Английский - русский
Перевод слова Announcement
Вариант перевода Объявил

Примеры в контексте "Announcement - Объявил"

Примеры: Announcement - Объявил
Within four months of President Habibie's announcement, donors pledged a total of $90 million, two thirds of which was channeled through UNDP. Через четыре месяца, после того как президент Хабиби объявил о проведении выборов, сумма объявленных взносов доноров составляла 90 млн. долл. США, причем две третьих этой суммы предоставлялись через ПРООН.
The Secretary made an announcement that Denmark had been inadvertently omitted from the sponsors listed in the document Секретарь, объявил о том, что Дания случайно оказалась не включенной в число авторов проекта резолюции, перечисленных в этом документе.
Most articles focused on the announcement by the United Nations Development Fund for Women of the 5 million signatures gathered through its "Say NO to Violence" campaign. В большинстве статей основное внимание уделялось тому факту, что Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин объявил о сборе 5 млн. подписей в рамках его кампании «Скажи «нет» насилию».
The announcement of Prime Minister Najib Mikati on 30 November that he had transferred Lebanon's share of the budget of the Special Tribunal for Lebanon for 2011 ended a period of prolonged political uncertainty. 30 ноября премьер-министр Наджиб Микати объявил о том, что он перевел ливанскую долю бюджета Специального трибунала по Ливану на 2011 год, положив тем самым конец затяжному периоду политической неопределенности.
The German keyboard manufacture Cherry has announced last year that it will produce linux keyboards (see this announcement on news.zdnet.co.uk). Немецкий производитель клавиатуры Cherry в прошлом году объявил о намерении выпускать linux клавиатуры (читайте об этом здесь on news.zdnet.co.uk).
In July 1999, he announced he would have a reduced role at Microsoft, and resigned in September 2000 around the announcement of Windows ME. В июле 1999 года объявил, что будет понижен в должности в Microsoft, и ушел в отставку в сентябре 2000 года вокруг анонса Windows ME.
Opposition leader Felix Tshisekedi condemned the announcement on Twitter, saying Nangaa had "declared war on the Congolese people." Лидер оппозиции Феликс Чисекеди осудил заявление чиновника в Twitter, заявив, что Нангаа «объявил войну конголезскому народу».
In spite of a last-minute announcement by Mr. Clerides, the Greek Cypriot leader, that the planned demonstration of the Greek Cypriot motorcyclists had been cancelled, upon your personal intervention, incidents occurred along and inside the buffer zone. Хотя в последний момент лидер киприотов-греков г-н Клиридис объявил о том, что планировавшаяся демонстрация кипрско-греческих мотоциклистов в результате Вашего личного вмешательства отменена, вдоль и внутри буферной зоны, тем не менее, произошли инциденты.
Based on these results, the President of the Tribunal declared that since no candidate obtained more than 50 per cent of the votes, there would be a second round, however, a definitive, official announcement has yet to be made. На основе этих результатов президент Трибунала объявил, что, поскольку ни один из кандидатов не получил свыше 50 процентов голосов, будет проведен второй раунд голосования, однако окончательное официальное заявление пока еще не сделано.
Following Mr. Turner's announcement, discussions between the United Nations and Mr. Turner's representatives began concerning the arrangements that would be required for programming the planned gift over a 10-year period. З. После того как г-н Тернер объявил о своем намерении, между Организацией Объединенных Наций и представителями г-на Тернера начались переговоры в отношении процедур, необходимых для программирования средств, которые планируется выделить Организации в виде дара в течение 10-летнего периода.
Netanyahu made his announcement after a meeting with Foreign Minister Sharon, Defence Minister Arens, and Internal Security Minister Kahalani. Нетаньяху объявил о своем решении после встречи с министром иностранных дел Шароном, министром обороны Аренсом и министром внутренней безопасности Кахалани.
Bearing this in mind, along with other important factors, I would like to congratulate Ambassador Lafer and his distinguished colleagues from Brazil in connection with President Cardoso's announcement on 20 June that he was submitting the NPT to the Congress for ratification. В свете этого, равно как и других важных факторов, я хотела бы поздравить посла Бразилии Лафера и его уважаемых коллег в связи с тем, что 20 июня Президент Кардозу объявил о представлении Договора о нераспространении в Конгресс для ратификации.
As a result, in a public announcement in April 1998, the President stated that the Bank's policy would be one of "zero tolerance" and established the position of Senior Adviser for Racial Equality. В результате в своем публичном заявлении в апреле 1998 года Президент заявил, что Банк будет проводить политику «нулевой терпимости», и объявил о создании должности Старшего советника по вопросам межрасового равенства.
The September 2006 announcement by UNITAID of its intention to provide paediatric ARV treatment was a major breakthrough in mobilizing additional resources for children infected with HIV and AIDS. В сентябре 2006 года ЮНИТЭЙД объявил о намерении выделить средства для антиретровирусного лечения детей, что в значительной степени способствовало мобилизации дополнительных ресурсов для детей, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом.
We welcome their spirit of cooperation, and, in the same vein as my colleague from Ireland, we would also like to welcome the announcement by Minister Mbabazi of the creation in Uganda of an independent commission of inquiry. Мы приветствуем дух сотрудничества и, как и коллега из Ирландии, я также хотел бы приветствовать создание в Уганде независимой комиссии по расследованию, о чем объявил министр Мбабази.
To support the IAEA safeguards, China made an official announcement in November 1991 that it would notify IAEA of its export to and import from non-nuclear-weapon States of more than one effective kilogramme of nuclear material on a continuous basis. С целью обеспечить поддержку гарантий МАГАТЭ Китай в ноябре 1991 года официально объявил о том, что он будет на постоянной основе уведомлять МАГАТЭ об экспортных поставках в государства, не обладающие ядерным оружием, и импортных поставках из них ядерных материалов в количестве, превышающем один эффективный килограмм.
Finally, the Claim establishes that the notes were exchanged by the Claimant prior to the announcement by the Central Bank of Kuwait, operating in exile, cancelling the stolen currency series. И наконец, в претензии указывается, что эти банкноты были обменены заявителем до постановления Центрального банка Кувейта, функционировавшего за пределами страны, который объявил недействительными банкноты похищенной серии.
The Committee recalls that the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP) was created following the announcement by Robert Edward Turner, on 18 September 1998, of a gift valued at $1 billion in support of United Nations causes. Комитет напоминает о том, что Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН) был создан после того, как Роберт Эдвард Тернер объявил 18 сентября 1998 года о своем намерении преподнести дар в поддержку целей Организации Объединенных Наций в размере 1 млрд. долл. США.
Until the announcement by the Controller that the United States had made a payment of $216 million, 94 per cent of the shortfall in the regular budget had been owed by that country, which still owed the Organization $495 million. До того как Контролер объявил о том, что Соединенные Штаты Америки произвели платеж в размере 216 млн. долл. США, на эту страну приходилось 94 процента дефицита регулярного бюджета, при этом Соединенные Штаты все еще должны Организации 495 млн. долл. США.
I've made the announcement. Я уже объявил всем.
Just eight years after Kennedy's announcement, astronaut Neil Armstrong pressed his footprint into the lunar dust. Всего восемь лет после того, как Кеннеди объявил о программе, астронавт Нил Армстронг оставил свой след на пыльной лунной поверхности.
Alongside President Bashar al-Assad's announcement of reforms in April 2011, civilian-populated areas were shelled in military operations. В ходе боевых действий в апреле 2011 года - в то же время, когда президент Башар Асад объявил о проведении реформ, - артиллерийским ударам подверглись места проживания гражданского населения.
When news of the assassination spread to Grover's Theatre, the manager made an announcement to the entire audience. Когда новость о покушении на президента достигла театра Гровера, управляющий театром публично объявил о случившемся.
In reporting on the purported announcement, U.S. News and World Report somberly declared it to be "the latest in a series of myths trumpeted by North Korean news sources." Комментируя заявление, U.S. News & World Report мрачно объявил его «последним в серии мифов, транслируемых северокорейскими новостными источниками».
The Chairman: I would simply say yes, I made an announcement at the beginning, but I made another announcement saying that the sponsors are ready to take action on this. Председатель: Я могу лишь сказать, что я действительно объявил об этом в начале заседания, однако я сделал еще одно объявление, заявив, что, по мнению авторов данного проекта, он готов для принятия по нему решения.