Английский - русский
Перевод слова Antidote
Вариант перевода Противоядие

Примеры в контексте "Antidote - Противоядие"

Примеры: Antidote - Противоядие
My delegation considers the antidote to which I referred to be the catalyst in the new wave of nuclear weapons proliferation, and it is not a coincidence that the countries singled out as part of the "axis of evil" are being accused of developing nuclear weapons. Моя делегация считает, что противоядие, о котором я только что упомянул, может быть катализатором новой волны распространения ядерного оружия, и отнюдь не совпадение то, что страны, которые были названы «осью зла», сейчас обвиняются в разработке ядерного оружия.
You're going to give me that antidote, and you're going to give it to me when I tell you to, because if even one of those passengers dies, I will execute Sophia and the rest of the detainees at Inostranka. Вы отдадите мне противоядие, и отдадите его тогда, когда я вам скажу, потому что если хоть один из пассажиров умрет, я уничтожу Софию и всех остальных заключенных на Иностранке.
When the Executioner was defeated by Wonder Man testing his power, he worried about controlling him, though Zemo revealed Wonder Man would die within a week unless given an antidote. Когда Палач был побежден Чудо-Человеком, проверяющим его силу, он беспокоился о его контроле, хотя Земо показал, что Чудо-Человек умрет в течение недели, если не получит противоядие.
And all sensible people also know that the antidote to those ills is to be found in the permanent values common to all of mankind's great civilizations, the values that should guide the effective effort of the international community to overcome those acute evils. И все здравомыслящие люди также знают о том, что противоядие перед лицом этих порочных явлений следует искать среди непреходящих ценностей, присущих всем великим цивилизациям человечества, ценностей, которыми международное сообщество должно руководствоваться в процессе эффективных усилий, направленных на преодоление этих острых бедствий.
If we're going to find our way back to each other, we have to understand and know empathy, because empathy's the antidote to shame. Если мы хотим найти путь обратно друг к другу, нам надо понимать и знать сочувствие, потому что сочувствие это противоядие от стыда.
We have the antidote now. У нас есть противоядие.
They don't want the antidote! Им не нужно противоядие.
Downstairs, there must be an antidote. Внизу должно быть противоядие.
They had an antidote on hand. У них есть противоядие.
I reverse-engineered an antidote to the toxin. Я разработала противоядие к токсину.
The antidote should inoculate you for now. Противоядие обеспечит временный иммунитет.
There has to be an antidote. Должно же быть противоядие.
Where's the antidote, Parker? Где противоядие, Паркер?
The antidote is in the case. Противоядие в этом кейсе.
Unless you get the antidote. Если не получишь противоядие.
Now you'll need the antidote for yourself. Теперь и тебе понадобится противоядие.
There's antidote left. У меня есть еще противоядие.
So keep looking for an antidote. Так что продолжай искать противоядие.
I'll get started preparing the antidote. Я начинаю готовить противоядие.
However, he's received an antidote. Однако, он принял противоядие.
Revolutionary war is the antidote! Революционный бой - вот противоядие!
Our follow up to last year's Joker Venom Antidote is the exact same thing in a slightly darker purple. Выпущенное нами в прошлом году противоядие от Джокера точно такое же, но только в тёмном пурпуре.
I'll have just a short antidote. Я только приму противоядие.
I'll apply the antidote. Я введу ему противоядие.
Gaius is preparing an antidote. Гаюс готовит противоядие от яда змеи.