| The remaining components of the framework, such as the architectural development methodology, are to be finalized. | Остальные компоненты системы, такие как методика разработки архитектуры, должны быть доработаны в ближайшее время. |
| Services, regardless of their granularity, must meet the architectural requirements and be aligned with CSPA principles. | Услуги независимо от их дробности должны отвечать требованиям архитектуры и соответствовать принципам ЕАСП. |
| CSPA focuses on architectural considerations associated with statistical production as bounded by GSBPM. | ЕАСП охватывает принципы архитектуры, непосредственно связанные со статистическим производством в определении ТМПСИ. |
| Adjusting for the optical distortions I am able to verify the architectural features. | Не смотря на оптические помехи, я узнаю фрагменты архитектуры. |
| I took an architectural rule about function and form and translated it into newspaper content and design. | Я взял правило из архитектуры о функции и форме и перенес его на газету - содержание и дизайн. |
| And so I kept the architectural feel. | Так что у меня было чувство архитектуры. |
| The house belongs to the number of architectural monuments created in the Russian style. | Дом принадлежит к числу памятников архитектуры, созданных в русском стиле. |
| The architectural historian Elmar Altwasser began to research it in 1992. | Историк архитектуры Эльмар Альтвассер начал исследования в 1992 году. |
| The University is accommodated in 9 academic buildings, one of them being an architectural monument. | Университет расположен в 9 учебно-научных корпусах, один из которых - памятник архитектуры. |
| Marine station of Sochi - an architectural monument of federal significance. | Морской вокзал Сочи - памятник архитектуры федерального значения. |
| In 1997 the building of the railway station was designated an architectural monument. | В 1997 году здание железнодорожного вокзала признано памятником архитектуры. |
| The bridge has recently been restored and is protected by the state as an architectural monument. | Мост недавно был восстановлен и защищен государством как памятник архитектуры. |
| Unfortunately, very few architectural monuments from those days remain here. | К сожалению, от тех времён осталось очень мало памятников архитектуры. |
| Poster, corporate identity, dwelling house, theatre, logo, emblem; graphic design and architectural international competitions. | Плакат, фирменный стиль, проект жилого дома, театра, эмблемы; международные конкурсы архитектуры и графического дизайна. |
| The collection consists mainly of photographs of architectural monuments and some landscape photos. | Коллекция состоит в основном из фотографий памятников архитектуры и некоторого количества пейзажных снимков. |
| An ancient capital has a great historical and cultural heritage, more than 3 thousand places of interest, architectural, historical monuments. | Древняя столица имеет богатое историко-культурное наследие - более трех тысяч памятников искусства, архитектуры, истории, градостроительства. |
| Most architectural historians regard Michelangelo's design of St. Peter's Basilica in Rome as a precursor to the Baroque style. | Большинство историков архитектуры считают Собор Святого Петра в Риме работы Микеланджело прямым предшественником стиля барокко. |
| There are 1,200 registered architectural monuments listed during 2006-2012. | В течение 2006-2012 годов здесь было зарегистрировано 1200 памятников архитектуры. |
| The Kamianytsia Lyzohub is an architectural monument of the 17th century, the oldest stone residential building on the Left-Bank of Ukraine. | Кам'яниця Лизогубів) - памятник архитектуры XVII века, старейшее каменное жилое здание Левобережной Украины. |
| Stichting INGKA Foundation - purpose: promote and support innovation in the field of architectural and interior design. | Официальная заявленная цель создания фонда - поощрение и поддержка нововведений в области архитектуры и интерьерного дизайна. |
| This building is an architectural monument of the late Siberian baroque. | Здание является памятником архитектуры позднего Сибирского барокко. |
| The building is an architectural monument of national importance with a guard Nº 863/1. | Как памятник архитектуры национального значения Украины имеет охранный номер 863/1. |
| Particularly left intact was the Old Town, all of whose important architectural monuments are originals, not reconstructions. | В частности, Старый Город остался неповрежденным, так что все памятники архитектуры - оригинальные, а не восстановлены после разрушения. |
| Sunlight has influenced building design since the beginning of architectural history. | Наличие солнечного света влияла на дизайн зданий от самого начала истории архитектуры. |
| In the 54 houses located 124 architectural monuments. | В 54 усадьбах закачано 124 памятника архитектуры. |