If you decide to help me out, your money won't be wasted, 'cause I have lived enough to appreciate how precious an opportunity like this is. |
Если вы решите мне помочь, ваши деньги будут потрачены не напрасно, потому что я достаточно прожила, чтобы понимать как драгоценна такая возможность, как эта. |
You have even thanked us in this regard, but you must appreciate that we cannot rest satisfied with praises while no results are being achieved. |
Вы даже выразили нам благодарность в этой связи, однако Вы должны понимать, что нас больше не могут удовлетворять похвалы, когда нет никаких результатов. |
∙ appreciate the importance of taxation in personal and corporate financial planning and decision-making |
понимать важность вопросов налогообложения в процессе индивидуального и корпоративного финансового планирования и процессе принятия решений |
They are also taught to appreciate that both parents have an equal responsibility in bringing up the children and looking after the interests of the family unit. |
Их также учат понимать, что оба родителя несут равную ответственность за воспитание своих детей и заботу о благополучии семейной ячейки. |
All Conference on Disarmament member States should appreciate that national security concerns, while legitimate, should be addressed as part of the negotiation process rather than as a prerequisite. |
Все государства - члены Конференции по разоружению должны понимать, что интересы национальной безопасности, пусть и законные, должны урегулироваться в рамках переговорного процесса, а не выступать в качестве предварительного условия. |
During the meetings, pupils learn about each other's culture, tradition and heritage, thus learning to appreciate and respect each other's perspectives and views. |
В ходе встреч школьники узнают о культуре, традициях и наследии обеих сторон, тем самым учась понимать и уважать точку зрения и мнения друг друга. |
Instead more and more people are starting to appreciate not only the importance of the oceans to social and economic progress but also their vulnerability to the consequences of human activities. |
Наоборот, все большее число людей начинают понимать не только то, что океаны имеют важное значение для достижения социально-экономического прогресса, но и то, что они восприимчивы к последствиям деятельности человека. |
As the benefits of globalization became manifest, and the damage wrought by autarkic policies also became evident, policymakers in the East began to appreciate that their anti-globalization stance had been a mistake. |
По мере того как стали проявляться выгоды от глобализации, а ущерб от автаркической политики стал очевидным, политики на Востоке начали понимать, что их антиглобализационная позиция была ошибкой. |
appreciate the interpretation, use and limitations of financial statements and financial information |
понимать толкование, использование и ограничения финансовой отчетности и финансовой информации |
We must all appreciate that it remains the only universal multilateral institution with the capacity to address the complex set of global problems of the twenty-first century, ranging from peace and security to development. |
Мы все должны понимать, что она остается единственным универсальным многосторонним учреждением, способным решать сложные глобальные проблемы ХХI века - от вопросов мира и безопасности до вопросов развития. |
This guide aimed at improving the quality of resolutions so that our peoples - who are ultimately the beneficiaries of our work - can better appreciate them and assess their performance represents significant progress in improving the work of the General Assembly. |
Это руководство, направленное на повышение качества резолюций, с тем чтобы наши народы, для которых мы в конечном счете и работаем, могли лучше их понимать и оценивать их эффективность, представляет собой существенное достижение в плане улучшения работы Генеральной Ассамблеи. |
You of all people should... Appreciate what that means. |
Ты лучше всех должен понимать, что это значит. |
Appreciate the concepts of corporate governance and the role of internal and external auditors |
понимать концепции корпоративного управления и роль внутренних и внешних аудиторов |
We found evidence that, by 2001, markets learned to appreciate the difference between good-governance and bad-governance firms in terms of their expected future profitability. |
Мы нашли свидетельства того, что к 2001 году рынки научились понимать различие между фирмами с хорошим контролем и с плохим контролем в плане их ожидаемой будущей прибыльности. |
BOSTON - One does not need to spend a lifetime in the global health-care sector to appreciate that substandard or counterfeit drugs are a major public-health hazard. |
БОСТОН - Не обязательно всю жизнь проработать в системе здравоохранения, чтобы понимать, что некачественные или поддельные препараты представляют крупную угрозу для здоровья населения. |
In others, businesspersons and government officials are learning to adapt to a competition regime and to appreciate its objectives, even if the law remains not quite adapted to the legal, economic and institutional establishment. |
В других представители бизнеса и государственной власти лишь учатся соотносить свою деятельность с режимом конкуренции и начинают понимать важность преследуемых им целей, хотя соответствующее законодательство еще не вполне адаптировано к существующим правовым, экономическим и институциональным реалиям. |
From a place like this, it's easy to appreciate the profound effect that the night sky would have had on our ancestors. |
оказавшись здесь, начинаешь понимать, какое впечатление ночное небо производило на наших предков. |
It was also suggested that the Council President should appreciate the linkages between domestic and international affairs, as Council Presidents should be skilled at managing expectations back home during their tenure by communicating well with domestic government, media and civil society. |
Было также выражено мнение, что Председатель Совета должен понимать взаимосвязь между национальными и международными вопросами, поскольку Председатель Совета должен умело режиссировать ожидания в своей стране в период выполнения им функций Председателя, правильно построив свои отношения с правительством, средствами массовой информации и гражданским обществом своей страны. |
Appreciate the importance of the development of interpersonal relationships. |
понимать важность развития межличностных взаимоотношений; |
Maybe he's starting to finally appreciate your value. |
Может, он, наконец, начинает понимать, насколько ты полезен. |
Girls learn to understand, appreciate and protect their fertility, safeguarding their capacity to conceive children naturally. |
Девочки учатся понимать, ощущать и защищать свою фертильность, охраняя свою способность к естественному зачатию детей. |
It is intended to allow school pupils to become familiar with, understand and appreciate different forms of artistic and cultural expression at the professional level. |
Она ставит целью создать условия для ознакомления школьников с различными формами художественного и культурного выражения на профессиональном уровне и научить их понимать и ценить их. |
Understand and appreciate their physiology as it relates to reproduction. |
понимать и правильно оценивать физиологические аспекты, связанные с репродуктивной функцией; |
To full appreciate the brilliance of this plan... you have to understand that Juli hated Sherry Stalls... though I never understood why. |
Чтобы полностью оценить гениальность этого плана, вы должны понимать, что Джули ненавидела Шерри Столлз, хотя я никогда и не понимал почему. |
The success that the United Nations would achieve in the fight against racism depended on the ability of Member States to understand and appreciate diversity in others. |
Успех борьбы Организации Объединенных Наций против расизма зависит от способности государств-членов понимать и признавать разнообразие в других. |