наличия стойких органических загрязнителей в продуктах и изделиях (2013 год)
The articles of concern are: Речь идет о следующих изделиях:
Please provide information available on the articles. Представьте имеющуюся информацию об изделиях.
296 These articles may contain: 296 В этих изделиях могут содержаться:
[Use in recycled articles] [Использование в рециркулированных изделиях]
The data management system bases on articles, work plans, machines as well as filing directories. Система менеджмента информации об изделии базируется на изделиях, технологических картах, станках, а также каталогах хранения.
(b) In projectiles or hard cased articles when transported without Class 1 components as specified by the competent authority. Ь) в снарядах или изделиях, заключенных в прочную оболочку, при перевозке без компонентов, относящихся к классу 1, в соответствии с указаниями компетентного органа.
Artistic or photographic works could be used in industrial articles without the original author's consent (and in this case, even his name needed not be given). Художественные или фотографические произведения могли использоваться в промышленных изделиях без согласия оригинального автора (и без указания его имени).
His Cyrillic signature, BA, can be found on enameled gold and silver articles from this time period. Личное кириллическое клеймо «ВА» присутствует на многих эмалированных ювелирных изделиях из золота и серебра фирмы Фаберже этого периода времени.
The IP54 requirement is only a low level of dust proofness of, which there is no real need, particularly if explosives are articles in sealed UN, packages. Требование IP54 касается лишь низкого уровня пыленепроницаемости, в чем в действительности нет необходимости, в особенности если речь идет о взрывчатых изделиях в запечатанных упаковках, соответствующих требованиям ООН.
The group of inventions relates to printed matter of special format and purpose in the form of flat blanks which are intended for forming self-adhesive pockets for attachment to articles suitable for this purpose, primarily postcards, for various enclosures, including greetings and/or confidential enclosures. Группа изобретений относится к печатным материалам специального формата и назначения в виде плоских заготовок, предназначенных для образования на пригодных для этого изделиях, преимущественно поздравительных открытках, накладных самоклеящихся карманов для различных, в том числе поздравительных и/или конфиденциальных вложений.
The EUROFER Position Paper meets the requirements of «ECHA Guidance on requirements for substances in articles», as evidenced by the ECHA letter dated September, 02, 2009. Позиция EUROFER соответствует требованиям «Руководства Европейского Химического Агентства по требованиям к веществам в изделиях», что подтверждается письмом Европейского Химического Агентства от 02 сентября 2009 г.
notification of Articles remaining in use Уведомление об изделиях, все еще находящихся в употреблении
About 2% of the total use of HBCD was in HIPS used in electronic products and articles. Примерно 2% всего используемого ГБЦД приходится на УПС, который используется в электронных изделиях и продуктах.