Английский - русский
Перевод слова Anxiety

Перевод anxiety с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тревога (примеров 120)
Paranoia, irritability, anxiety (increasing with dose). Паранойя, раздражительность, тревога (растёт с дозой).
The usual - childbirth, anxiety. Как обычно... роды, тревога.
So anxiety is the mood, par excellence, Поэтому тревога - это настроение по преимуществу...
Anxiety, ranging from feelings of tension to full-blown panic attacks Тревога - от чувства напряженности до приступов ярко выраженной паники
Most mental disorders in the United States are fear and anxiety disorders, and when you think about it, fear and anxiety are actually really extremely helpful animal emotions. Наиболее распространённые в США психические заболевания - это фобии и тревожные расстройства, и, если подумать, страх и тревога - это в действительности очень полезные животные эмоции.
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 254)
Nevertheless, strategic anxiety lurks below the surface, particularly in India. Тем не менее, на поверхности присутствует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии.
And we talked about the way you experienced your daughter's distance, how that anxiety might have colored your judgment. И мы говорили о том каким образом вы переживали отстраненность вашей дочери, каким образом это беспокойство, могло отражаться на ваших решениях.
These are times for rejoicing, and yet there is a deep sense of foreboding - an all-pervasive anxiety that the recent, hard-won democratic victories might be reversed. Настало время празднования, но по-прежнему есть глубокое предчувствие беды - всепроникающее беспокойство, что недавние с трудом завоеванные демократические победы могут быть сведены на нет.
Symptoms can include anxiety, depression, anger, cognitive disturbances, perceptual distortions, paranoia and psychosis and self-harm (see annex for a comprehensive list of symptoms). Симптомы могут включать беспокойство, депрессию, озлобленность, когнитивные нарушения, перцептивные искажения, паранойю и психоз, а также нанесение себе увечий (полный перечень симптомов приводится в приложении).
However one defines it, terrorism and conflicts always elicit, by design or in consequence, the common characteristics of anxiety, suspense, fear, senselessness, violence, destruction and the disruption of the social and economic situation of our countries and peoples. Каким бы ни было это определение, терроризм и конфликты в силу своей природы или последствий всегда ассоциируются с такими общими чертами, как тревога, беспокойство, страх, чувство обреченности, насилие, разрушения и подрыв социально-экономического положения наших стран и народов.
Больше примеров...
Страх (примеров 123)
No universal diagnostic tests exist for the most frequent mental disorders, such as depression, anxiety, and schizophrenia. Никаких универсальных диагностических тестов не существует даже для наиболее распространенных видов психических расстройств, таких как депрессия, страх и шизофрения.
How will we ever forget all this suffering, anxiety, and fear? Разве сможем мы когда-нибудь забыть эти страдания, эти слезы, этот страх?
It was also observed that in a post-conflict environment where the social and economic disruption is high, the radiation fear linked to the presence of DU residues further increases the anxiety of the population. Было отмечено также, что в постконфликтных ситуациях, для которых характерна социально-экономическая дезорганизация жизни общества, страх получить облучение, связанный с наличием остатков обедненного урана, усугубляет тревожные настроения среди населения.
It is a fact that this beginning of a century, of a millennium, has been accompanied by a pervasive anxiety and anguish about globalization and its perceived threat to a world of human values and to the possibility of a rich and meaningful life. Факт, что сейчас, в начале нового столетия и нового тысячелетия, люди повсеместно испытывают тревогу и страх по поводу глобализации и ее предполагаемой угрозы для мира человеческих ценностей и для возможности обеспечения богатой и полнокровной жизни.
Anxiety, depression, stress and suicide present disturbing aspects of youth health, especially prevalent in countries ravaged by war, occupation or sanctions. Страх, депрессия, стрессы и самоубийства являются тревожными аспектами здоровья молодежи, которые особенно распространены в странах, охваченных войнами или живущих в условиях оккупации или санкций.
Больше примеров...
Обеспокоенность (примеров 70)
We reiterate our anxiety over the present demographic trends in LDCs. Мы вновь подтверждаем свою обеспокоенность по поводу нынешних демографических тенденций в НРС.
The reassuring statistics described above, which the scientific community has produced, have nevertheless done little to allay the deep-seated anxiety among people in the three most affected countries. Приведенные выше успокаивающие статистические данные, представленные научным сообществом, тем не менее лишь в незначительной степени ослабили глубокую обеспокоенность жителей трех наиболее пострадавших стран.
Moreover, they expressed their anxiety at the content of the report submitted by the Special Rapporteur on violence against women to the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights. Они также выразили свою обеспокоенность в связи с содержанием доклада, представленного Специальным докладчиком по вопросам насилия в отношении женщин на пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека.
Despite the anxiety that we feel in the face of the terrorism that is affecting so many countries, we reaffirm our commitment to fight that scourge until we have defeated it. Несмотря на обеспокоенность, которую мы испытываем в связи с проблемой терроризма, затрагивающей столь многие страны, мы подтверждаем нашу приверженность борьбе с этим бедствием до полной победы.
He indicated that the Secretary-General of the League shared Qatar's concern for the safety of all prisoners in Afghanistan and its anxiety, based on the Islamic creed and international humanitarian and moral principles, that they should not be involved in any massacres. Он указал, что генеральный секретарь Лиги разделяет обеспокоенность Катара по поводу безопасности всех пленных в Афганистане и его стремление, основанное на исламской вере и международных гуманитарных и моральных принципах, к тому, чтобы они не участвовали в каких-либо массовых убийствах.
Больше примеров...
Тревожность (примеров 35)
Dr Turner diagnosed her with anxiety leading to sleeplessness. Доктор Тернер диагностировал у нее повышенную тревожность, ведущую к бессоннице.
Possible side effects include depression, anxiety, paranoia, aggression, delusion and memory loss. Возможные побочные эффекты включают в себя депрессию, тревожность, вспышки агрессии, бред, галлюцинации и потерю памяти.
I have crippling anxiety. У меня повышенная тревожность.
Any trouble sleeping or anxiety? Проблемы со сном или тревожность?
In 1951, her first article, "Anxiety and strength of UCS as determiners of the amount of eyelid conditioning," was published with Kenneth Spence as the co-author. В 1951, ее первая статья, «Тревожность и концентрация, безусловно-рефлекторного стимула, как определители уровня формирования условных рефлексов для век», была опубликована в соавторстве с Кеннетом Спенсом.
Больше примеров...
Волнение (примеров 21)
Well, if you were experiencing performance anxiety Ну, если у тебя и было волнение перед выступлением.
Any anxiety could precipitate Pesh'tal symptoms, turning New York into a city of homicidal psychopaths. Любое волнение может вызвать симптомы Пеш'тал и превратить Нью-Йорк в город психопатов-убийц.
You tell me that your mother's not very good at hiding anxiety? Ты мне говоришь, что твоя мама плохо скрывает волнение?
"It brings the children into the decision and takes away the anxiety that motivates parents because they don't feel they are doing the right thing," she said. «Это позволяет детям участвовать в решении и устраняет волнение, которое движет родителями, потому что они не чувствуют, что поступают правильно», - сказала она.
C.A.R.M.'s anxiety cannot in itself explain the discrepancies that exist with regard to such an important part of his account. Волнение К.А.Р.М. не может быть причиной расхождения по столь важному аспекту его рассказа.
Больше примеров...
Тревожным (примеров 9)
Girls in particular suffer from anxiety and mood disorders. Девочки особенно подвержены тревожным и аффективным расстройствам психики.
To some extent, this accords with the WHO Report 2001, which observes that women are almost twice as likely than are men to suffer from depressive and anxiety disorders. В определенной степени этот показатель соответствует показателям Доклада ВОЗ за 2001 год, в котором отмечается, что женщины почти в два раза чаще, чем мужчины, страдают от расстройств, связанных с депрессивным и тревожным состоянием.
However, when harm arises, the impact on the child can be devastating, leading to depression and generating fear, eating and sleeping disorders, aggression, anxiety, low self-esteem, and a sense of shame and guilt. Однако, когда возникает ущерб, последствия для ребенка могут быть катастрофическими, ведя к депрессии, страху и расстройству питания и сна, агрессии, тревожным состояниям, низкой самооценке, а также чувству стыда и вины.
Valium is used to treat anxiety disorders, alcohol withdrawal symptoms, or muscle spasms. Валиум применяется для лечения тревожного состояния, нервозности и напряжения, связанного с тревожным расстройством. Препарат также используется для лечения некоторых видов эпилепсий и мышечных спазмов.
We in Ireland, confronted as we are by the ever-present anxiety posed by ageing nuclear facilities on our neighbouring island, have had many occasions over the years to know the worry caused by the potential of nuclear power. Мы, ирландцы, и без того постоянно испытывающие беспокойство в связи с присутствием на соседнем с нами острове устаревающих ядерных объектов, на протяжении многих лет имели возможность убедиться, насколько тревожным является наличие потенциала ядерной энергии.
Больше примеров...
Боязнь (примеров 16)
Asthma, heartburn... restless leg, wellness anxiety... Астма, изжога... синдром усталых ног, боязнь за здоровье...
For all I know, he had social anxiety. Насколько мне известно, у него боязнь публичного осуждения.
What's she got, separation anxiety? У нее, что, боязнь расставаний?
This specific phobia can also include subcategories of what causes the anxiety, including a fear of vomiting in public, a fear of seeing vomit, a fear of watching the action of vomiting or fear of being nauseated. Эта специфическая фобия может также включать подкатегории, вызывающие беспокойства в определённых ситуациях, в том числе боязнь рвоты в общественных местах, страх увидеть рвоту, наблюдать за действом рвоты или страх тошноты.
We are testing a new medication for social anxiety, panic attacks, agoraphobia and obsessive compulsive disorder. «Мы тестируем новое лечение от «боязни общества, приступов паники, агорафобии и маниакальных расстройств.» Агорафобия - боязнь открытого пространства.
Больше примеров...
Успокоительные (примеров 8)
That explains the anxiety medication, and the mood swings. Я... Это объясняет успокоительные, перепады настроения.
Zoe, I was on Tansy's anxiety meds. Зоуи, я выпил успокоительные таблетки Тенси.
Maybe... he went on some kind of... anti anxiety medication a few weeks ago. Возможно он принимал какие-то успокоительные несколько недель назад.
Most individuals who successfully discontinue hypnotic therapy after a gradual taper and do not take benzodiazepines for 6 months have less severe sleep and anxiety problems, are less distressed and have a general feeling of improved health at 6-month follow-up. Большинство пациентов, прекративших принимать седативные и успокоительные препараты и не принимающих бензодиазепины в течение 6 месяцев, отмечают уменьшение тревожных расстройств, проблем со сном, депрессивных состояний и заявляют об общем улучшении самочувствия на протяжении следующих 6 месяцев.
The director's wife is a pill popper - Downers mainly, to deal with panic attacks and anxiety. Жена директора сидит на таблетках, успокоительные, от панических атак и тревоги.
Больше примеров...
Опасения (примеров 13)
And all the fearing, anxiety and planning is over. И все страхи, опасения и планирования закончены.
This created some anxiety within the Service that there might be a new military front in west Sudan. Это породило в Службе определенные опасения относительно возможности возникновения в Западном Судане нового фронта.
As military tension and uncertainty have increased, so have the anxiety and apprehension of residents in and near the zone of separation, particularly the minorities in the United Nations protected areas (UNPAs). По мере роста военной напряженности и неопределенности усиливаются опасения и тревога жителей в зоне разъединения и вокруг нее, особенно меньшинств в районах, охраняемых Организацией Объединенных Наций (РОООН).
It would be a mistake to dismiss anxiety about immigration as mere bigotry or apprehension about the globalized economy as simply reactionary. Было бы ошибкой, отвергать беспокойство по поводу иммиграции как простой фанатизм или опасения по поводу глобальной экономики, как просто реакционные.
Public debate and anxiety over the potential negative environmental, economic and human health impacts of some of the products and processes of biotechnology have intensified in the past decade or so. На протяжении последнего десятка лет в обществе активизировалась дискуссия и возросли опасения относительно потенциальных негативных последствий некоторых биотехнологических продуктов и процессов для окружающей среды, экономики и здоровья человека.
Больше примеров...
Переживаний (примеров 5)
I do have something for the anxiety though. И от переживаний у меня кое-что есть.
In view of the anxiety caused by the renewed investigation and interrogations, the complainant's health deteriorated and on 14 January 2011 a doctor prescribed his hospitalization. Вследствие переживаний, вызванных возобновлением расследования и допросов, состояние здоровья заявителя ухудшилось, и 14 января 2011 года врач выдал ему направление на госпитализацию.
"You have before you a woman created for anxiety." "Перед тобой женщина, созданная для переживаний"
but you came to understand your anxiety, and that it was never to be acted upon. Но ты пришла из за сознания причин твоих переживаний.
Whilst she did receive certain visits from her family, the form and duration of those visits were not sufficient to overcome her natural frustration, grief and anxiety. Хотя ее и навещали несколько раз родственники, форма и продолжительность этих свиданий были недостаточными для того, чтобы избавить ее от естественной фрустрации, переживаний и тревоги.
Больше примеров...
Стремление (примеров 10)
The Assembly will then understand the anxiety of my own Government that the moment - surely a historic moment - be firmly seized. Присутствующим будет, вероятно, понятно стремление моего правительства к тому, чтобы представившаяся возможность - безусловно, историческая - ни в коем случае не была упущена.
The proliferation of conventional weapons and the scrambling by States to increase their military arsenals are a source of concern and anxiety. Распространение обычных вооружений и стремление государств увеличить свои военные арсеналы являются источником обеспокоенности и волнений.
The relentless pursuit of higher income is leading to unprecedented inequality and anxiety, rather than to greater happiness and life satisfaction. Беспрестанное стремление к более высоким доходам ведет к беспрецедентному неравенству и тревогам, а не к большему счастью и удовлетворенностью жизнью.
Deng supported Zhao's drive to liberalize the economy, even though it was creating mixed results in 1988 and 1989, with inflation spiking and economic anxiety pervasive. Дэн Сяопин поддерживал стремление Чжао Цзыяна либерализировать экономику, несмотря на то, что в 1988 и 1989 гг. это давало неоднозначные результаты, когда подскочила инфляция и в стране усилилась экономическое беспокойство.
The unabated race for the acquisition of conventional weapons not only wastes huge quantities of the limited resources of third world countries so desperately needed for development, but also aggravates an atmosphere of anxiety and mistrust. Неослабевающее стремление приобретать обычные вооружения не только приводит к растрате в огромных количествах тех ограниченных ресурсов стран третьего мира, которые столь остро необходимы для развития, но и усугубляет атмосферу тревоги и недоверия.
Больше примеров...
Anxiety (примеров 7)
The symbiote family are major characters in the video game Venom/Spider-Man: Separation Anxiety. Семейство Симбиотов - основные персонажи в видеоигре Venom/Spider-Man: Separation Anxiety.
In 2005, before the recording of their second album Anxiety was finished, drummer Derek Gledhill was replaced by Flickerstick percussionist Dominic Weir. После записи второго альбома Anxiety барабанщик Дерек Глэдхилл был заменён на Доминика Веира.
In From Anxiety to Method in the Behavioral Sciences, Devereux suggested rethinking the question of the relation between the observer and the observed. В книге «От озабоченности к методу в науках о поведении» (From anxiety to method in the behavioral sciences) Деверё предлагает переосмыслить вопрос о взаимоотношениях между наблюдателем и наблюдаемым.
Adult began releasing albums in 1998 under the pseudonym Plasma Co. Initially, the band members were uncredited and not publicized, but by the time Anxiety Always was released, Adult was listed as husband-and-wife team Adam Lee Miller and Nicola Kuperus. Группа начала выпускать альбомы в 1998 году под псевдонимом Plasma Co. Изначально, участники группы не были указаны в титрах и не афишировали себя, но во время выхода альбома Anxiety Always, были указаны участники группы - муж и жена, Адам Ли Миллер и Никола Куперус.
The plot continued a narrative first published in the four-part limited series Venom: Separation Anxiety (1994) where doubt is placed in the mind of Eddie Brock about who is in control of the relationship between himself and the sentient Venom symbiote that grants him his powers. Сюжет также является продолжением опубликованного в 1994 году Venom: Separation Anxiety, где Эдди Брока посещают сомнения насчёт того, кто контролирует их симбиотические отношения с Веномом, которые также дают ему сверхспособности.
Больше примеров...
Озабоченность (примеров 32)
He urges all parties to cease that public discourse, which creates anxiety among civilian populations on both sides. Он настоятельно призвал все стороны к тому, чтобы они прекратили публичные дискуссии, которые вызывают озабоченность среди гражданского населения с обеих сторон.
I was feeling fear and anxiety and - Это серьезное чувство, озабоченность
The question of the participation of the Democratic People's Republic of Korea in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is a source of growing concern and anxiety. Растущую озабоченность и тревогу вызывает ситуация в связи с проблемой участия Корейской Народно-Демократической Республики в Договоре о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
In 1998, the Human Rights Committee expressed once again its deep concern about the "Expiry Law of the Punitive Powers of the State" and its profound anxiety about the implications of the Law with regard to compliance with ICCPR. В 1998 году Комитет по правам человека вновь выразил свою глубокую озабоченность по поводу "Закона о сроке давности для преследования со стороны государства" и свою глубочайшую тревогу в связи с последствиями этого Закона для соблюдения МПГПП.
This has generated concern and anxiety over the long-term stability of the value of the assets held as reserves in developed country financial markets and created additional uncertainty concerning the stability of global financial markets. Такое положение вызывает озабоченность и обеспокоенность в отношении долгосрочной стабильности стоимости активов, которые хранятся в качестве резервов на финансовых рынках развитых стран, и способствует усилению неопределенности в отношении стабильности глобальных финансовых рынков.
Больше примеров...
Озабоченности (примеров 16)
Since the crisis erupted, there has been no shortage of opportunities - in the form of inadequate conclusions and decisions by officials - to nurture one's anxiety about that prospect. После того как он разразился, не было недостатка в благоприятных возможностях, в форме несоответствующих требованиям заключений и решений официальных лиц, для «подпитывания» озабоченности по поводу такой перспективы.
The petitioners at the current meeting had reflected the anxiety and aspirations of the Puerto Rican people, and he trusted that their contributions would make a valuable contribution to their nation's history. Выступившие на нынешнем заседании петиционеры выразили озабоченности и чаяния народа Пуэрто-Рико, и он верит, что их участие внесет ценный вклад в историю их нации.
An atmosphere of great tension and anxiety persists in the face of the siege of Fallujah, the Mahdi army's uprising in the south, and the general increase in violence up and down the country. Обстановка острой напряженности и озабоченности сохраняется в результате осады Эль-Фаллуджи, восстания «Армии Махди» на юге страны, а также отмечается общая эскалация насилия на территории всей страны.
In thanking all of those in attendance, the President said that he expected a speedy and transparent investigation, as well as a very comprehensive and credible report for the sake of easing the anxiety of the nation. Поблагодарив всех присутствующих за участие, президент подчеркнул, что он ожидает проведения оперативного и транспарентного расследования, а также весьма всеобъемлющего и достоверного доклада в интересах устранения возникшей у нации озабоченности.
A principal anxiety of the 1970s, the exhaustion of non-renewable resources, has receded, if not permanently, then to a more distant future. Главный предмет озабоченности в 70-х годах - истощение невозобновляемых ресурсов - отступил на второй план и хотя бы временно относится к более отдаленному будущему.
Больше примеров...