The poor excuse that Singapore is dragging its heels demonstrates that the State authorities in Sri Lanka have acted illegally and arbitrarily in detaining him, and now want to fabricate a reason for this excessively prolonged arbitrary detention by blaming Singapore. |
Слабый предлог, заключающийся в том, что Сингапур тянет с ответом, показывает, что государственные власти Шри-Ланки действуют незаконно и подвергают этого человека произвольному задержанию, а теперь пытаются сфабриковать основания для этого чрезмерно длительного произвольного задержания, сваливая вину на Сингапур. |
The obligation to respect the right to food requires States not to take actions that would impair the access to food of women, either by "arbitrarily taking away people's right to food or by making it difficult for them to gain access to food". |
Обязательство уважать право на питание требует от государств не принимать никаких мер, препятствующих доступу женщин к питанию, либо посредством "произвольного необеспечения права людей на питание, либо посредством причинения им препятствий в получении доступа к питанию". |
The heads of the various police and gendarmerie stations visited by the Special Rapporteur all said that the system of visits by a procurator guaranteed that persons arrested were not detained arbitrarily or ill-treated. |
Все сотрудники различных отделений полиции и жандармерии, которые посетил Специальный докладчик, отмечали, что система прокурорских инспекций обеспечивает задержанным лицам защиту от произвольного лишения свободы и жестокого обращения. |
Similarly, in reaffirming the international obligations of States not to deprive any person of his or her liberty unlawfully or arbitrarily, the resolution further noted principles of necessity and proportionality that certain regional jurisprudence considered relevant in that regard. |
Схожим образом, в резолюции, в которой еще раз заявляется о международных обязательствах государств по отказу от незаконного или произвольного лишения свободы, далее отмечаются принципы необходимости и соразмерности, которые согласно некоторым региональным правовым системам признаются актуальными для данного вопроса. |