The excitement concerning the new law against gender-based violence, which was awaiting Presidential approval, had been palpable. |
В стране явно ощущалось воодушевление в связи с новым законом о борьбе с гендерным насилием, который должен был быть утвержден президентом. |
Thus, the approval of the plan is expected to happen shortly. |
Таким образом, можно ожидать, что этот план будет утвержден в ближайшее время. |
In July 2010, approval was granted for a project to apply and develop agricultural drainage technologies in Cuba. |
В июле 2010 года был утвержден проект по внедрению и развитию на Кубе технологий сельскохозяйственного дренажа. |
The programme was initiated in April 2011, with the formation of the review committee and the approval of its terms of reference. |
Осуществление программы началось в апреле 2011 года, когда был сформирован комитет по обзору и утвержден его круг ведения. |
However, it is necessary to take judicial approval of the Supreme Court. |
Однако такой приговор суда должен быть утвержден Верховным судом. |
The five-year national strategic plan for HIV/AIDS control is being prepared for approval in early December. |
В настоящее время разрабатывается пятилетний национальный стратегический план борьбы с ВИЧ/СПИДом, который, как ожидается, будет утвержден в начале декабря. |
The plan has been cleared and final approval will be given in September 2008. |
Указанный план был одобрен и окончательно будет утвержден в сентябре 2008 года. |
Final approval of the project plan will be made in early 2006. |
План проекта будет окончательно утвержден в начале 2006 года. |
It is worth mentioning the fact of approval of this important document by Council of Ministers. |
Следует указать, что этот важный документ был утвержден советом министров. |
The proposal was subsequently discussed by the parties, who endorsed the tripartite management structure, while the project document is still subject to the approval of the Commission. |
Затем этот проект обсудили стороны, одобрившие трехстороннюю структуру управления, однако соответствующий документ еще должен быть утвержден Комиссией. |
Although the Cabinet adopted the national budget in December 2011, approval by Parliament is pending because of the ongoing impasse. |
Хотя кабинет министров принял национальный бюджет в декабре 2011 года, он еще не утвержден в парламенте, работа которого по-прежнему парализована. |
The Department agreed, noting that the strategic framework was subject to review by the Committee for Programme and Coordination and approval by Member States. |
Департамент согласился с этой рекомендацией, отметив, что стратегический план действий должен быть рассмотрен Комитетом по программе и координации и утвержден государствами-членами. |
Presentation and approval of the technical and financial report; |
представлен и утвержден технический и финансовый доклад; |
She emphasized areas of work the new plan will focus on for its final approval in the second regular session 2013. |
Она отметила области работы, на которых будет сосредоточен новый план, с тем чтобы он был окончательно утвержден на второй очередной сессии 2013 года. |
He informed the Executive Body that the full report of the study would be released soon, following its approval by the Royal Society. |
Он проинформировал Исполнительный орган о том, что вскоре будет полностью выпущен доклад об этом исследовании после того, как он будет утвержден Королевским обществом. |
For example, the 2005/06 budget for UNMIS was still pending approval at the time of the OIOS audit in October 2005. |
Например, на время проведения УСВН своей проверки в октябре 2005 года бюджет МООНВС на 2005/06 год еще не был утвержден. |
This draft text will be subject to the approval by the Governments of Romania and of Ukraine by 20 January 2005 at the latest. |
Этот проект текста должен быть утвержден правительствами Румынии и Украины не позднее 20 января 2005 года. |
Meanwhile, the police career law was only belatedly submitted to the Legislative Assembly, where it still awaits approval. |
Что касается проекта закона о службе в полиции, то он был представлен Законодательному собранию с опозданием и до сих пор не утвержден. |
The performance report also takes into account the additional mandates that the General Assembly has approved, subsequent to the approval of the programme budget. |
З. В настоящем докладе об исполнении бюджета учитываются также дополнительные мандаты, которые Генеральная Ассамблея утвердила уже после того, как был утвержден бюджет по программам. |
A project to provide for the recovery of waste solvents from the chemical and pharmaceutical industries has been granted approval under the EC Operational Programme for Environmental Services 1994-1999. |
В соответствии с Оперативной программой ЕС по оказанию природоохранных услуг в 1994-1999 годах был утвержден проект, предусматривающий утилизацию отходов растворителей на химических и фармацевтических предприятиях. |
Since the approval of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 in December 1999, the United States dollar has strengthened considerably against the Swiss franc. |
После того как в декабре 1999 года был утвержден предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, курс доллара США по отношению к швейцарскому франку значительно укрепился. |
With the approval of the Long Island City facility, the possible cooperative arrangements, which would include a multi-agency joint operation, may be realized. |
Если будет утвержден объект в Лонг-Айленд-Сити, то нужно будет создать единый механизм, который будет предусматривать осуществление совместных межучрежденческих операций. |
The draft Code has already passed through Congress and at the end of 2001 was awaiting presidential approval. |
Этот проект уже рассмотрен конгрессом, и есть основания надеяться, что в конце 2001 года он будет утвержден президентом. |
This reduction is due to the approval of the mirror site in Valencia, a world class facility, as a key resilience capability for UNLB. |
Это сокращение связано с тем, что резервный центр в Валенсии, оборудованный на уровне мировых стандартов, был утвержден в качестве основного средства обеспечения отказоустойчивости центра в БСООН. |
The Bosnia and Herzegovina Ministry of Defence disposal plan awaits approval by the Bosnia and Herzegovina Presidency. |
План ликвидации, разработанный Министерством обороны Боснии и Герцеговины, должен быть утвержден Президиумом Боснии и Герцеговины. |