In the six years since its approval by the Assembly, the Umoja project had been plagued by delays. |
В течение шести лет, с тех пор как проект "Умоджа" был утвержден Ассамблеей, его постоянно преследуют задержки. |
Draft policies and procedures for the Professional Standards Division are pending final approval of Inspector General of the Liberian National Police and Minister for Justice |
Окончательный проект политики и процедур Отдела профессиональных стандартов будет утвержден генеральным инспектором Либерийской национальной полиции и министром юстиции |
In 1998, the tools for conducting the census received final approval, and the relevant materials were printed and delivered to local statistical offices. |
В 1998 году был окончательно утвержден переписной инструментарий, осуществлено его тиражирование и доставка в территориальные органы государственной статистики. |
According to the representatives of the Secretary-General, the project proposal, which was still subject to formal approval by the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, envisaged direct implementation of pillar emplacement activities with the involvement of relevant United Nations support services. |
По словам представителей Генерального секретаря, этот предлагаемый проект, который еще должен быть официально утвержден Смешанной камеруно-нигерийской комиссией, предусматривает прямое проведение работ по установке столбов с участием соответствующих вспомогательных служб Организации Объединенных Наций. |
Regarding the budget, the meeting advised that the budget be refined for approval by the Summit of Heads of State. |
Рассмотрев бюджет, участники заседания постановили, что нужно уточнить этот бюджет для того, чтобы он был утвержден на Саммите глав государств. |
However, since the approval of the project by the Steering Body at its twenty-eighth session in 2004, little progress had been made in implementing it. |
Однако с того момента, как этот проект был утвержден Руководящим органом на его двадцать восьмой сессии в 2004 году, в его осуществлении был достигнут незначительный прогресс. |
To give this matter appropriate consideration, the Bureau set up a special task force, whose interim report was circulated to missions on 21 March 2000 and which is subject to approval by the Committee. |
В целях соответствующего изучения этого вопроса Бюро учредило специальную целевую группу, предварительный доклад которой был разослан представительствам 21 марта 2000 года и который должен быть утвержден Комитетом. |
The Department of Management will take the lead on the part of the Secretariat to manage all construction activities associated with the capital master plan, subject to its approval by the General Assembly. |
Департамент управления от имени Секретариата возьмет на себя руководящую роль в управлении всеми строительными работами, предусмотренными генеральным планом, если он будет утвержден Генеральной Ассамблеей. |
Chile had made progress in the activity of all the bodies dealing with the problem since the approval in 1992 of the national drug prevention and control programme, which served as a guide for non-governmental organizations. |
В Чили с 1992 года, когда был утвержден Национальный план действий по предупреждению злоупотребления наркотиками и контролю над ними, которым руководствуются в своей деятельности неправительственные организации, был достигнут прогресс в работе всех органов, занимающихся этой проблемой. |
After taking into account proposals, remarks and recommendations, it was supported and received final approval of the CIS Economic Board on 11 March 2005. |
После того как были учтены предложения, замечания и рекомендации, 11 марта 2005 года он получил поддержку и был окончательно утвержден Экономическим советом СНГ. |
Each plan will be reviewed and endorsed at United Nations Headquarters to allow for appropriate review and approval by senior management. |
Каждый план будет рассмотрен и утвержден в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, чтобы обеспечить его рассмотрение и одобрение со стороны соответствующего старшего руководства. |
4.3. A component may carry several approval numbers if it has been approved as component of several replacement silencing systems. |
4.3 На элементе может быть проставлено несколько номеров официального утверждения, если он был официально утвержден в качестве элемента нескольких сменных систем глушителей. |
The updated BRS document was approved by TBG1 and forwarded for offline approval by the TBG Steering Committee. |
Обновленный документ, содержащий СТДО, был утвержден ГТД 1 и препровожден для независимого утверждения Руководящим комитетом ГТД. |
It is currently with Cabinet for its approval and adoption as a national policy document. |
Сейчас он находится на рассмотрении кабинета министров, где он должен быть одобрен и утвержден как общенациональный политический документ. |
Of 179 contracts submitted to the Committee for approval, only 21 were approved, mainly subject to end-use observations. |
Из 179 контрактов, представленных на утверждение Комитету, учрежденному резолюцией 661 Совета Безопасности, утвержден только 21 контракт, как правило, с оговорками о наблюдении за конечными пользователями. |
The report was granted final approval by government lawyers from the Ministry of Justice. |
Доклад был окончательно утвержден Генеральной государственной прокуратурой Министерства юстиции. |
It is expected that this approval will be granted, allowing the detailed project documents to be developed and the construction works to commence in early 2013. |
Ожидается, что портфель будет утвержден, и это позволит заняться разработкой подробной проектной документации и приступить к строительным работам в начале 2013 года. |
The Bill seeking approval of this protocol was passed by the House of Representatives on 23 September 2003 and adopted by the Senate on 11 May 2004. |
Законопроект относительно одобрения этого протокола был принят Палатой представителей 23 сентября 2003 года и утвержден Сенатом 11 мая 2004 года. |
The draft revised plan, which was prepared through extensive consultation, was approved by the Meeting and transmitted for approval to the Administrative Committee on Coordination (ACC). |
Проект пересмотренного плана, подготовленный на основе широких консультаций, был утвержден на совещании и препровожден для утверждения Административному комитету по координации (АКК). |
The latter however indicated that the approval would in principle have had to be given if the author had complied with the name change requirement. |
Вместе с тем Верховный суд отметил, что договор об усыновлении в принципе должен был бы быть утвержден, если бы автор выполнил требование о смене фамилии. |
At the request of the vehicle manufacturer or his duly accredited representative, vehicles subject to ADR approval according to 9.1.2.1 may be type-approved by a competent authority. |
По просьбе изготовителя транспортного средства или его должным образом уполномоченного представителя тип транспортных средств, для которых требуется допущение к перевозке в режиме ДОПОГ в соответствии с подразделом 9.1.2.1, может быть официально утвержден компетентным органом. |
Pledges to multilateral environmental agreements which involve a budget that has been approved by the parties, are written off with the approval of the parties to that multilateral environmental agreement. |
Объявленные взносы для осуществления многосторонних природоохранных соглашений, относящиеся к бюджету, который был утвержден участниками, списываются с согласия участников соответствующего многостороннего природоохранного соглашения. |
The lamp bearing the approval mark shown above has been approved in the Netherlands (E4) under number 001015 as a part of an interdependent lamp system composing a daytime running lamp. |
Огонь, на котором проставлен приведенный выше знак официального утверждения, официально утвержден в Нидерландах (Е4) под номером 001015 в качестве составной части системы взаимозависимых огней, образующей дневной ходовой огонь. |
If the draft report cannot be circulated at or adopted during the meeting for technical reasons, the Committee will distribute it to all Geneva Permanent Representations for subsequent approval no later than ten days after the conclusion of the meeting. |
Если проект доклада не может быть распространен или утвержден на совещании по техническим причинам, Комитет распространяет его среди всех постоянных представительств в Женеве для последующего утверждения не позднее чем через 10 дней после завершения совещания. |
If the draft report cannot be circulated at or adopted during the meeting for technical reasons, the subsidiary body may decide to distribute it to all Permanent Representations in Geneva for subsequent approval. |
Если проект доклада не может быть распространен или утвержден на совещании по техническим причинам, вспомогательный орган может принять решение о его распространении среди всех постоянных представительств в Женеве для последующего утверждения. |