This year a gender analysis was conducted as part of the UNDP project on gender analysis regarding the media in the Republic of Kazakhstan. |
В т.г. в рамках проекта ПРООН «Гендерная экспертиза в области средств массовой информации в Республике Казахстан» проведена гендерная экспертиза. |
Project assessment, including benefit analysis and return on investment, are also examined. |
Будет также проводиться экспертиза проекта, включая анализ выгод и отдачи от вложенных средств. |
Forensic examination and analysis provide the basis for many other investigative steps, case hypotheses and establishment of evidence. |
Криминалистическая экспертиза и анализ служат основой для многих других следственных действий, отработки различных гипотез и сбора улик. |
Its established practices for investigating threats include state-of-the-art digital forensics, malware analysis and threat monitoring system capabilities as well as channels to enhance security preparedness and response through situational training programmes. |
В установленную практику исследования угроз входят передовая цифровая криминалистическая экспертиза, анализ вредоносного программного обеспечения и возможности систем контроля за угрозами, а также каналы усиления готовности в сфере безопасности и реагирования посредством программ практической подготовки. |
The wide range of services of the company also includes: technical audit, examination of industrial safety, feasibility studies, marketing, financial and economic analysis. |
Также в широкий спектр услуг компании входят: технический аудит, экспертиза промышленной безопасности, разработка технико-экономического обоснования, маркетинговый и финансово-экономический анализ. |
), valuation of circulating assets, financial analysis, economic modelling, legal due diligence and many others. |
д.), оценка оборотных активов, финансово-экономический анализ, экономическое моделирование, юридическая экспертиза и многие другие. |
As a result, further forensic study of the crime scene will be carried out, including the examination of surrounding areas, types and origin of the explosives, conducting important DNA analysis as well as a thorough examination of the damaged vehicles. |
В этой связи будет проведена дополнительная криминалистическая экспертиза места преступления, включая изучение прилегающих районов, типа и происхождения взрывчатых веществ, проведение важного анализа на ДНК, а также тщательное изучение поврежденных автомобилей. |
The comments in paragraph 92 relate to subprogramme 1 (countering illicit drug trafficking and transnational organized crime), subprogramme 3 (countering corruption), subprogramme 4 (terrorism prevention) and subprogramme 6 (research, trend analysis and forensics). |
Комментарии в пункте 92 касаются подпрограммы 1 (Борьба с транснациональной организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков), подпрограммы 3 (Борьба с коррупцией), подпрограммы 4 (Предупреждение терроризма) и подпрограммы 6 (Исследования, анализ тенденций и судебная экспертиза). |
Social assessment can be a tool for bringing ministries together to develop more cohesive policies, both within the social sector and between the social and economic sectors, and can be an important instrument for analysis of the intersection between economic policies and social problems. |
Социальная экспертиза может стать инструментом объединения усилий министерств в интересах разработки более последовательных стратегий как в рамках социального сектора, так и между социальным и экономическим секторами и может стать важным механизмом анализа взаимосвязи между экономическими стратегиями и социальными проблемами. |
Measures like life cycle analysis of wood products have been gaining popularity, and environmental assessment of projects is ensured by law in many countries, thus increasing full-cost internalization in the wood production chain and in the use of forest resource and wood products. |
Все большую популярность приобретают такие меры, как анализ древесной продукции на протяжении всего жизненного цикла, а во многих странах законодательно предусмотрена экологическая экспертиза проектов, что способствует интернализации всех затрат на производство древесной продукции и использование лесных ресурсов и древесной продукции. |
Training and mentoring of 420 Sierra Leone Police officers in crime management, intelligence collection and analysis, forensic crime investigations, human resources, information technology and change management |
Организация обучения для 420 полицейских в таких областях, как расследование преступлений, сбор и анализ данных, судебно-медицинская экспертиза, людские ресурсы, информационные технологии и управление процессом преобразований |
(e) Incident response coordination and intelligence-sharing on threats: analysis of the causes of compromises, forensic analyses of compromised resources and more effective and efficient responses to information security incidents will be developed; |
е) координация реагирования на инциденты и обмена данными об угрозах: будут осуществляться анализ причин нарушений режима безопасности, криминалистическая экспертиза в отношении ресурсов, безопасность использования которых была нарушена, и более эффективные и действенные меры реагирования в случае нарушений режима информационной безопасности; |
Research, trend analysis and forensics |
Исследования, анализ тенденций и судебная экспертиза |
Within this framework, the specific functions of ECE in its areas of expertise (norm- and standard-setting, policy analysis and technical assistance) would be maximized while benefiting from the proven advantages of the other organizations involved. |
В этих рамках можно было бы достичь максимально эффективного выполнения ЕЭК своих конкретных функций в тех сферах, на которые распространяется ее экспертиза (разработка норм и стандартов, анализ политики и техническая помощь), чему способствовало бы использование доказанных |
Gender analysis of draft legislation is conducted within the framework of scientific analysis. |
В связи с этим гендерная экспертиза законопроектов проводится в рамках научной экспертизы. |
The analysis was not able to identify the skulls with certainty, mainly due to the inability to undertake DNA analysis. |
Эта экспертиза не позволила со 100-процентной гарантией идентифицировать черепа, главным образом вследствие невозможности проведения анализа ДНК. |
For some Parties there should be no need for further research or analysis, though Denmark might carry out additional analysis. |
Ряд Сторон отметили, что не должно выдвигаться требований о проведении дополнительных исследований или экспертизы, однако Дания сообщила, что может запрашиваться дополнительная экспертиза. |
Skilled personnel are also scarce in more specialized areas, such as forensic analysis, countering various forms of organized crime, border management and security, maritime and riverine policing and criminal information analysis. |
Ощущается также дефицит квалифицированного персонала в более специализированных областях, таких как криминалистическая экспертиза, борьба с различными формами организованной преступности, режим и безопасность границ, деятельность морской и речной полиции и анализ информации об уголовных преступлениях. |
Gender analysis - analysis of laws and regulatory and legal acts in order to identify norms and provisions that do not conform to the principle of equality of women and men that is codified in the Constitution and in the norms of international law. |
Гендерная экспертиза - анализ законов и других нормативно-правовых актов с целью выявления норм и положений не соответствующих принципу равенства женщин и мужчин, закрепленного в Конституции и нормах международного права. |
The report indicates that the State party has elaborated and approved guidelines for conducting a gender analysis of domestic legislation and that at the time of the preparation of the report (2011), the gender analysis was ongoing |
В докладе указывается, что государство-участник разработало и утвердило Руководство по проведению гендерной экспертизы внутренних законодательных актов и что на момент подготовки доклада (2011 год) гендерная экспертиза была еще на стадии проведения (пункты 144 - 146). |
An FBI agent testified that no ricin or precursors were found in the man's home, nor did a preliminary forensic analysis of his computer reveal anything related to ricin. |
Агент ФБР свидетельствовал, что рицина и его следов в его доме обнаружить не удалось, а сделанная предварительно программно-техническая экспертиза его компьютера не подтвердила какой-либо связи с рицином. |