Английский - русский
Перевод слова Anxiety
Вариант перевода Беспокойство

Примеры в контексте "Anxiety - Беспокойство"

Примеры: Anxiety - Беспокойство
This can cause depression, anxiety, and self-esteem issues in general. Это может вызвать депрессию, беспокойство и проблемы самооценки в целом.
Bielecki couldn't understand Nina's absence and he started to feel overwhelming anxiety. Белецкий не мог себе объяснить отсутствие Нины, и им овладело скрытое беспокойство.
She was the favourite daughter of her father, to whom her spiritual condition seems to have caused some anxiety. Она была любимой дочерью своего отца, у которого её духовное состояние, похоже, вызвало некоторое беспокойство.
The negotiations were facilitated by the rising power of the Hamdanids, which caused anxiety to both sides. Переговорам способствовало растущее могущество государства Хамданидов, что вызывало беспокойство обеих сторон.
The action against Austria causes anxiety all over Europe, not least among the new democracies applying for membership. Акция против Австрии причиняет беспокойство всей Европе, и не в меньшей мере новым демократиям, подавшим заявку на вступление в ЕС.
Nevertheless, strategic anxiety lurks below the surface, particularly in India. Тем не менее, на поверхности присутствует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии.
Today, anxiety that new technologies could destroy millions of jobs is as high as ever. Сегодня беспокойство о том, что новые технологии могут разрушить миллионы рабочих мест, высоки как никогда.
Rachel said it was a natural response, just me looking to control my anxiety in some way. Рейчел сказала, что это естественная реакция, просто я пытаюсь каким-то образом контролировать свое беспокойство.
To allay anxiety about government profligacy, the ECB built conditionality into its bond-purchase program. Чтобы развеять беспокойство по поводу расточительности правительств, ЕЦБ встроил условия в свою программу скупки облигаций.
But the fact that Sberbank is on the list has created enormous anxiety for all foreign investors in Russia. Но тот факт, что Сбербанк находится в списке создало огромное беспокойство для всех иностранных инвесторов в России.
Brazil's growth has already stalled, fueling anxiety among its neighbors in Latin America. Рост в Бразилии уже зашел в тупик, питая тема самым беспокойство среди ее соседей в Латинской Америке.
Properly structured, it would relieve Germany's anxiety about other countries picking its pocket. Если сделать это правильно, то это уменьшит беспокойство Германии о том, что другие страны роются в ее кармане.
I've considered that, but the fear and anxiety could itself precipitate a crisis. Я об этом думал, но страх и беспокойство могут вызвать кризис.
Some of this anxiety is pure racism; but some is not. Иногда подобное беспокойство является чистой воды расизмом; но иногда - нет.
Emotional stress, agitation, Any high anxiety would set her off. Эмоциональный стресс, волнение, любое сильное беспокойство могло взорвать её.
I'm worried his licking himself is anxiety, that he's lonely. Я боюсь его, облизывая себя есть беспокойство, что он очень одинок.
Your family history, your history with the Donaldsons, your anxiety about separation. История вашей семьи, ваша история с Дональдсонами, ваше беспокойство по поводу разлуки.
You know, anxiety doesn't become you. Знаешь, беспокойство тебе не идет.
Look, I'm sensing some anxiety among some of the patients. Слушайте, среди моих пациентов нарастает беспокойство.
Could be Chronic Traumatic Encephalopathy, but I'd like to rule out anxiety and depression first. Возможно хроническая травматическая энцефалопатия, но сначала хотелось бы исключить беспокойство и депрессию.
Panic, anxiety, obsessive behaviors... Тревога, беспокойство, навязчивые мысли...
Too much caffeine can cause headaches and anxiety. Переизбыток кофеина может вызвать головные боли и беспокойство.
My only anxiety is that Mrs General shouldn't get anything. Мое единственное беспокойство, чтобы эта миссис Дженерал ничего получила.
Believe me, I do apprehend something of your anxiety. Поверьте мне, я разделяю ваше беспокойство.
Well, I'll just have to hide my anxiety and appear completely professional. Я спрячу свое беспокойство, и буду вести себя, как профессионал.