Английский - русский
Перевод слова Antidote
Вариант перевода Противоядие

Примеры в контексте "Antidote - Противоядие"

Примеры: Antidote - Противоядие
So we just need to get them to inhale the antidote, like... like nitrous oxide. Нам нужно только, чтобы они вдохнули противоядие, как... как закись азота.
The antidote is something as simple as a banana? Противоядие это нечто настолько простое как банан?
I gave you the formula, and I hope you'll soon give me the antidote. Я дал тебе формулу, и надеюсь, ты скоро дашь мне противоядие.
And the antidote is to be given to the young man, Ian? И юноша Йен уже получит противоядие?
That is how all Members of the Organization should concentrate our efforts to find the necessary means that will enable us to ensure peace and democracy at home and in the international community, availing ourselves of the best antidote to violence: social justice. Вот как все члены организации должны концентрировать свои усилия, чтобы найти необходимые средства, которые позволят нам обеспечить мир и демократию дома и в международном сообществе, предоставляя нам самим самое лучшее противоядие насилию - социальную справедливость.
Fox is then told by Nygma that he will need to come with him to solve riddles to get an antidote for the cadets. Затем Фокс говорит Нигме, что ему нужно будет пойти с ним, чтобы разгадать загадки, чтобы получить противоядие для курсантов.
They found the perfect antidote to thought and the ideal refuge of the hard demands of real faith. Они нашли идеальное противоядие от размышлений и идеальное прибежище для нужд настоящей веры.
So I want to end very quickly on a positive note. Heroism as the antidote to evil, Я хочу закончить очень быстро на положительной ноте: героизм - противоядие ото зла.
The two comments stress that education which promotes an understanding and appreciation of human rights, including tolerance and respect for differences, is the most reliable and enduring antidote to the ignorance, unfounded fears and exploitation of prejudice which allow racism to thrive. В этих двух замечаниях подчеркивается, что образование, которое способствует пониманию значения и ценности прав человека, в том числе терпимости и уважению существующих различий, представляет собой наиболее надежное и стойкое противоядие от невежества, необоснованных страхов и предрассудков, которые и являются причиной процветания расизма.
Mindfulness is an antidote to delusion and is considered as a 'power' (Pali: bala) which contributes to the attainment of nirvana. Сати/ смрити - это противоядие от заблуждения и рассматривается как «сила» (пали: «бала»), которая способствует достижению нирваны.
He slowly succumbs to the poison, but Tyene gives him the antidote after he gives in to her request that he call her the most beautiful woman in the world. Он начинает умирать от яда, но Тиена даёт ему противоядие после того, как заставляет его назвать её самой красивой женщиной в мире.
But if it's true you found an antidote, then I think Jimmy and I deserve first - Но если это правда и ты нашёл противоядие, тогда я думаю, Джимми, я заслуживаю первого-
Galen called the antidote "theriac" and presented versions by Aelius (used by Julius Caesar), Andromachus (physician to Nero), Antipater, Nicostratus, and Damocratis. Гален назвал противоядие «териак» и представил версии Элия (использовалась Юлием Цезарем), Андромаха (лекаря Нерона), Антипатра, Никострата и Демократеса.
Thus Julia, I do not understand the in medicine, but what I know is that have nothing to do antidote to snakes and jellyfish. Хулия, я ничего не понимаю в медицине, но я понимаю то, что есть яд и надо найти противоядие.
We're on good terms with the first Elder, the Doctor's discovered an antidote for the poison and now he and Ian are tracking down the cause of the trouble. Мы в хороших отношения с 1м старейшиной, Доктор нашел противоядие к отраве, а теперь они с Йеном отправились на поиски причины всех неприятностей.
Now then, do you have any antidote for snake bites of this kind? У вас есть противоядие от укуса подобной змеи? Да.
And then told him I had poisoned his lunch milk and that the only way he could get to the antidote in time would be to saw through his leg. А потом сказал ему, что подбросил яду в его молоко на обеде... а единственный способ вовремя получить противоядие - отпилить себе ногу.
And that connection, that visceral connection to our atmosphere feels to me like an antidote. Мне кажется, что это связь, внутренняя связь с нашей атмосферой - это противоядие.
An hour, maybe two, but there really is no data on the antidote, so... you may feel worse before you feel better. Через час, может через два, но противоядие не проверено, так что... тебе может стать хуже, прежде чем полегчает.
What if that means a combination of two vials makes the antidote? А что, если это значит, что противоядие состоит из 2-х частей?
Why don't we hunt down Wes and force him to make us an antidote? Почему бы нам не выследить Уэса и заставить его сделать нам противоядие?
Does-does this, does this give us the antidote? Ты разве нам не дашь противоядие?
But, if I release her, and the antidote doesn't work, or it doesn't get here in time, you'll leave me no choice, I'll have to execute your people. Но, если я ее освобожу, а противоядие не сработает, или его не пришлют вовремя, вы не оставите мне выбора, мне придется уничтожить ваших людей.
But how are we supposed to find an antidote to a poison that doesn't have a name? Но как найти противоядие, если у яда нет названия?
If we're going to find our way back to each other, we have to understand and know empathy, because empathy's the antidote to shame. Если мы хотим найти путь обратно друг к другу, нам надо понимать и знать сочувствие, потому что сочувствие это противоядие от стыда.