Cultural heritage is a cumulative product of diverse human experiences bequeathed to us by our ancestors as testimonies of their lives. |
Культурное наследие является совокупным продуктом разнообразного опыта человечества, завещанного нам нашими предками как свидетельства их жизни. |
It was built by our Phoenician ancestors and has a glorious historic heritage. |
Он был построен нашими финикийскими предками и имеет славное историческое наследие. |
They are often ancestral burial sites where people can communicate with their ancestors. |
Часто они являются традиционными местами погребения, где люди могут общаться со своими предками. |
Trees within these groves are considered as sacred, housing spirits and providing links to ancestors. |
Считается, что деревья в этих рощах священны, что они служат обителью для духов и позволяют поддерживать связь с предками. |
The offender risks punishment from his ancestors if he breaks this promise and commits the act again. |
Считается, что правонарушитель рискует быть наказанным своими предками, если он нарушит это обещание и вновь совершит акт насилия. |
Vulgarized by your ancestors as "the big bad wolf". |
Выражение, придуманное твоими предками, означающее как "большой плохой волк". |
It reminds me of what the settlers of Pawnee did to my ancestors, taking their land without permission. |
Мне это напоминает то, что поселенцы из Пауни сделали с моими предками, забрав их землю, не спросив разрешения. |
It's bad enough my mother's power was consecrated with your ancestors. |
Это достаточно плохо, мощи моей матери были освящены с Вашими предками. |
Your mother is here, along with all our ancestors. |
Мама здесь, вместе с другими нашими предками. |
We'll reunite him with his ancestors... after a convenient disintegration. |
Мы воссоединим его с предками... После удобного расщепления. |
In particular, some indigenous claim material breaches of treaties made by their ancestors with the European powers, others claim deception when the treaties were made. |
В частности, некоторые представители коренных народов заявляют о существенных нарушениях договоров, заключенных их предками с европейскими державами, а другие настаивают, что эти договоры были заключены обманным путем. |
Therefore, it is important that there be an intergenerational dialogue with youth and elders, because youth represent continuity with the path already walked by their ancestors. |
Таким образом, важно, чтобы присутствовал диалог между поколениями, то есть между молодежью и старейшинами, поскольку молодежь несет в себе преемственность на том пути, который уже пройден их предками. |
You forget who our ancestors were? No. |
Ты не забыл, кто был нашими предками? |
And philosopher Rudolf Shtajner asserted, that secret storehouse of a history of the universe - «Chronicles Akashi» - as name inhabitants Lemuria ancestors of people. |
А философ Рудольф Штайнер утверждал, что тайное хранилище истории вселенной - «Хроники Акаши» - так же называют жителей Лемурии предками людей. |
Around the same time they became acquainted with the ancestors of the Drúedain, and profitable relationship was soon established. |
Примерно в то же время они познакомились с предками друэдайн, с которыми вскоре установили взаимовыгодные отношения. |
The first ancestors of fish, or animals that were probably closely related to fish, were Pikaia, Haikouichthys and Myllokunmingia. |
Самыми ранними предками рыб, вероятно, были животные, схожие по строению с ланцетниками - такие, как пикайя, Haikouichthys и Myllokunmingia. |
The Ambassador was conferring with her ancestors! |
У посла была конференция с ее предками! |
It's an herbal potion handed down from my ancestors |
Это снадобье из трав, посланное мне предками. |
But there are people who retain that link to their ancestors that allows us to contextualize the DNA results. |
Но есть люди, которым удалось сохранить их связь с предками, и это позволяет нам расшифровывать ДНК с точки зрения истории. |
Everything I am is because of my ancestors, sir. |
Все, что есть во мне - дано мне предками. |
Pull his bones down to your depths to rest beside his ancestors and his children. |
Прими его кости в свою пучину чтоб лежали они рядом с его предками и детьми. |
Their ancestors were once atoms made in stars then simple molecules, single cells polyps stuck to the ocean floor fish, amphibians, reptiles, shrews. |
Когда-то их предками были атомы, рожденные в звездах, затем простые молекулы, клетки, полипы на океанском дне, рыбы, амфибии, рептилии, землеройки. |
Chimpanzees and gorillas are the highest members of the ape family and are the ancestors of man. |
Шимпанзе и гориллы - самые развитые представители человекообразных обезьян и являются предками людей. |
Paraguay, like many other developing countries, gives extremely high priority in its national policies to preserving the integrity and diversity of our natural heritage, handed on by our ancestors. |
Парагвай, подобно многим развивающимся странам, придает самое приоритетное значение своей национальной политике сохранения целостности и разнообразия нашего общего наследия, переданного нам предками. |
The ancestors created songs for everything. |
Предками были созданы песни для всего на свете. |