Anger - Злость

Прослушать
anger

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Intermediate
Словосочетание Перевод
mine anger ярость моя
human anger человеческая злоба
fierce anger пламенный гнев
quiet anger тихая злость
righteous anger праведное негодование
public anger возмущение общественности
Предложение Перевод
The old man's anger melted. Гнев старика остыл.
Anger is a form of madness. Ярость — форма безумия.
Her anger is understandable. Её гнев понятен.
She wants to take her anger out on someone. Она хочет выпустить свою злость на кого-нибудь.
I think a bit of anger is better for you than worry. Я думаю, что немножко злобы для тебя лучше, чем тревога.
Each time, when she had let a suitor out of the door, she would soothe her anger and hatred by beating her stepdaughter. Всякий раз, когда она выпускала поклонника за дверь, она унимала свою злобу и ненависть тем, что била падчерицу.
Anger is hard to control. Гнев трудно контролировать.
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. Я не думаю, что смогу и дальше сдерживать свой гнев.
Her anger was genuine. Его ярость была неподдельной.
His anger was such that he lost control of himself. Он был так зол, что потерял контроль над собой.
His behavior angered the policeman. Его поведение разозлило полицейского.
His actions greatly angered Mexican leaders. Его действия сильно возмутили мексиканских лидеров.
We know he has displaced anger. Мы знаем, что его гнев был скрытым.
You had this anger before these patients walked into your office. У тебя был этот гнев еще до того, как эти пациенты пришли в твой офис.
So we got pride, anger, envy, gluttony. Значит, у нас есть гордыня, злость, зависть, обжорство.
Alex, that is not anger. Нет... Алекс, это явно не злость...
Go there and all your anger will disappear. Отправляйся туда мысленно, и вся твоя ярость и нервное раздражение, все исчезнет.
The anger and the anger passed modes Earl and seemed more proud than ever were. Ярость переполняла графа, он казался таким гордым, как никогда.
You said funk was about soul and anger. Вы сказали, что фанк - это и душевность, и злость.
The only thing keeping me alive was anger and morphine. Единственная причина, удержавающая меня на этом свете, была злость и морфин.
It might assuage their anger towards us. Это может смягчить их гнев по отношению к нам.
You mean their anger towards me for my recent actions. Вы имеете ввиду, их гнев по отношению ко мне за мои недавние действия.
The energy we burn fueling our anger. Энергия, что мы сжигаем, питая нашу злость.
Be it disgust, regret, anger... anything. Пусть это было бы отвращение, сожаление, злость... что угодно.
Fear, anger, self-pity, anything. Страх, гнев, жалость к себе, что угодно.
Sick children often vent their anger on those least... Больные дети часто изливают свою злость на тех, кто менее...
She keeps flashing contempt, anger. У нее до сих пор проскакивают презрение и гнев.
What I saw, your anger pushed her disclosure. То, что я видела, это твой гнев подтолкнул ее раскрыться.
The anger that's inside you. Злость, что скопилась у тебя в душе.
I want my righteous anger fueled. Я хочу, чтобы мой справедливый гнев полыхал.
My sadness, anger, hatred... Моя печаль, злость, ненависть, неприязнь,...
Such instability also breeds poverty, despair and anger. Подобная нестабильность, в свою очередь, порождает нищету, отчаяние и гнев.

Комментарии