Not the right angles to the shadows, here... and here. | Не правильные углы на тенях, тут... и тут. |
He establishes a theorem that is without Euclidean analogue, that two spherical triangles are congruent if corresponding angles are equal, but he did not distinguish between congruent and symmetric spherical triangles. | Он представил теорему, для которой нет аналога у Евклида, о том, что два сферических треугольника конгруэнтны, если соответствующие углы равны, но он не делал различия между конгруэнтными и симметричными сферическими треугольниками. |
Each one of the elements in this structure is a unique distance and dimension, and all of the connections are unique angles. | Каждый из элементов этой структуры уникален по своим размерам и расстоянию от других, и все соединения используют уникальные углы. |
At certain key moments in the plot, special event CG computer graphics are displayed instead; these are more detailed images, drawn specially for that scene rather than being composed from predefined elements, which often use more cinematic camera angles and include the protagonist. | В ключевые моменты истории показываются специальные «CG-арты»: более детальные картинки, нарисованные специально для этой сцены вместо собранных из стандартных элементов, которые используют более кинематографичные углы камеры и включают протагониста. |
In the method, local rules of photon transport are expressed as probability distributions which describe the step size of photon movement between sites of photon-tissue interaction and the angles of deflection in a photon's trajectory when a scattering event occurs. | В этом методе локальные правила миграции фотонов представлены как распределения вероятностей, которые описывают размер шага движения фотона между точками взаимодействия с тканью и углы, на которые отклоняется траектория движения фотона при рассеянии. |
It was therefore important to consider the issue from all angles, focus on the problems and explore all means of resolving them. | Поэтому важно рассматривать эти вопросы со всех углов зрения, нацелиться на проблемы и изучить все способы для их разрешения. |
This results in the rigid fixation of the guide members while ensuring that the angles between the supporting surfaces of the fixed and movable members are equal. | Достигается жесткая фиксация направляющих элементов при обеспечении равенства углов между опорными поверхностями неподвижного и подвижного элементов. |
What is civilization based on if not Regularity and Equality of Angles? | На что может опираться цивилизация, если не на Правильность и Равенство Углов? |
Too many acute angles. | Много острых углов, мы слишком эксцентричные. |
This applies to the rotational body within the angles a1 + a2. | Это относится к поворачивающемуся элементу в пределах углов (1 + (2. |
And you can see two layers of fibers, one in blue and one in yellow, arranged in left-handed and right-handed angles. | Видны два слоя тканей, один синим, а второй жёлтым, которые располагаются под левым и правым углами. |
Divergent. Moving at opposite angles. | Расходятся под противоположными углами. |
Defenders could fire down on attackers from many angles. | Защитники могли вести огонь по нападавшим под разными углами. |
apparatus with light source on water-borne vessels, recreational craft or on inland navigation and sea-going vessels for the distribution of light of specific colours and angles for the purpose of signalling | приспособление с источником света на плавучих средствах, прогулочном судне либо судах внутреннего плавания и морских судах, предназначенное для распространения света конкретных цветов и под конкретными углами для целей сигнализации |
The blades are provided with various acute angles to the radii: larger angles on the cone along which the flow moves to the periphery, and smaller angles along the flow which moves toward the axis. | Лопатки выполнены с разными острыми углами к радиусам - большие на конусе, вдоль которого поток идет на периферию, а меньшие вдоль потока, движущегося к оси. |
The aim of the invention is to design a feathering control surface which makes it possible to efficiently control an aircraft at all possible angles of attack, including supercritical and to ensure a safe emergency landing under any kind of engine failure. | Цель изобретения - создание флюгирующего руля, который позволит обеспечить эффективное управление летательным аппаратом на всех возможных углах атаки, в том числе закритических, кроме того, заявляемое устройство обеспечит безопасность вынужденной посадки при аварийном отказе двигателей. |
In the late 1940s M.S. Neiman developed the theory of electronic modes of triode and tetrode generators at high angles of electron span and large vibration amplitudes. | В конце 1940-х годов М. С. Нейман разработал теорию электронных режимов триодных и тетродных генераторов при больших углах пролета электронов и при больших амплитудах колебаний. |
For such non-aerodynamically shaped bodies, only a limited amount of experimental data is available that could be used to verify numerical analysis methods, which is why experimental testing from all angles of attack is necessary. | По таким лишенным аэродинамической формы телам имеется весьма ограниченный объем экспериментальных данных, которые можно было бы использовать для проверки методов численного анализа, и поэтому существует необходимость в проведении экспериментальных испытаний на всех углах атаки. |
Which I'm kind of glad, because it means that I know the angles a bit more. | Чему я отчасти рад, потому что теперь знаю об острых углах. |
At angles greater than 60 degrees to the face of the detector, the sensitivity is not provided. | При углах наклона к поверхности детектора, превышающих 60 градусов, чувствительность детектора вообще равна нулю. |
Two basic angles would be formed by a beam combiner placed inside the spacecraft. | Два базовых угла будут образованы в результате использования суммирующего оптического устройства, установленного внутри КА. |
Therefore, this form of projection is more accurately described as a variation of dimetric projection, since only two of the three angles between the axes are equal to each other (116.565º, 116.565º, 126.870º). | Поэтому, эту форму проекции можно описать как модификацию диметрической проекции, так как в ней равны только два угла между осями из трёх (116.565 º, 116,565 º, 126,87 º). |
You can see it from all angles in real time and even slice it to see the anatomy, assess the ramifications without bearing any of the risk of blind entry. | Видно с любого угла в реальном времени, и даже послойно, чтобы видеть анатомию, оценивать ответвления, не создавая рисков как при слепом доступе. |
Its four sides are the same length, and so are its four angles. | Все его четыре стороны имеют равную длину, и все его четыре угла равны. |
4.7.4.4. When measuring approach and departure angles and ramp angles, no account is taken of under-run protective devices. | 4.7.4.4 При измерении углов въезда и съезда, а также продольного угла проходимости надколесные защитные устройства не учитываются. |
I will be shooting short bits of film from various angles. | Я буду снимать отдельные сцены фильма с разных ракурсов. |
Do you know... you're quite photogenic, from certain angles | Знаешь... а ты фотогенична, с определённых ракурсов. |
A video really inspired by Xavier Gil depicting the Cinque Terre so essential and unusual angles. | Видео действительно вдохновило Ксавье Gil изображением Пять Земель столь важное значение и необычных ракурсов. |
The integrated aircraft control system is provided with a system for warning the crew of a risk of exceeding the limit values of shotdown angles and is connected to the integrated electronic display system and to the voice communication devices. | Интегрированный комплекс управления самолета снабжен системой оповещения экипажа о выходе за предельные значения ракурсов поражения, которая связана с комплексной системой электронной индикации и аппаратурой речевых сообщений. |
I've spent two days loading all the images from all the cameras then synching them frame by frame, with all the angles in here, okay? | Я потратил 2 дня, загружая все изображения со всех камер и синхронизируя их кадр за кадром, весь вид со всех ракурсов. |
I know what angles Michael likes. | Я знаю, какие ракурсы нравятся Майклу. |
In music videos, camera angles and clothes were often used to minimize her size, and more focus was put on the more slender Nancy. | В видеоклипах ракурсы камеры и одежда были выбраны таким образом, чтобы визуально уменьшить её объём, а также камеры больше фокусировались на её сестре Нэнси. |
And it's good if you get, like, weird angles or lighting of your food. | Будет здорово, если найдете всякие стремные ракурсы, освещение. |
Well, maybe the world would be better off if your angles got the hell off of my island. | Может, миру жилось бы лучше, если бы твои ракурсы держались подальше от моей изоляции. |
You have to be careful to plan your camera angles, so that it falls just at the right time. | Нужно было точно рассчитать ракурсы, чтобы успеть в нужный момент. |
I approached the question of the agenda from two angles: function and content. | К вопросу о повестке дня я подходил в двух ракурсах: функциональном и содержательном. |
Nuclear disarmament is not just a priority issue for this Conference on Disarmament, in its various aspects and angles. | Ядерное разоружение во всех его аспектах и ракурсах является не просто приоритетной проблемой для этой Конференции. |
Western musical television, particularly MTV, which has had an increasing influence since the 1990s, as can be seen in the pace, camera angles, dance sequences and music of 2000s Indian films. | Последним фактором стало западное музыкальное телевидение, особенно MTV, которое имело всё более увеличивающееся влияние с 1990-х годов, что можно увидеть в темпе, ракурсах, танцевальных последовательностях последних индийских фильмов. |
You may not be the smartest person in the world... but you're... handsome from certain angles... and you're... | Может, ты и не самый умный в мире, но ты... красивый в нескольких ракурсах, ...и ты... |
The examination of the object under all possible angles is achieved by moving the controllable object and components of X-ray TV-set. | Совместными независимыми перемещениями объекта контроля и компонентов рентгенотелевизора осуществляется просмотр изделия во всех возможных ракурсах. |
some shadows swarmed and were whispered on the angles. | Какие-то тени копошились и шептались по углам. |
Annex 11, paragraph 2., the minus sign"-"should be added to the values of the horizontal coordinates column, corresponding to the seat-back angles from 5 to 24 degrees. | Приложение 11, пункт 2, в колонке со значениями горизонтальных координат добавить знак"-", соответствующий углам спинок сидений от 5 до 24 градусов. |
"Bias belted" describes a pneumatic-tyre structure of diagonal (bias-ply) type in which the carcass is stabilised by a belt, comprising two or more layers of substantially inextensible cord material laid at alternate angles close to those of the carcass. | 2.2.2 "диагонально-опоясанной конструкции", в которой каркас диагональной пневматической шины (шины с перекрещивающимися слоями корда) фиксируется поясом, состоящим из двух или более слоев практически нерастяжимого корда, образующего чередующиеся углы, близкие к углам каркаса, |
The easiest way to show this is using the Euclidean theorem (equivalent to the fifth postulate) that states that the angles of a triangle sum to two right angles. | Самый простой способ показать это - использовать теорему Евклида (эквивалентную пятому постулату), которая утверждает, что сумма углов треугольника равна двум прямым углам. |
Regarding the industry's suggestion for applying the normalized steering angles to the first actual peak steering wheel angles measured during the test, problems were identified with such an approach. | Что касается предложения представителей промышленности в отношении применения нормализованных углов поворота к первым фактическим пиковым углам поворота рулевого колеса, измеряемым в процессе проведения испытания, то такой подход, как выяснилось, связан с определенными проблемами. |
The Angles were one of the Germanic tribes that settled in Great Britain during the Early Middle Ages. | Англы были одним из германских племён, которые поселились на территории современной Великобритании в раннем средневековье. |
The earliest attested reference to the Angles occurs in the 1st-century work by Tacitus, Germania, in which the Latin word Anglii is used. | Самое раннее упоминание названия племены «англы» встречается в труде Тацита I века «Германия», в котором используется латинское слово лат. Anglii. |
This is where the Britons fled... when they were invaded by the Romans, the Angles, the Saxons, the Vikings, the Normans. | Именно сюда бежали британцы... ... когда к ним вторгались римляне, англы, ... саксы, викинги, норманны. |
Eventually the Angles, Saxon and Jutes return to Lúthien or Leithian or Luthany, now long renamed as Britain. | Со временем англы, саксы и юты вернулись в Лютиэн, или Лейтиан, или Лютанию, которая давно уже носит название Британии. |
And the angles everywhere - they are so harsh. | И англы повсюду- они такие грубые. |
The name "England" is derived from the Old English name Englaland, which means "land of the Angles". | Название «Англия» происходит от древнеанглийского слова Englaland, что означает «земля англов». |
The depredations of the Picts from the north and Scotti (Scots) from Ireland forced the Britons to seek help from pagan Germanic tribes of Angles, Saxons and Jutes, who then decided to settle in Britain. | Набеги пиктов с севера и скоттов (шотландцев) из Ирландии вынудили романо-бриттов обратиться за помощью к языческим германским племенам англов, саксов и ютов, которые затем решили поселиться в Британии. |
The Warini also appear in a 9th-century legal codex, Lex Angliorum, Werinorum hoc est Thuringorum (Law of the Angles and Warini, that is, of the Thuringians), which has much in common with Frankisch, Frisian and Saxon law codes. | Варины также появляются в правовом кодексе 9 века, Lex Angliorum, Werinorum hos est Thuringorum (закон англов и варинов, то есть тюрингов), который имел много общего с франкским, фризским и саксонским кодексом. |
The region was home to the Germanic people, the Angles, some of whom, together with Saxons and Jutes, left their home to migrate to Britain in the 5th and 6th centuries. | Англия получила своё название в честь англов, германского племени, которое наряду с саксами и ютами мигрировали на остров Великобритания в V и VI веках н. э. |
These tribes, including the Angles and Saxons, who later became the English, were unable to make inroads into Wales except possibly along the Severn Valley as far as Llanidloes. | Эти племена, включая англов и саксов, которые позднее стали англичанами, не имели возможности вторгнуться в Уэльс. |
We've attacked this from all angles. | Мы взглянули на это со всех сторон. |
My boy here, he sees all the angles, talks it all through. | Мой парень смотрит со всех сторон, обсуждает. |
This follows from the area formula Area = (1/2)ab sin C, in which the area and the sides a and b are integers (and equivalently for the other angles). | Это следует из формулы площади треугольника Площадь = (1/2)ab sin C, в которой площадь и стороны a и b являются целыми (и то же самое для других сторон). |
The set was designed and fabricated in four and a half weeks, and was filmable from all angles; parts of the set were designed to pull away for better camera access at the center. | Комплекс был спроектирован и изготовлен за четыре с половиной недели и был съемным со всех сторон; части комплекта были разработаны так, чтобы улучшить доступ к камере в центре. |
Just looking at all angles on the murder | Просто смотрю на дело с разных сторон. |
The co-orbitals Epimetheus and Janus would also get a good view, with maximum opening angles ranging between 1.5 and 2.9º. | Эпиметей и Янус, движущиеся по очень близким орбитам, тоже получат хороший вид, для них самый широкий угол лежит в промежутке от 1.5 и до 2,9º. |
Then angle APB is the arithmetic mean of the angles AOB and COD. | Тогда угол АРВ является средним арифметическим углов АОВ и COD. |
Measure the angle or range of angles of the head restraint reference line as projected onto a vertical longitudinal vehicle plane; | Измерить угол или диапазон углов проекции исходной линии подголовника на вертикальную продольную плоскость транспортного средства. |
One explanation is that it pertains to the seven planets of the group's cosmology (the seven angles), added to the system as a whole (the eighth angle), and the mystic themselves (the ninth angle). | Одно из объяснений состоит в том, что орден относится к семи планетам космогонической группы (семь углов), добавленным к системе в целом (восьмой угол), и к самим мистикам (девятый угол). |
If the angles of the cut don't line up just right, the plant fails. | Если угол среза выбран не правильно, растение падает. |