| Drop the anchor and wait out the storm! | Опусти якорь и переждем шторм! | 
| I could've come with you and gotten a mermaid... or an anchor... or a mermaid holding an anchor | Я, возможно, пошел бы с тобой и сделал русалку или якорь, или русалку, держащую якорь. что? | 
| and, when the anchor had been cast and the ladder lowered, | "и когда мы бросили якорь" "и спустили трап" | 
| "You've seen one sailor's anchor, you've seen 'em all." | "Если вы видели якорь одного моряка, считайте, что видели их все." | 
| The Hope and Anchor - it's a pub. | "Надежда и якорь" - это паб, в котором я выпивал. | 
| And send a wire to the Blue Anchor, Union Street, Nottingham. | Эй, и пошлите телеграмму в "Голубой якорь", Юнион-стрит, Ноттингем. | 
| I am off down the Crown And Anchor. | Я иду в "Корону и Якорь". | 
| Was it the Hope and Anchor? | Он назывался "Надежда и якорь"? | 
| Green anchor, red waterfall. | "Зелёный якорь", "красный водопад". | 
| I'm her anchor. | Я ее якорь спасения. | 
| Home is a brickwork anchor. | Дом это кирпичный якорь. | 
| Raz, hoist the anchor. | Рэз, поднять якорь. | 
| Lower the anchor on the right side. | Отдать якорь по правому борту. | 
| Lower the starboard anchor! | Отдать якорь по правому борту! | 
| Looks like an eagle and an anchor? | Похоже на орла и якорь? | 
| Robin's my anchor. | Робин - мой якорь. | 
| Bosun, weigh anchor! | Боцман, поднять якорь! | 
| This is no time to be dropping anchor. | Сейчас не время бросать якорь. | 
| The anchor to the other side. | Якорь с другой стороной. | 
| I'm the anchor to the other side, Jer. | Я якорь другой стороны, Джер | 
| So, why am I the anchor? | Тогда почему я якорь? | 
| You're holding an anchor? | Ты бы держал якорь? | 
| You check the anchor first. | Якорь сначала нужно проверять. | 
| He needs an anchor, Jack. | Ему нужен якорь, Джек. | 
| Mr. Logan, weigh the anchor! | Мистер Логан, поднять якорь! |