Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Апелляционную жалобу

Примеры в контексте "Appeal - Апелляционную жалобу"

Примеры: Appeal - Апелляционную жалобу
On the same day, the Prosecutor filed an appeal against the sentencing decision. В тот же день Прокурор подала апелляционную жалобу на решение о наказании.
The International Labour Organization Administrative Tribunal dismissed the appeal after the appellant refused to undergo specialized medical examinations ordered by the Tribunal. Административный трибунал Международной организации труда отклонил апелляционную жалобу после того, как ее подательница отказалась пройти специальное медицинское освидетельствование, которое постановил провести Трибунал.
The Advocate General instituted an appeal in cassation. Генеральный адвокат возбудил апелляционную жалобу в кассационном порядке.
The court may also reject the appeal.. Суд может также отклонить апелляционную жалобу.
On 3 August, the Georgia Supreme Court granted an extraordinary appeal and agreed to hear his case for a new trial. Третьего августа Верховный Суд Джорджии удовлетворил внеочередную апелляционную жалобу и согласился провести новые слушания по его делу.
The courts, following an appeal against this policy, have also accepted the need for closed legal visits facilities. Суды, рассматривая апелляционную жалобу на эту практику, также признали необходимым сохранение "закрытых" свиданий.
After consultations with legal counsel, the Special Rapporteur decided not to appeal that part of the judgement. После консультаций с юрисконсультом Специальный докладчик принял решение не подавать апелляционную жалобу в отношении этой части судебного решения.
The highest administrative court rejected the author's appeal against the Minister's decision. Высший административный суд отклонил апелляционную жалобу автора против решения министра.
The competent Division rejected the appeal, stating that the penalty was lawful. Вышеупомянутое компетентное Отделение отклонило апелляционную жалобу, постановив, что наказание было правомерным.
4.3 The Refugee Board rejected the appeal on 21 August 2001. 4.3 21 августа 2001 года Апелляционный совет отклонил апелляционную жалобу.
The court of second instance rejected the appeal. Суд второй инстанции апелляционную жалобу отклонил.
The author contends that he never lodged an appeal against the latter decision. Автор заявляет, что он никогда не подавал апелляционную жалобу на последнее решение.
An alien who does not accept the first-instance decision may file an appeal with a higher administrative authority within the statutory deadline. Иностранец, который не согласился с решением первой инстанции, может подать апелляционную жалобу в вышестоящий административный орган в течение установленного законом времени.
The Constitutional Court had upheld their appeal. Конституционный суд поддержал эту апелляционную жалобу.
Therefore the Court rejected the appeal and upheld the decision of the lower court. Поэтому суд апелляционную жалобу отклонил и поддержал решение нижестоящего суда.
UNAR intended to intervene in an appeal against a similar decision in Padua that restricted immigrants' access to housing. ЮНАР собирается подать аналогичную апелляционную жалобу в связи с принятым в Падуе решением, ограничивающим доступ иммигрантов к жилью.
The author claims that neither her son nor his lawyers were provided with the decision of 21 September 2007, which prevented them from preparing a proper appeal. Автор утверждает, что ни ее сын, ни его адвокаты не получили копию решения от 21 сентября 2007 года, что не позволило им надлежащим образом подготовить апелляционную жалобу.
During the cassation court hearing she did not submit a separate motion, but stated that she supported the author's appeal. При рассмотрении его ходатайства в апелляционном суде она не сделала собственного заявления, однако утверждала, что поддерживала апелляционную жалобу автора.
On 14 December 1999, following an appeal lodged by Hacen Louddi's spouse, a ruling was handed down by the indictments chamber of the Algiers Court of Appeals. Супруга Хасана Лудди подала апелляционную жалобу, по которой Обвинительная палата Апелляционного суда Алжира 14 декабря 1999 года вынесла свое решение.
2.12 On 13 July 2010, the High Court of Justice of Madrid dismissed the appeal and ordered the author to pay court costs. 2.12 13 июля 2010 года Высший суд Мадрида отклонил ее апелляционную жалобу и постановил, что автор должна возместить судебные издержки.
Concluding that clause 12 was not inoperative, the Court refused to grant the appeal and ordered the stay of proceedings. Сделав вывод о том, что пункт 12 не является лишенным силы, суд отклонил апелляционную жалобу и распорядился о прекращении судопроизводства.
It asserts that the author has an appeal pending with the Madrid Provincial High Court, consideration of which has not been unduly delayed. Оно утверждает, что автор подала апелляционную жалобу, которая в настоящее время находится на рассмотрении в провинциальном высоком суде Мадрида, причем процесс ее рассмотрения необоснованным образом не затягивался.
Few of them benefited from legal assistance during their trial, and most were not able to appeal their sentences for the same reasons. По указанным выше причинам мало кто из них воспользовался правовой помощью в ходе судебного разбирательства, и большинство из них не смогли подать апелляционную жалобу.
Having considered an appeal or objection, the appeals court may in its ruling: Суд апелляционной инстанции, рассмотрев апелляционную жалобу, протест, вправе своим определением:
He, however, had merely participated in the commemoration and was neither among its organizers nor leading it. The Deputy Chair of the Supreme Court dismissed the author's appeal on 4 February 2008. Однако он всего лишь участвовал в гражданской панихиде и не входил в число ее организаторов или руководителей. 4 февраля 2008 года заместитель Председателя Верховного суда отклонил апелляционную жалобу автора сообщения.