We all know education is the greatest equalizer and it is the antidote of poverty. |
Мы все знаем, что образование является мощнейшим уравнивающим фактором, а также противоядием от нищеты. |
Kadyrov seemed an effective antidote to the jihadists. |
Кадыров казался эффективным противоядием от исламского экстремизма. |
For all our societies, development is the main antidote to insecurity. |
Для всех наших обществ развитие является главным противоядием от нестабильности. |
We must recognize that disarmament is the most effective antidote to proliferation. |
Мы должны признать, что наиболее эффективным противоядием от распространения является разоружение. |
Rural development was then an antidote to drug cultivation, and drug prevention an important means of containing HIV/AIDS. |
Таким образом, развитие сельского хозяйства может служить противоядием от выращивания наркосодержащих культур, а предупреждение злоупотребления наркотиками является важным средством борьбы с распространением ВИЧ/СПИДа. |
At Ben's coronation, Mal gives him a cupcake containing the love spell's antidote, believing it is unnecessary to keep him under the spell. |
На коронации Бена Мэл даёт ему кекс с противоядием от любовного заклинания, полагая, что держать его под контролем не нужно. |
In the modern world, an essential part of identity was recognition of other cultures; recognition was the antidote to intolerance. |
В современном мире одним из важнейших слагаемых самобытности является признание других культур; признание является противоядием от нетерпимости. |
The sharing of experiences and the knowledge gained through such an honest and respectful dialogue will be the best antidote to the clash of civilizations that some predict as well as a sure alternative to terrorism and violence. |
Обмен опытом и знаниями, полученными в результате такого честного и уважительного диалога, станет наилучшим противоядием от предсказываемого некоторыми столкновения цивилизаций, а также надежной альтернативой терроризму и насилию. |
Guaranteeing fully the right to freedom of expression and to receive and impart information, as guaranteed by article 19 of the Universal Declaration of Human Rights, is a powerful antidote to the apocalyptic nihilism demonstrated by those who committed these attacks. |
Гарантия полного осуществления права на свободу выражения мнений, получение и распространение информации в соответствии со статьей 19 Всемирной декларации прав человека является мощным противоядием от апокалиптического нигилизма, продемонстрированного теми, кто совершил эти нападения. |
"ialogue between cultures, the oldest and most fundamental mode of democratic conversation, is an antidote to rejection and violence. |
«диалог между культурами, самый древний и самый непреложный способ ведения демократических переговоров, является противоядием от неприятия и насилия. |
A clear structure of formal rules is the best antidote to these flaws, for they bolster the informal customs on which so much in society depends. |
Наилучшим противоядием от таких пороков служат ясные формальные правила, так как они созданию неформальный барьер, от которого так зависит общество. |
But I have also recognized, in the course of seeing that violence, that being in the face of things and seeing actually what's in front of us is the antidote to depression and to a feeling that one is worthless and has no value. |
Но видя все это насилие, я также осознала, что быть перед лицом вещей и лицезреть то, что действительно находится перед нами, является противоядием от депрессии и от чувства негодности и никчемности. |
The most important antidote to hostile media campaigns targeting religious minorities or other groups is the diligent research of facts. |
Важнейшим противоядием от враждебных кампаний в СМИ, направленных на религиозные меньшинства или другие группы, является тщательное исследование фактов. |
In order to combat the illness, Dr McCoy needs large quantities of ryetalyn, the only known antidote for the fever. |
Чтобы победить болезнь, д-ру Маккою нужно большое количество райталина, который является единственным противоядием от этой лихорадки. |
She may have had no idea that liquor is an antidote to methanol. |
Она могла и не знать, что алкоголь является противоядием от метанола. |
Beers and bar nuts at Flanagan's off Route Five... were the perfect antidote to Laney's House of Humiliation. |
Пиво и орешки в местном придорожном баре... были прекрасным противоядием от пагубного воздействия террариума. |
We have an obligation to teach, spread, defend and sanction the principles of freedom, tolerance, respect and solidarity, which are the best antidote against any sort of discrimination. |
Наша обязанность - проповедовать, распространять, защищать и утверждать принципы свободы, терпимости, уважения и солидарности, которые являются наилучшим противоядием от любой дискриминации. |
What we must promote everywhere is respect for that diversity, which is the surest guarantor of peace and human fraternity and the surest antidote to intolerance, hatred, violence, obscurantism and fanaticism. |
Мы должны повсюду содействовать уважению этого разнообразия, что является самым верным гарантом мира и человеческого братства, а также самым верным противоядием от нетерпимости, ненависти, насилия, мракобесия и фанатизма. |
Kadyrov seemed an effective antidote to the jihadists. |
Кадыров казался эффективным противоядием от исламского экстремизма. |
But I have also recognized, in the course of seeing that violence, that being in the face of things and seeing actually what's in front of us is the antidote to depression and to a feeling that one is worthless and has no value. |
Но видя все это насилие, я также осознала, что быть перед лицом вещей и лицезреть то, что действительно находится перед нами, является противоядием от депрессии и от чувства негодности и никчемности. |