| But I said no, that we could try other angles. | Но я сказал не стоит, можно попробовать другие ракурсы. |
| I know what angles Michael likes. | Я знаю, какие ракурсы нравятся Майклу. |
| But when the pill kicked in, I did start to see all the angles. | Но когда таблетка подействовала, я снова увидел все ракурсы. |
| And we have to stop using certain angles. | и нам придётся прекратить использовать определённые ракурсы. |
| Do we have other angles from this part of the park? | У нас есть другие ракурсы с этой части парка? |
| You tell the actors what to do, decide on the set, the camera angles... | Вы говорите актерам что делать уже на площадке, все ракурсы... И снимаете? |
| I heard the angles were killers. | И ракурсы были захватывающие. |
| Low angles, wide lenses... | Низкие ракурсы, широкие линзы... |
| Do you have any other angles? | А есть другие ракурсы? |
| Well, there's obviously a ton of people in the pool, and all the angles are terrible. | Мм-хмм. Стоукс: Ну, очевидно, что здесь тонны людей в бассейне, и все ракурсы - ужасны. |
| In music videos, camera angles and clothes were often used to minimize her size, and more focus was put on the more slender Nancy. | В видеоклипах ракурсы камеры и одежда были выбраны таким образом, чтобы визуально уменьшить её объём, а также камеры больше фокусировались на её сестре Нэнси. |
| Bauer would first start to consider the placing of lights on the film-set and changed the lighting during the filming, used unusual filming angles, made frequent use of wide spaces, and filmed through "gaseous" material to produce the effect of fog. | Бауэр первым стал продумывать установку света на съёмочной площадке и изменение освещения во время съёмки, необычные ракурсы, широко применял крупные планы, использовал съёмку сквозь «газовую» материю для создания «туманного» изображения. |
| I've lined up some camera angles that'll take your breath away. | Я приметил такие ракурсы, от которых у тебя захватит дух. |
| Dom doesn't understand my angles like you do. | Дом не знает мои удачные ракурсы так, как ты. |
| And it's good if you get, like, weird angles or lighting of your food. | Будет здорово, если найдете всякие стремные ракурсы, освещение. |
| Well, maybe the world would be better off if your angles got the hell off of my island. | Может, миру жилось бы лучше, если бы твои ракурсы держались подальше от моей изоляции. |
| You have to be careful to plan your camera angles, so that it falls just at the right time. | Нужно было точно рассчитать ракурсы, чтобы успеть в нужный момент. |