Maximum lift of valves, angles of opening and closing, or timing details of alternative distribution systems, in relation to dead centers. | Максимальный ход клапанов, углы открытия и закрытия или характеристики альтернативных систем распределения по отношению к мертвым точкам. |
If the angles of the spherical triangle are chosen appropriately, the triangles will tile the sphere, one or more times. | Если углы сферического треугольника выбраны правильно, треугольники покрывают сферу мозаикой один или более раз. |
The tilt angles of the rectilinear portions of the guide (7) are at an angle which exceeds the level of the horizon line by no less than 2-3 degrees irrespective of the position of the levers (3). | Углы наклона прямолинейных участков направляющей (7) выполнены под углом, не менее, чем на 2-3 градуса превышающим уровень линии горизонта при любом положении рычагов (3). |
The greatest blade angles are formed during a blade revolution on one of the propellers in the part opposite to the sector where the greatest blade angles are formed on the counter-rotating propeller. | Создают наибольшие углы установки в течение оборота лопасти на одном воздушном винте в противоположной части по отношению к сектору, на котором создают наибольшие углы установки на воздушном винте противоположного вращения. |
Angles provide a means of expressing the difference in slope between two rays meeting at a vertex without the need to explicitly define the slopes of the two rays. Angles are studied in geometry and trigonometry. | Такое определение позволяет обобщить понятие угла: в зависимости от направления вращения различают положительные и отрицательные углы, рассматривают углы, большие 180º, углы, равные 0º, и т. д. В тригонометрии такое рассмотрение позволяет изучать тригонометрические функции для любых значений аргумента. |
The description contains specific values for the angles which determine the lighting properties of the lens. | В тесте описания приведены конкретные значения углов, определяющие светотехнические свойства линзы. |
The test manoeuvre is then repeated over a series of increasing maximum steering angles. | Затем этот испытательный маневр повторяется несколько раз с постоянным увеличением максимальных углов поворота рулевого колеса. |
If the angles of any triangle form an arithmetic progression then one of its angles must be 60º. | Если углы любого треугольника образуют арифметическую прогрессию, то один из его углов должен быть 60º. |
In Euclidean geometry, the two acute angles in a right triangle are complementary, because the sum of internal angles of a triangle is 180 degrees, and the right angle itself accounts for ninety degrees. | В евклидовой геометрии два острых угла прямоугольного треугольника являются дополнительными, потому что сумма внутренних углов треугольника составляет 180 градусов, а прямой угол равен 90 градусам. |
What is civilization based on if not Regularity and Equality of Angles? | На что может опираться цивилизация, если не на Правильность и Равенство Углов? |
However, since these systems transmit and receive signals at very oblique angles through the water column, high accuracy is difficult to achieve. | Однако, поскольку эти системы излучают и принимают сигналы через водную толщу под очень наклонными углами, высокой точности добиться трудно. |
To construct the triangle group, start with a hyperbolic triangle with angles π/2, π/3, π/7. | Чтобы построить треугольную группу, начнём с гиперболического треугольника с углами π/2, π/3, π/7. |
In order to determine the distribution of particle concentration and size, a laser beam is passed through the medium under analysis and fluctuations in the power of the radiation scattered at large angles by the particles under examination are measured. | Для определения распределения концентрации и размеров частиц пропускают через анализируемую среду лазерный луч, измеряют флуктуации мощности излучения, рассеянного на исследуемых частицах, под большими углами. |
The device for transmitting a detonation is proposed in the form of an expanding cone which consists of a number of truncated cones having different opening angles. | Предложено устройство для передачи детонации в виде расширяющегося конуса, который состоит из нескольких усечённых конусов с разными углами раствора. |
The question of timing must be considered from at least three angles: What is the right timing seen from (a) internal Kosovo considerations; (b) the regional perspective; and (c) the perspective of the international community? | Вопрос о сроках должен рассматриваться по меньшей мере под тремя углами зрения: каковы наиболее подходящие сроки а) с точки зрения жителей самого Косово; Ь) с региональной точки зрения; и с) с точки зрения международного сообщества? |
The angles shown take account of the partial occultation caused by the illuminating device. | В указанных углах учтено частичное затемнение, вызванное приспособлением для освещения. |
I prefer pool, all about playing the angles. | Я предпочитаю бассейн, Все об игре в углах. |
Leaf surface glabrous, glossy, sometimes hair bundles are distinct in vein angles. | Поверхность листьев гладкая, блестящая, в углах жилок иногда заметны пучки волосков. |
It was also noted that while the Head Restraint Measurement Device was designed to be used at 25 degrees, the device has an articulation to allow for adjustment of the head for varying torso angles. | Было отмечено, что устройство для измерения параметров подголовников, хотя оно и предназначено для использования под углами, равными 25º, оснащено шарнирным устройством, позволяющим регулировать высоту установки элемента головы при различных углах наклона туловища. |
Since these are the vehicles whose inherent chassis properties limit responsiveness, the test becomes very difficult to pass if they are also tested at lower effective steering angles at the front wheels. | Поскольку это именно те транспортные средства, реакция которых ограничена в силу присущих им особенностей ходовой части, им очень трудно пройти это испытание в том случае, если они также испытываются при меньших фактических углах поворота передних колес. |
Without right angles in the fundamental triangle, the Wythoff constructions are slightly different. | Без прямого угла в фундаментальном треугольнике построения Витхоффа слегка отличаются. |
If the two supplementary angles are adjacent (i.e. have a common vertex and share just one side), their non-shared sides form a straight line. | Если два дополнительных угла являются соседними (то есть имеют общую вершину и разделяются только одной стороной), их не общие стороны образуют прямой угол. |
Although the tomahawk may itself be constructed using a compass and straightedge, and may be used to trisect an angle, it does not contradict Pierre Wantzel's 1837 theorem that arbitrary angles cannot be trisected by compass and unmarked straightedge alone. | Хотя сам томагавк можно построить с помощью циркуля и линейки и его можно использовать для трисекции угла, это не противоречит теореме 1837 года Пьера Ванцеля о том, что произвольный угол не может быть разделён на три части с помощью лишь циркуля и линейки. |
"Angles of geometric visibility" means the angles which determine the field of the minimum solid angle in which the apparent surface of the lamp must be visible. | 2.11 "углы геометрической видимости" означают углы, определяющие зону минимального телесного угла, в которой должна быть видна видимая поверхность огня. |
However, for n > 3 there exist no triangles in which the three sides and the (n-1) n-sectors of each of the three angles are integers. | Однако для n>3 не существует треугольников с целочисленными сторонами, в котором (n-1) n-сектрис каждого угла являются целыми числами. |
I will be shooting short bits of film from various angles. | Я буду снимать отдельные сцены фильма с разных ракурсов. |
Well, I have no other camera angles. | Ну, у меня нет записей с других ракурсов. |
Laura Fries of Variety perceived the series as "a visual assault of nauseating camera angles, likely to upset even the most desensitized TV viewer". | Лора Фрайс из Variety восприняла сериал как «визуальную атаку отвратительных ракурсов камеры, вероятно, чтобы расстроить даже самого бесчувственного зрителя». |
With his distinctive fish-like skin, high-domed head, and large fish-like eyes, Ackbar was realized in Return of the Jedi through the use of a half-body puppet and slip-on mask, depending on the camera angles used. | С его отличительной кожей лососевого цвета, высокой куполообразной головой, и большими рыбьими глазами, Акбар был реализован в Возвращение джедая с помощью пол-тела кукол и скольжения на маску, в зависимости от ракурсов использования. |
And there are three other cameras at lower angles. | Также есть ещё З другие камеры, снимающие с более низких ракурсов. |
Do we have other angles from this part of the park? | У нас есть другие ракурсы с этой части парка? |
You tell the actors what to do, decide on the set, the camera angles... | Вы говорите актерам что делать уже на площадке, все ракурсы... И снимаете? |
I heard the angles were killers. | И ракурсы были захватывающие. |
Well, there's obviously a ton of people in the pool, and all the angles are terrible. | Мм-хмм. Стоукс: Ну, очевидно, что здесь тонны людей в бассейне, и все ракурсы - ужасны. |
I've lined up some camera angles that'll take your breath away. | Я приметил такие ракурсы, от которых у тебя захватит дух. |
I approached the question of the agenda from two angles: function and content. | К вопросу о повестке дня я подходил в двух ракурсах: функциональном и содержательном. |
Nuclear disarmament is not just a priority issue for this Conference on Disarmament, in its various aspects and angles. | Ядерное разоружение во всех его аспектах и ракурсах является не просто приоритетной проблемой для этой Конференции. |
First, the issue of the protection of critical infrastructure can be approached from two angles, in terms of business continuity or in terms of internal or national security. | Во-первых, к проблеме защиты критических инфраструктур можно подходить в двух ракурсах: в ракурсе бесперебойности деловой активности или в ракурсе внутренней, или национальной безопасности. |
You may not be the smartest person in the world... but you're... handsome from certain angles... and you're... | Может, ты и не самый умный в мире, но ты... красивый в нескольких ракурсах, ...и ты... |
The examination of the object under all possible angles is achieved by moving the controllable object and components of X-ray TV-set. | Совместными независимыми перемещениями объекта контроля и компонентов рентгенотелевизора осуществляется просмотр изделия во всех возможных ракурсах. |
In the angles, angels accompany souls to paradise. | По углам ангелы сопровождают души в рай. |
some shadows swarmed and were whispered on the angles. | Какие-то тени копошились и шептались по углам. |
Now, the question is whether the police are just covering all the angles or whether they've picked up on something. | Итак, вопрос в том, просто шарит ли полиция по всем углам или они уже откопали что-то. |
Annex 11, paragraph 2., the minus sign"-"should be added to the values of the horizontal coordinates column, corresponding to the seat-back angles from 5 to 24 degrees. | Приложение 11, пункт 2, в колонке со значениями горизонтальных координат добавить знак"-", соответствующий углам спинок сидений от 5 до 24 градусов. |
I'm afraid I'm not like you, Mr Regan, looking for angles the whole time. | Боюсь, я не такой как вы, мистер Риган. Не рыщу по всем углам. |
I guess they extend to when the Angles met the Saxons. | Они уходят вглубь веков, когда англы встретили саксов. |
This is where the Britons fled... when they were invaded by the Romans, the Angles, the Saxons, the Vikings, the Normans. | Именно сюда бежали британцы... ... когда к ним вторгались римляне, англы, ... саксы, викинги, норманны. |
Eventually the Angles, Saxon and Jutes return to Lúthien or Leithian or Luthany, now long renamed as Britain. | Со временем англы, саксы и юты вернулись в Лютиэн, или Лейтиан, или Лютанию, которая давно уже носит название Британии. |
The English were sometimes referred to as an entity in early poetry (Saeson, as today) but just as often as Eingl (Angles), Iwys (Wessex-men), etc. Lloegr and Sacson became the norm later when England emerged as a kingdom. | Иногда англичан называли, как и сейчас, саксами (Saeson), но встречаются также Eingl («англы») и Iwys («люди Уэссекса») и т. д. Lloegr и Saeson становятся нормой, когда появляется объединённое сильное английское королевство. |
And the angles everywhere - they are so harsh. | И англы повсюду- они такие грубые. |
The pair returned to Dublin in 871 with 200 ships and they "brought with them in captivity a great prey of Angles, Britons and Picts". | В 871 году Олав на 200 судах вернулся из Шотландии в Дублин, привезя с собой большое количество пленных англов, британцев и пиктов. |
The name "England" is derived from the Old English name Englaland, which means "land of the Angles". | Название «Англия» происходит от древнеанглийского слова Englaland, что означает «земля англов». |
The depredations of the Picts from the north and Scotti (Scots) from Ireland forced the Britons to seek help from pagan Germanic tribes of Angles, Saxons and Jutes, who then decided to settle in Britain. | Набеги пиктов с севера и скоттов (шотландцев) из Ирландии вынудили романо-бриттов обратиться за помощью к языческим германским племенам англов, саксов и ютов, которые затем решили поселиться в Британии. |
The Warini also appear in a 9th-century legal codex, Lex Angliorum, Werinorum hoc est Thuringorum (Law of the Angles and Warini, that is, of the Thuringians), which has much in common with Frankisch, Frisian and Saxon law codes. | Варины также появляются в правовом кодексе 9 века, Lex Angliorum, Werinorum hos est Thuringorum (закон англов и варинов, то есть тюрингов), который имел много общего с франкским, фризским и саксонским кодексом. |
These tribes, including the Angles and Saxons, who later became the English, were unable to make inroads into Wales except possibly along the Severn Valley as far as Llanidloes. | Эти племена, включая англов и саксов, которые позднее стали англичанами, не имели возможности вторгнуться в Уэльс. |
Vitali's guys will come at us from all angles and all at once. | Люди Виталия нападут на нас со всех сторон и одновременно. |
You see yourself in the most extraordinary angles. | Ты видишь себя с самых необычных сторон. |
Measure the bank angles on both sides of the vehicle under every condition where the bend lighting is activated. | Измеряют углы крена с обеих сторон транспортного средства при каждом условии включения подсветки поворотов. |
And we're looking at them from all different perspectives and angles and in different lights. | И мы смотрим на них... с разных сторон, под разным освещением. |
So the square of a hypotenuse, which we will label C making the sides opposite both of the acute angles A and B always equals the sum of the squares of the other sides. | Итак, квадрат гипотенузы, которую мы назовем С находится напротив обоих острых углов А и В и всегда равен сумме квадратов остальных сторон. |
The co-orbitals Epimetheus and Janus would also get a good view, with maximum opening angles ranging between 1.5 and 2.9º. | Эпиметей и Янус, движущиеся по очень близким орбитам, тоже получат хороший вид, для них самый широкий угол лежит в промежутке от 1.5 и до 2,9º. |
As abstract group there are in addition to these, 36 outer automorphisms; e.g., multiplying angles of rotation by 2. | Имеется ещё, вдобавок, 36 внешних автоморфизмов, например, умножая угол вращения на 2. |
Then angle APB is the arithmetic mean of the angles AOB and COD. | Тогда угол АРВ является средним арифметическим углов АОВ и COD. |
If one acute angle is two times larger than the other... what's the measure of the two angles? | Если один острый угол в два раза больше другого, какой размер двух углов? |
Delaunay triangulations maximize the minimum angle of all the angles of the triangles in the triangulation; they tend to avoid sliver triangles. | Триангуляция Делоне максимизирует минимальный угол среди всех углов всех построенных треугольников, тем самым избегаются «тонкие» треугольники. |