| However, some features permanently and significantly change the appearance of the spaces. | Вместе с тем были внедрены некоторые элементы, которые в значительной степени и навсегда изменили облик помещений. |
| The building was substantially rebuiltand its architectural appearance was distorted. | Здание было существенно перестроено, в результате чего исказился его архитектурный облик. |
| I apologize for my son's appearance. | Прошу прощения за облик моего сына. |
| He's using a magical crystal to change his appearance... | Он использует магический кристалл, чтобы изменить свой облик... |
| The complex fits perfectly into the existing landscape and does much to improve the architectural appearance of the district. | Комплекс прекрасно вписывается в существующий ландшафт и удачно дополняет архитектурный облик района. |
| If you change the eyes, the whole appearance of the person changes dramatically. | При изменении выражения глаз меняется весь облик человека. |
| Eight-story building during the post-war reconstruction partially lost its originally planned appearance. | Восьмиэтажное здание в ходе послевоенной реконструкции частично утратило свой первоначально запланированный облик. |
| In 1991, the gallery acquired its original appearance. | В 1991 году галерея приобрела свой первоначальный облик. |
| The Breen's true appearance remains unrevealed to viewers, as they have never been seen onscreen without their helmets. | Истинный облик бринов остается нераскрытым для зрителей, поскольку они никогда не появлялись на экране без шлемов. |
| The vessel's original appearance influenced the design of subsequent franchise spacecraft. | Первоначальный облик судна повлиял на дизайн последующих космических аппаратов франшизы. |
| The scroll vividly illustrates the visual appearance of the terrain, urban landscapes, and everyday life in an area covering several dozen miles. | Свиток ярко иллюстрирует визуальный облик ландшафта, городские виды и повседневную жизнь людей, охватывая несколько десятков миль. |
| The appearance of the synagogue facades was also seriously distorted: the old windows were enlarged, much of the stucco decorations were destroyed. | Облик фасадов синагоги был также серьёзно искажён: старые оконные проёмы расширены и появились новые, значительная часть штукатурного декора уничтожена. |
| An earthquake in 1926 damaged some of the city and the rebuilding that followed gave the city its more modern appearance. | В 1926 году город частично разрушило землетрясение, после чего облик города стал более современным. |
| The external appearance of the Cathedral was greatly altered during Baroque times. | Внешний облик собора был сильно изменён в эпоху барокко. |
| Webster's appearance and behaviour were seen as key signs of her inherently criminal nature. | Облик и поведение Вебстер воспринимались как ключевые признаки её от природы преступного характера. |
| This essential modification had a direct impact on the appearance of municipality. | Эти коренные изменения повлияли на внешний облик муниципия. |
| However, in contrast to them, the shops of I.L. Sanin not undergone significant alterations, retaining its original architectural appearance. | Однако в отличие от них лавки И. Л. Санина не подверглись существенным переделкам, сохранив свой первоначальный архитектурный облик. |
| Lancer X Sedan distinguishes bright athletic appearance, stylish design and a variety of options for execution. | Седан Lancer X отличает яркий спортивный облик, стильный дизайн интерьера и разнообразие вариантов исполнения. |
| The main house almost completely preserved its external appearance, except that in the 1920s the windows of the lower floor were grown. | Главный дом почти полностью сохранил свой внешний облик кроме того, что в 1920-е годы были растёсаны окна нижнего этажа. |
| However, the overall architectural appearance of the station has remained unchanged. | В то же время общий архитектурный облик вокзала остался неизменным. |
| This helps to preserve the architectural appearance of the facades. | Это позволяет сохранить архитектурный облик фасадов. |
| This plant has a very recognizable and distinctive appearance. | Растение имеет очень узнаваемый и характерный облик. |
| Three restorations with additions to the building have partially changed the church's original appearance. | Впоследствии три реставрации и возведение пристроек к зданию частично изменили её первоначальный облик. |
| They can take on other people's appearance. | Тот, кто может принимать облик другого человека. |
| The building has retained its unique architectural appearance and highly mosaic panels, but was faced with white marble and granite. | Здание сохранило свой уникальный архитектурный облик и высокохудожественные мозаичные панно, но было облицовано белым мрамором и гранитом. |