| Have you ever seen him show anything but kindness towards Arthur? | Ты замечал, чтобы он желал Артуру что-нибудь, кроме добра? | 
| to Arthur McCall or Calvin Sarwar? | к Артуру МакКоллу или Келвину Сарвару? | 
| You can't let Arthur know about your gift. | Ты не можешь позволить Артуру узнать о своём даре! | 
| From what we know about the Ancients, it's possible that Avalon was actually a place where Merlin helped Arthur, a mortal, ascend. | Из того, что мы знаем о Древних, возможно, Авалон, это... место, где Мерлин помог вознестись смертному Артуру. | 
| So you got Arthur the job? | Значит, вы нашли Артуру работу? | 
| So, all of the knights went to King Arthur and said, | И вот, все рыцари направились к Королю Артуру и сказали, | 
| And it doesn't have to be me but then you have to show Arthur what I just saw. | Это не обязательно должна быть я... но прошу тебя, покажи Артуру то, что я видела. | 
| The white dragon bodes well for Albion, for you and Arthur... and for the land that you will build together. | Белый дракон сулит благополучие Альбиону, Артуру, тебе... и стране, которую вы создадите вместе. | 
| I THINK THAT'S A QUESTION FOR ARTHUR CAMPBELL. | Пожалуй, этот вопрос лучше задать Артуру Кэмпбеллу. | 
| Why would Arthur move to a another job if he knew that Burnsend was going to stay open? | Зачем Артуру переходить на другую работу, если он знал, что Бёрнсенд останется открытой? | 
| Look, you tell Gopnik, Arthur Gopnik, he's breaking the law. | Так, скажите Гопнику, Артуру Гопнику, что он нарушает закон. | 
| And what would I tell Arthur if his queen ran off on my watch? | И что я Артуру скажу, А если его королева исчезнет во время моего дозора? | 
| You really think giving the dagger to Arthur is the best way to help Emma? | Вот ты правда думаешь, что отдать Артуру кинжал это лучший способ помочь Эмме? | 
| Unless we know what we're dealing with, we won't be able to help Elyan, or Arthur. | Мы не сможем помочь ни Элиану, ни Артуру, не зная, с чем имеем дело. | 
| Merlin's spells also allow Arthur and Emmeline to meet for a brief moment, but Emmeline will not be free until the enchanted wood is destroyed. | Заклинания Мерлина также позволяют Артуру и Эммелине встретиться на мгновение, но Эммелина не будет свободна, пока очарованый лес не будет уничтожен. | 
| Because you'd had the inside word that the pit was about to close, and doing Arthur a favour maybe meant he'd do you one. | Затем, что вы знали, что шахту скоро прикроют и, сделав одолжение Артуру, надеялись, что он ответит тем же. | 
| As a symbol of our goodwill, and of our newfound friendship, I present these ceremonial goblets to you, Uther, and to your son, Arthur, in the hope our friendship may last. | Как символ нашей доброжелательности и новообретённой дружбы, я дарю эти церемониальные кубки тебе, Утер, и твоему сыну Артуру, в надежде на то, что наша дружба будет вечной. | 
| Now, I can't see your nephew without an introduction, and without him I can't see this Sir Arthur fella. | Понимаете, без вас меня не представят вашему племяннику а без него меня не представят сэру Артуру. | 
| You've reached Ida and Arthur - or, should I say, Arthur and Ida. | "Вы позвонили Иде и Артуру - или лучше сказать Артуру и Иде." | 
| And this beautiful girl walked in, and I turned to Arthur and I said Arthur, you see that girl? | И когда эта красивая девочка вошла, я обратился Артуру и я сказал Артур, ты видишь ту девушку? | 
| Residents of the house even turned to the famous Rostov architecture historian Arthur Tokarev, who initiated the recognition of the Round House as an object of cultural heritage, with a request to withdraw his application from the Ministry of Culture of the RO. | Жильцы дома даже обратились к известному ростовскому историку архитектуры Артуру Токареву, который был инициатором признания Круглого дома объектом культурного наследия, с просьбой отозвать своё заявление из Министерства культуры РО. | 
| "To my beloved son Arthur, from his father, on his birthday." | "Дорогому Артуру от отца, в День рождения". | 
| Do not trust joan and arthur. | Не верь Джоан и Артуру. | 
| That would appeal to arthur. | Это Артуру подошло бы. | 
| Are you sure handing the one thing that can control your daughter over to Arthur is the right thing to do? | Вы уверены, что, вручая Артуру артефакт, способный управлять вашей дочерью, вы поступаете правильно? |