This applies to the rotational body within the angles a1 + a2. |
Это относится к поворачивающемуся элементу в пределах углов (1 + (2. |
This involves measurement of distances and angles between reference points with known coordinates and points on the minefield perimeter which are being mapped. |
Этот принцип предполагает измерение расстояний и углов между ориентирами с известными координатами и фиксируемыми точками границ минного поля. |
For all types of outer angles - variable using, chemically stable, not reacting with a plaster. |
Профиль употребляется для всех размеров внешних углов - вариабельность применения. Химически устойчивый, не взаимодействует со штукатуркой. |
Further correction for fixed seat-back angles other than 25 degrees. |
Последующая корректировка фиксируемых углов наклона спинки сиденья, помимо 25-градусного угла. |
In contrast, EEVC had concluded that one set of angles for all vehicles is reasonable, simplifying any head test procedure dramatically. |
Со своей стороны ЕКПБТ пришел к выводу о том, что для всех транспортных средств можно на разумных основаниях использовать один набор углов, что существенно упростит любую процедуру испытаний с помощь модели головы. |
The mountain range is an unusual land feature when seen from certain angles as its silhouette takes the shape of a reclining woman with long hair. |
Силуэт горного хребта при взгляде с определённых углов имеет форму лежащей женщины с длинными волосами. |
Multi-position mounts are ideal for positioning your TV in a corner or where you would like a wide range of viewing angles. |
Такие крепления идеальны для монтажа ТВ в углу или для обеспечения широкого диапазона углов просмотра. |
Enterprises-manufacturers which pack their production on pallets all the time are facing the problem of damaged angles and edges of the pack. |
Предприятия-производители, которые упаковывают свою продукцию на паллетах, постоянно стыкаются с проблемой повреждения углов и краев упаковки. |
This has a lot of angles. |
Здесь много острых углов. |
That would require right angles. |
Она работает для прямых углов. |
The axes of the two propellers are set in the same direction in such a way that it makes it possible to cyclically modify the blade angles. |
Оси обоих воздушных винтов устанавливают в одном направлении с возможностью циклического изменения углов установки лопастей. |
With its CPU-controlled center column and its pivoting wheel arms, it can be easily adapted to many diverse shot angles. |
Он имеет центральную колонну с ЦПУ-управлением и раскладывающимися колесами, и ее можно приспособить для многих углов съемки. |
Regarding the industry's suggestion for applying the normalized steering angles to the first actual peak steering wheel angles measured during the test, problems were identified with such an approach. |
Таким образом, использование нормализованных углов поворота рулевого колеса позволит устранить систематический недостаток процедуры испытания, которой подвергаются некоторые транспортные средства. |
4.7.4.4. When measuring approach and departure angles and ramp angles, no account is taken of under-run protective devices. |
4.7.4.4 При измерении углов въезда и съезда, а также продольного угла проходимости надколесные защитные устройства не учитываются. |
The pitch and roll angles of the vehicle in the test attitude shall be between the corresponding unladen attitude angles and the laden attitude angles, inclusive. |
Вертикальный угол и угол крена транспортного средства в ходе проведения испытания должны принимать значения, находящиеся в промежутке между соответствующими значениями углов транспортного средства с нагрузкой и без нагрузки, либо быть равными этим значениям. |
Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for trigonometric functions only. |
Отметьте эту кнопку для указания углов в радианах. Это важно только для тригонометрических функций. |
Multiple cuts from multiple angles, hesitation marks. |
Надпилы, сделанные с разных углов - признак неуверенности. |
Prior to the 2003 publication of the RD Design Project by Owen, Charnley and Strickland, puzzles without right angles could not be efficiently analyzed by computers. |
До публикации 2003 года «RD Design Project» Оувена, Чарнли и Стрикланда (Owen, Charnley, Strickland) головоломки без прямых углов не могли быть эффективно проанализированы на компьютере. |
A geometric structure such as the Euclidean plane is a complicated object that involves concepts such as length, angles, continuity, betweenness, and incidence. |
В геометрии объекты, такие как евклидова плоскость, являются сложными объектами, использующими концепции длин, углов, непрерывности, отношения «лежит между» и инцидентности. |
The vector r could be the set of the Cartesian coordinates of the atoms, or could also be a set of inter-atomic distances and angles. |
Вектор г может быть множеством декартовых координат атомов или же набором межатомных расстояний и углов. |
The method of determination the necessary angles of own turn of paddles and axis of rotation of wide-wheel shaft with higher speed of air flow with the aim of support nominal capacity of wide-power installation is suggested. |
Предложен метод определения необходимых углов собственного наклона лопастей и оси ветроколеса с высшей скоростью потока воздуха для поддержки номинальной мощности энергетической установки. |
The golden triangle is also uniquely identified as the only triangle to have its three angles in 2:2:1 proportions. |
Золотой треугольник также замечателен уникальным соотношением углов 2:2:1. |
When we see the same kind of architecture we become immured in that world of those angles, of those lights, of those materials. |
Когда мы видим однотипные здания, мы привыкаем к этому стандартному набору углов, света, и строительных материалов. |
They are the most flexible mounts available and allow you to fold out your TV on one or more arms and multiple pivot points to give a maximum range of viewing angles. |
Это самые гибкие крепления имеющиеся на рынке и они дают возможность «складывать» ТВ на одном или более кронштейнах и нескольких поворотных пунктах для максимального числа углов просмотра. |
The theorem is that Gaussian curvature can be determined entirely by measuring angles, distances and their rates on a surface, without reference to the particular manner in which the surface is embedded in the ambient 3-dimensional Euclidean space. |
Иными словами, гауссова кривизна может быть определена исключительно путём измерения углов, расстояний внутри самой поверхности и не зависит от конкретной её реализации в трёхмерном евклидовом пространстве. |