He left prison yesterday at 12 noon, took a train for this city, time of arrival, 3:17. |
Он вышел из тюрьмы вчера в полдень, прибыл на вокзал в 15.17. |
On 28 January 1788 2 days after arrival 17 marines' wives were landed from the ship "Prince of Wales" to the northern side of the harbour. |
28 мая 1792 года он прибыл туда из Сан-Бласа на борту корвета «Принцесса». |
Upon the arrival of General Meade, a second attack was ordered and Brig. Gen. Francis C. Barlow led his division against Redans 13, 14, and 15. |
Вскоре прибыл генерал Мид и был отдан приказ о второй атаке: дивизия Фрэнсиса Бэрлоу атаковала реданы 13, 14 и 15. |
Alitalia flight 1700, arrival from St. Tulipe. Here they are! |
Авиакомпания АвИталия, прибыл рейс 1700 из Сан-Тулипе. |
And then, again, as climate changed as it always does, and new habitats opened up, we had the arrival of a steppe-adapted species called trogontherii in Central Asia pushing meridionalis out into Western Europe. |
Когда изменился климат (а такое часто случается) и появились новые места обитания, в Центральную Азию прибыл адаптированный к степной местности вид, известный как степной мамонт, который вытеснил южного мамонта в Западную Европу. |
Boone was shot in the ankle while outside the fort, but he was carried back inside amid a flurry of bullets by Simon Kenton, a recent arrival at Boonesborough. |
Даниэль Бун был ранен в лодыжку, когда находился за пределами форта, но, несмотря на шквал огня, его вытащил Саймон Кентон, который прибыл в Бунсборо совсем недавно. |
After examining the facts, the Arbitral Tribunal held that the buyer had acted properly and reasonably under the contract in promptly having the goods inspected after their arrival at the port of destination and immediately informing the seller of the inspection result. |
После изучения всех фактов арбитражный суд счел, что покупатель действовал надлежащим образом после того, как груз прибыл в порт назначения, и провел инспекцию и сообщил немедленно продавцу о результатах инспекции. |
I have had the privilege of working closely with Ambassador Selebi since his arrival in Geneva, and I am aware that he considered his time here as one of the quintessential experiences of his career so far. |
Мне довелось тесно сотрудничать с послом Селеби с тех пор, как он прибыл в Женеву, и мне известно, что время, проведенное им здесь он рассматривает как квинтэссенцию всей своей предшествующей карьеры. |
An emergency appendectomy delayed his arrival in Hong Kong; he left China three days after the crash and flew to Rangoon to meet with Indian Prime Minister Jawaharlal Nehru and Burmese Prime Minister U Nu before continuing on to Bandung to attend the conference. |
Приступ аппендицита вынудил его отложить вылет на три дня, и вместо Гонконга Чжоу отправился в Рангун, где встретился с индийским премьер-министром Джавахарлалом Неру и бирманским премьер-министром У Ну, после чего прибыл в Бандунг для участия в конференции. |
~ Or leave alone ~ - My arrival was badly timed. |
Я прибыл в неподходящий момент. |
The author clearly arrived to seek asylum, and did so within 24 hours of arrival. |
Автор прибыл с твердым намерением ходатайствовать о предоставлении убежища, что он и сделал в течение суток после прибытия. |
At the time of his arrival in Prague, he was only fifteen years old and significantly dominated by his advisers. |
Когда Владислав прибыл в Прагу, ему было всего пятнадцать лет и он сильно зависел от советников. |
When Laura told me the timing of his arrival here, I realised there was a coincidence. |
Как только Лора сказала мне, когда он сюда прибыл, я увидел совпадение. |
He arrived in Sweden on the same day, and destroyed his passport immediately after arrival. |
В тот же день заявитель прибыл в Швецию и по прибытии сразу же уничтожил свой паспорт. |
As planned, the negotiations resumed in Dar-es-Salaam with the arrival of Deputy President Zuma on 18 September. |
Переговоры в Дар-эс-Саламе возобновились, как и планировалось, 18 сентября, когда туда прибыл заместитель президента Зума. |
Three months later he travelled again to France but he was again caught 13 days after his arrival and sent back. |
Через три месяца он вновь прибыл во Францию, однако через 13 дней после своего прибытия был вновь пойман и отправлен обратно. |
It was a... watery arrival... but my phone survived... obviously there's no service, but that is my site's homepage. |
Я прибыл... по воде... но мой телефон уцелел... вообще-то здесь нет связи, но вот домашняя страница моего сайта. |
HMS Britomart arrived in Akaroa on 16 August 1840, although the captain's log shows the arrival date as 11 August. |
«Britomart» прибыл в Акароа 16 августа 1840 года (несмотря на то, что в судовом журнале в качестве даты прибытия стоит 11 августа 1840 года). |
The High Commissioner's Representative to Nepal arrived in Kathmandu on 7 May 2005 with an initial team of human rights officers and support staff, who began implementing the Office's mandate as well as preparing for the arrival of the full contingent of staff. |
Представитель Верховного комиссара в Непале прибыл в Катманду 7 мая 2005 года с передовой группой сотрудников по правам человека и вспомогательного персонала, с тем чтобы приступить к выполнению мандата Отделения и созданию условий для размещения ожидаемого полного контингента сотрудников. |
Arrival: The package has arrived at an intermediate UPS facility or the destination facility closest to the delivery address. |
Сканирование прибытия: Груз прибыл на промежуточный пункт UPS или ближайший к адресу доставки пункт UPS. |
2.4 The author arrived in Canada on 16 September 1991 and claimed recognition as a refugee immediately upon arrival. |
2.4 Автор прибыл в Канаду 16 сентября 1991 года и немедленно подал прошение о предоставлении ему статуса беженца. |
The two arrived at Antioch in March 530, and then set out for Hierapolis, from where they sent notice of their arrival to Kavadh, expecting negotiations to resume. |
Прибыл в марте 530 года в Антиохию, а затем в Гиераполис, отправив оттуда послание к персидскому двору, уведомляя о своём прибытии и желании продолжить переговоры. |
The Doctor locates the ship that brought the pre-colony crew to the planet, planning on overloading its reactor to destroy the Vardy before the arrival of the unsuspecting colonists. |
Доктор находит корабль, на котором на планету прибыл костяк состава, и планирует устроить перегрузку его реактора, дабы уничтожить варди до прибытия ничего не подозревающих колонистов. |
Pending Xu's arrival from China (he set sail in September 1884 and only arrived in Europe in early 1885), the Chinese minister to Germany Li Fengbao (李鳳苞) was appointed interim minister to France. |
В ожидании прибытия Сюнь Цзинчэня из Китая (он отплыл в сентябре 1884 года и прибыл в Европу в начале 1885 года) временным посланником во Франции был назначен китайский посланник в Германии Ли Фэнбао. |
It was explained that, in the context in which it was placed, the notice in paragraph 3 should logically refer to the notice that the goods had arrived as distinct from an advance notice which was sent prior to the arrival of the goods. |
Было разъяснено, что в своем нынешнем контексте уведомление в пункте З по логике должно означать уведомление о том, что груз прибыл, в отличие от предварительного уведомления, которое направляется до прибытия груза. |