Combining architectural spaces and magnificent scenery with innovative cuisine, «Sovovy Mlyny» offers its patrons with a multi sensual and cultural experience, equal to none in Prague and rivals the finest establishments throughout Europe and perhaps the world... |
Сочетание необычных интерьеров этого памятника архитектуры с прекрасным видом на Прагу обещает гостям не только вкусовое, но и эстетическое наслаждение. Целью хозяина ресторана, известного пражского предпринимателя и ресторатора Романа Резничка, было развитие традиций чешской национальной кухни, в сочетании с новейшими трендами международной гастрономии... |
And that indeed is the architectural mission that I believeis important, is to create spaces that are vibrant, that arepluralistic, that can transform the most prosaic activities, andraise them to a completely different expectation. |
Передать все это, создать пространства живые, плюралистические, и преобразовать наши повседневные занятия вочто-то совершенно новое и есть миссия архитектуры. |
In an ordinance by the Council of Ministers from 22 May 1948, Nr. 503, the Church of the Saviour along with the Church of Our Lady of the Sign and the Holy Trinity monastery were protected as architectural monuments. |
Постановлением Совета Министров СССР от 22 мая 1948 года Nº 503 Спасская церковь наряду со Знаменским собором и Свято-Троицким монастырём отнесена к числу государственных памятников архитектуры. |
And that indeed is the architectural mission that I believe is important, is to create spaces that are vibrant, that are pluralistic, that can transform the most prosaic activities, and raise them to a completely different expectation. |
Передать все это, создать пространства живые, плюралистические, и преобразовать наши повседневные занятия во что-то совершенно новое и есть миссия архитектуры. |
The Maya culture, one of the oldest on the Latin American continent, was concentrated in the western part of the country. It apparently reached its highest demographic, architectural and artistic climax under the direction and control of a single reigning dynasty. |
На западе страны находятся очаги одной из самых древних культур американского континента, майя, которая в период правления при одной лишь династии достигла максимальной численности населения и расцвета архитектуры и искусства. |
Now what does a pre-frontal cortex do for you that should justify the entire architectural overhaul of the human skull in the blink of evolutionary time? |
Итак, какие же полезные для нас свойства префронтального кортекса могут оправдать необходимость в значительной перестройке архитектуры человеческого мозга за время эволюции? |
The Tejo Power Station has huge heritage value, not only in architectural or archaeological terms, but also from a historic, social, anthropological and economic perspective. |
Центро Тежу представляет собой большую государственную ценность, не только с точки зрения архитектуры или археологии, но также с точки зрения истории, общества, антропологии и экономии. |
The experience of Tal, the designer, along with the expertise of Erez in administration, lead to a process of architectural, design, and logistical planning, which culminates in perfect production, accompanied by close supervision throughout the entire process. |
Опыт Таль, дизайнера, вместе с руководительским опытом Эреза приводят к тому, что сложный процесс, включающий планировку архитектуры, логистики и оформления, приводит к безупречному результату. Весь процесс осуществляется под постоянным наблюдением. |
In contrast to the extensive English landscape gardens of the 19th century, whose primary elements were trees, meadows and water, the English garden of the 18th century was characterized by relatively discrete regions decorated with small architectural elements. |
В отличие от многочисленных английских ландшафтных садов XIX века, основными элементами которых выступали деревья, луга и вода, в садах, выполненных по английскому образцу в XVIII веке, выделялись относительно обособленные зоны, украшенные небольшими объектами садовой архитектуры. |
ARCHITECTURAL DIRECTIONS AT STATISTICS NETHERLANDS |
НАПРАВЛЕНИЯ РАЗРАБОТОК В ОБЛАСТИ АРХИТЕКТУРЫ В СТАТИСТИЧЕСКОМ УПРАВЛЕНИИ Нидерландов |
Approval of town planning and architectural rules and norms to abolish the barriers to accessibility for persons with disabilities made it legally binding that all building activities take into account accessibility for people with disabilities. |
Одобрение правил и норм градостроительства и архитектуры с целью упразднить барьеры для доступа инвалидов позволило вменить в обязанность, чтобы всякая строительная деятельность принимала в расчет доступность для инвалидов. |
Architectural photography is extremely glamorous. |
В фотографии архитектуры очень много гламура. |
The University of California, Irvine's Institute for Software Research's efforts in software architecture research is directed primarily in architectural styles, architecture description languages, and dynamic architectures. |
В калифорнийском университете институт Ирвайна по исследованию ПО в первую очередь исследует архитектурные стили, языки описания архитектуры и динамические архитектуры. |
No matter of the placing and context, the chapel is one of the most important architectural plans of Žák on the whole and that is even in worldwide context of buildings of after war architecture that is similar in type. |
Несмотря на местонахождения и контекст молельня представляет один из самых знаменателных архитектурных проектов Ладислава Жака, даже в мировом контексте типологически похожих сооружений послевоенной архитектуры. |
In September 2006 "Vek Corporation" was awarded the Crystal Prize of the International Academy of Architect in "The Best Developer" nomination according to the results of the second republican competition of the best architectural designs for the period of 2003-2006. |
В сентябре 2006 г Группа компаний «ВЕК» получила хрустальный приз Международной академии архитектуры в номинации «Лучшая строительная компания» по итогам второго республиканского конкурса лучших архитектурных произведений за 2003-2006 гг. |
Lecture program of the festival included lectures and master classes of architects and curators of social projects in Moscow and Yaroslavl, including lecture of architectural critic, curator of Architecture award for achievements in the field of modern wooden architecture of Russia Nikolai Malinin. |
В лекционной программе фестиваля участвовали архитекторы и кураторы социальных проектов Москвы и Ярославля, в том числе архитектурный критик, куратор архитектурной премии за достижения в области современной деревянной архитектуры России Николай Малинин. |
It dates to the 12th-13th century, and resembles the monasteries of Betania, Pitareti, and Timotesubani in its architectural form and decoration, reflecting a contemporary canon of a Georgian domed church architecture. |
Он основан в XII-XIII веках, и напоминает монастыри грузинской Бетании и Питарети своими архитектурными формами и украшением, отражая современный канон храмовой грузинской церковной архитектуры. |
The State Committee for City Building and Architecture (Azerbaijani: Azərbaycan Respublikası Dövlət Şəhərsalma və Arxitektura Komitəsi) is a governmental agency within the Cabinet of Azerbaijan in charge of regulating the urban construction and development and overseeing architectural activities in Azerbaijan. |
Государственный комитет градостроительства и архитектуры Азербайджанской Республики является правительственным учреждением в рамках Кабинета Министров Азербайджанской Республики, ответственным за планирование и проектирование градостроительства, развитие и контроль архитектурной деятельности в Азербайджанской Республике. |
The long stretch of coast offers the visitors a wonderful view, made even more striking by the landscape and architectural beauties which overlook the sea. |
длинный прибережный отрезок с потрясающим видом, впечатляющий красотой пейзажей и архитектуры с видом на море. Следует посетить: Кастелло Анжионо (XII век) в форме звезды, Кьеса Матриче (церковь) - жемчужина искусства эпохи возрождения, дворец Роберти-Альберотанца. |
Supporters of a connection posit that Thomas Jefferson, during his tour of Bordeaux in 1789, viewed Salat's architectural drawings (which were on-file at the College) at the École Spéciale d'Architecture (Bordeaux Architectural College). |
По предположениям, в 1789 году во время путешествия по Бордо Томас Джефферсон в Школе архитектуры (архитектурный колледж Бордо) просмотрел архитектурные чертежи Салата (которые были в архиве в колледже). |
Architectural photography is extremely glamorous. |
В фотографии архитектуры очень много гламура. |
Architectural history major, Yale. |
Я изучал историю архитектуры. |
The Nest of Gentlefolk complex was recognized as the Best Completed Architectural Project. |
Комплекс «Дворянское гнездо» был признан «Лучшим реализованным проектом в области архитектуры». |
Rachel Wischnitzer, "Thomas U. Walter's Crown Street Synagogue, 1848-49", The Journal of the Society of Architectural Historians, Vol. |
Рэйчел Вишнитцер, «Синагога Томаса Уолтера на Краун-стрит, 1848-49», журнал Общества историков архитектуры, вып. |
Mordvinov, as a representative of the Committee on Architectural Affairs, examined the project and submitted the construction plan to the government for approval. |
Мордвинову, как представителю Комитета по делам архитектуры при Совмине, следовало провести экспертизу проекта и предоставить план строительства на утверждение в правительство. |