However, some features permanently and significantly change the appearance of the spaces. |
Вместе с тем были внедрены некоторые элементы, которые в значительной степени и навсегда изменили облик помещений. |
The building was substantially rebuiltand its architectural appearance was distorted. |
Здание было существенно перестроено, в результате чего исказился его архитектурный облик. |
I apologize for my son's appearance. |
Прошу прощения за облик моего сына. |
He's using a magical crystal to change his appearance... |
Он использует магический кристалл, чтобы изменить свой облик... |
The complex fits perfectly into the existing landscape and does much to improve the architectural appearance of the district. |
Комплекс прекрасно вписывается в существующий ландшафт и удачно дополняет архитектурный облик района. |
If you change the eyes, the whole appearance of the person changes dramatically. |
При изменении выражения глаз меняется весь облик человека. |
Eight-story building during the post-war reconstruction partially lost its originally planned appearance. |
Восьмиэтажное здание в ходе послевоенной реконструкции частично утратило свой первоначально запланированный облик. |
In 1991, the gallery acquired its original appearance. |
В 1991 году галерея приобрела свой первоначальный облик. |
The Breen's true appearance remains unrevealed to viewers, as they have never been seen onscreen without their helmets. |
Истинный облик бринов остается нераскрытым для зрителей, поскольку они никогда не появлялись на экране без шлемов. |
The vessel's original appearance influenced the design of subsequent franchise spacecraft. |
Первоначальный облик судна повлиял на дизайн последующих космических аппаратов франшизы. |
The scroll vividly illustrates the visual appearance of the terrain, urban landscapes, and everyday life in an area covering several dozen miles. |
Свиток ярко иллюстрирует визуальный облик ландшафта, городские виды и повседневную жизнь людей, охватывая несколько десятков миль. |
The appearance of the synagogue facades was also seriously distorted: the old windows were enlarged, much of the stucco decorations were destroyed. |
Облик фасадов синагоги был также серьёзно искажён: старые оконные проёмы расширены и появились новые, значительная часть штукатурного декора уничтожена. |
An earthquake in 1926 damaged some of the city and the rebuilding that followed gave the city its more modern appearance. |
В 1926 году город частично разрушило землетрясение, после чего облик города стал более современным. |
The external appearance of the Cathedral was greatly altered during Baroque times. |
Внешний облик собора был сильно изменён в эпоху барокко. |
Webster's appearance and behaviour were seen as key signs of her inherently criminal nature. |
Облик и поведение Вебстер воспринимались как ключевые признаки её от природы преступного характера. |
This essential modification had a direct impact on the appearance of municipality. |
Эти коренные изменения повлияли на внешний облик муниципия. |
However, in contrast to them, the shops of I.L. Sanin not undergone significant alterations, retaining its original architectural appearance. |
Однако в отличие от них лавки И. Л. Санина не подверглись существенным переделкам, сохранив свой первоначальный архитектурный облик. |
Lancer X Sedan distinguishes bright athletic appearance, stylish design and a variety of options for execution. |
Седан Lancer X отличает яркий спортивный облик, стильный дизайн интерьера и разнообразие вариантов исполнения. |
The main house almost completely preserved its external appearance, except that in the 1920s the windows of the lower floor were grown. |
Главный дом почти полностью сохранил свой внешний облик кроме того, что в 1920-е годы были растёсаны окна нижнего этажа. |
However, the overall architectural appearance of the station has remained unchanged. |
В то же время общий архитектурный облик вокзала остался неизменным. |
This helps to preserve the architectural appearance of the facades. |
Это позволяет сохранить архитектурный облик фасадов. |
This plant has a very recognizable and distinctive appearance. |
Растение имеет очень узнаваемый и характерный облик. |
Three restorations with additions to the building have partially changed the church's original appearance. |
Впоследствии три реставрации и возведение пристроек к зданию частично изменили её первоначальный облик. |
They can take on other people's appearance. |
Тот, кто может принимать облик другого человека. |
The building has retained its unique architectural appearance and highly mosaic panels, but was faced with white marble and granite. |
Здание сохранило свой уникальный архитектурный облик и высокохудожественные мозаичные панно, но было облицовано белым мрамором и гранитом. |