| The only chance to save Anna is to find the antidote in Novosibirsk, but the entire city is heavily irradiated. | Единственный шанс спасти Анну - найти противоядие в Новосибирске, но весь город сильно облучен. |
| I hope they remember the antidote. | Я надеюсь, они помнят как делать противоядие. |
| With the help of Dr Bashir's notes Dr Surmak was able to find an antidote for the aphasia virus. | С помощью записей доктора Башира доктор Сурмак смог создать противоядие против вируса афазии. |
| Well can not you he give an antidote? | А вы не можете дать ему противоядие? |
| An hour, maybe two, but there really is no data on the antidote, so... you may feel worse before you feel better. | Через час, может через два, но противоядие не проверено, так что... тебе может стать хуже, прежде чем полегчает. |
| If I'm right, the antidote is fast-acting. | Если я права, есть быстродействующий антидот. |
| There remains an antidote, a pleasure, an extreme siesta... | Есть антидот, удовольствие, экстремальная сиеста... |
| There's an antidote... we'll get it down here as soon as we can. | Есть антидот... мы привезём его сюда, как только сможем. |
| The antidote needs to be absorbed directly into the skin. | Нужно чтобы антидот впитался прямо в кожу. |
| We have a day to find the antidote, and our only lead is the dead guy who poisoned him. | У нас есть день, чтобы найти антидот, а наша единственная зацепка - это мёртвый парень, которой его отравил. |
| At Ben's coronation, Mal gives him a cupcake containing the love spell's antidote, believing it is unnecessary to keep him under the spell. | На коронации Бена Мэл даёт ему кекс с противоядием от любовного заклинания, полагая, что держать его под контролем не нужно. |
| In the modern world, an essential part of identity was recognition of other cultures; recognition was the antidote to intolerance. | В современном мире одним из важнейших слагаемых самобытности является признание других культур; признание является противоядием от нетерпимости. |
| We have an obligation to teach, spread, defend and sanction the principles of freedom, tolerance, respect and solidarity, which are the best antidote against any sort of discrimination. | Наша обязанность - проповедовать, распространять, защищать и утверждать принципы свободы, терпимости, уважения и солидарности, которые являются наилучшим противоядием от любой дискриминации. |
| What we must promote everywhere is respect for that diversity, which is the surest guarantor of peace and human fraternity and the surest antidote to intolerance, hatred, violence, obscurantism and fanaticism. | Мы должны повсюду содействовать уважению этого разнообразия, что является самым верным гарантом мира и человеческого братства, а также самым верным противоядием от нетерпимости, ненависти, насилия, мракобесия и фанатизма. |
| Kadyrov seemed an effective antidote to the jihadists. | Кадыров казался эффективным противоядием от исламского экстремизма. |
| Only a secure economic future can provide an effective antidote to the devastation caused by the 1992-95 war. | Лишь гарантированное экономическое будущее может стать эффективным средством борьбы с разрухой, вызванной войной 1992-1995 годов. |
| The dynamics and fundamental freedoms of democracy are the antidote to repression, injustice and social, economic and political marginalization. | Динамика и основополагающие свободы демократии являются средством борьбы с угнетением, несправедливостью и социальной, экономической и политической маргинализацией. |
| The current Government guaranteed the right to peaceful protest and freedom of movement and believed that freedom of information was the best antidote to corruption. | Нынешнее правительство гарантирует право на мирный протест и свободу передвижения и считает, что свобода информации является лучшим средством борьбы с коррупцией. |
| In a world that is prey to isolation and Manichaean divisions such as those that produced the horror of 11 September, a living and diversified dialogue among civilizations is the antidote to fundamentalist terrorism and its nebulous carriers of death, destruction and suicidal impulse. | В мире, который страдает от изоляции и манихеистических противоречий, подобных тем, которые породили ужасные события 11 сентября, живой и разнообразный диалог между цивилизациями является средством борьбы с терроризмом фанатиков и теми, кто тайно поощряет смерть, разрушения и суицидные наклонности. |
| Rural development was then an antidote to drug cultivation, and drug prevention an important means of containing HIV/AIDS. | Таким образом, развитие сельского хозяйства может служить противоядием от выращивания наркосодержащих культур, а предупреждение злоупотребления наркотиками является важным средством борьбы с распространением ВИЧ/СПИДа. |
| The album was supported by two singles: "3500" featuring Future and 2 Chainz, and "Antidote". | Альбом был поддержан двумя синглами: 3500 при участии Future и 2 Chainz, и Antidote. |
| The album, named "The Antidote", was later released in November 2012 through Cruzar Media. | Альбом, названный «The Antidote», был выпущен в ноябре 2012 года лейблом Throught Cruzar Media. |
| Conway is critical of the Cartesian idea that bodies are constituted of dead matter, of Henry More's concept of the soul in his Antidote Against Atheism, and of dualist theories of the relationship between the body and spirit. | Энн также критикует картезианскую теорию о том, что тело состоит из мертвой материи, понятие души, выдвинутое Мором в Antidote Against Atheism и дуалистические теории взаимосвязи души и тела. |
| "The Antidote" (2009) In 2009, The Alchemist produced an entire mixtape with rapper Fashawn, called The Antidote. | «The Antidote» (2009) В 2009 году Алкемист выпустил микстейп с рэпером Fashawn под названием «The Antidote». |