Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Штатах

Примеры в контексте "America - Штатах"

Примеры: America - Штатах
The British move restricted New Zealand's trade access to its biggest market, and it sought new trading partners in Asia, America and the Middle East. Правительство Швеции расширяет свою экспортную базу от традиционного европейском рынке, старается найти партнёров в Азии, Южной Америке и Соединенных Штатах.
Except my Intel on Silva only implicates him on crimes committed in South America, not the United States. Разве что все мои улики на Сильву касаются преступлений, совершённых в Южной Америке, а не в Штатах.
First, America cannot run enormous (and growing!) current-account deficits forever: at some point the desire of foreign investors to hold ever-increasing shares of their wealth in America must wane and then reverse. Во-первых, Америка не в состоянии вечно испытывать огромный (и растущий!) дефицит текущих статей платежного баланса. Это может привести к тому, что на определенном этапе желание иностранных инвесторов держать часть своего капитала в Соединенных Штатах может ослабеть, а затем и радикально измениться.
He issued a call to service to every man, woman and child in the United States to dedicate at least two years over the course of their lifetimes to service to America's communities, to America and to the world. Он обратился к народу с призывом о том, чтобы каждый мужчина, каждая женщина и каждый ребенок в Соединенных Штатах за свою жизнь посвятили по крайней мере два года служению интересам американских общин, Америки и всего мира.
The levels of wages and social benefits attained by Thompson workers in middle America are possibly among the highest in the United States and in the world. Мы не можем отрицать, что уровень заработной платы и социального обслуживания, достигнутый трудящимися фирмы Томпсон в Соединенных Штатах, является одним из самых высоких в этой стране и во всем мире.
When that happens, the dollar will fall and the stimulus provided to the world by America's demand for imports will come to an end. Это может привести к тому, что на определенном этапе желание иностранных инвесторов держать часть своего капитала в Соединенных Штатах может ослабеть, а затем и радикально измениться. В этом случае резко упадет курс доллара, что положит конец стимулирующему воздействию на мировую экономику американского спроса на импорт.
America's central bank, the Federal Reserve, is mandated not only to ensure price stability, but also to promote growth and full employment. В Соединенных Штатах не верят в эффективность узкоспециализированного центробанка, каким, например, является Европейский Центральный Банк.
Other research cites the National Science Foundation's finding that America has more favorable public attitudes towards science than Europe, Russia, and Japan despite differences in levels of religiosity in these cultures. По данным других исследований, в Соединённых Штатах более благоприятное отношение общественности к науке, чем в Европе, России и Японии, несмотря на различия в религиозности.
I expect you've heard of the famous -Mayo clinic in America? -So? Я уверен, вы злышали о знаменитой клинике Майо в Штатах?
Since the early 1980s, IMO has collaborated closely with the Operative Network for Regional Cooperation among Maritime Authorities of the Americas, which comprises South America, Cuba, Mexico and Panama. Ь) визовые ограничения также не позволяют кубинским специалистам по вопросам интеллектуальной собственности принимать участие в регулярных учебных программах, совещаниях и других мероприятиях, организуемых Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) в Соединенных Штатах;
That'sall, right? That'sallyou'vebeendoingin America, Imean. что ты смог сделать в Штатах?
Lysol appears to be a trade mark in the Unites States of America, with various blends of disinfectants and detergents offered under the brand. Лизол является товарным знаком в Соединенных Штатах Америки, где под этим наименованием продаются дезинфицирующие и моющие средства различного состава.
Insider trading, for example, was generally legal under the rules governing fiduciary duties in America's states, which back then played a dominant role. Инсайдерные торговые операции с ценными бумагами, например, не считались противозаконными в соответствии с правилами, регулирующими фидуциарные обязанности в американских штатах, игравшими в то время доминирующую роль.
The war hero testified to the McCormack-Dickstein Committee in Congress - that some of the most powerful men in America - had tried to recruit him to lead a military coup, - so they could set up National Socialism in the United States. Герой войны свидетельствовал Комитету Мак Кормака-Дикстэйна в Конгрессе, что некоторые из самых влиятельных людей в Америке пытались завербовать его для осуществления военного переворота, с целью установления национал- социализма в Соединённых Штатах.
It was certified six-time platinum by the Recording Industry Association of America (RIAA); by November 2013, both Good Girl Gone Bad and the reissue had sold 2,800,000 copies in the United States alone. Он был сертифицирован шестикратной платиной американской Ассоциацией звукозаписывающей индустрии (RIAA); к ноябрю 2013 года альбом и переиздание были проданы в 2800000 копий только в Соединенных Штатах.
After he graduated from Malvern in May 2014, Joseph Wenzel reportedly took a gap year, where he traveled to and gained work experiences in the United States and South America. После окончания учёбы в колледже в мае 2014 года, Йозеф Венцель, как сообщается, взял годовой перерыв в учёбе и решил посвятить себя путешествиям и работе в Соединенных Штатах и Южной Америке.
On extraordinary leave, lived in Canada/United States of America, 1 March 1985-4 August 1986 Внеочередной отпуск с проживанием в Канаде и Соединенных Штатах Америки - с 1 марта 1985 года по 4 августа 1986 года
PPSEAWA-United States of America has a "United Nations Day" every year, and celebrated the fiftieth anniversaries of both the United Nations and UNESCO. Национальная ассоциация АЖТЮВА в Соединенных Штатах Америки каждый год проводит "День Организации Объединенных Наций" и отметила пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций и ЮНЕСКО.
Furthermore, the Caribbean States, Mexico and the Central American States are important transit zones for illicit drugs produced in South America on their way to markets, mainly in the United States, Canada and Europe. Важными зонами транзита незаконных наркотиков, производимых в Южной Америке и поставляемых на рынки сбыта, главным образом в Соединенных Штатах, Канаде и Европе, являются также государства Карибского бассейна, Мексика и центрально-амери-канские государства.
She also edged out two former Miss America state titleholders in the top five, Kelly Anderson (Miss West Virginia 1982) and Desiree Denise Daniels (Miss Tennessee 1982), who placed second and third, respectively. Обошла двух бывших обладательниц титула Мисс Америка в родных штатах, которые вошли в Топ 5, Келли Андерсон (Мисс Западная Виргиния 1982) и Дезире Дениз Дэниэлс (Мисс Теннесси 1982), которые заняли соответственно второе и третье места.
Indigenous peoples whose territories transcend State boundaries include many indigenous peoples in Central and South America, the Mohawk Nation in Canada and the United States, and the Inuit of the Russian Far East, the United States, Canada and Greenland. К территориям коренных народов, чьи границы не вмещаются в границы конкретного государства, относятся территории, занимаемые индейцами в Центральной и Южной Америке, могавками в Канаде и Соединенных Штатах и эскимосами Дальнего Востока России, Соединенных Штатов, Канады и Гренландии.
(Reston 1965:34) Reston also said "the new activist spirit of the church and the university in America, allied to the modern television and airplane, is now having a profound influence on law and politics in the United States." Рестон также заявлял, что «новый активистский дух церкви и университетов в Америке, в сочетании с современной телевидением и самолетами, в настоящее время оказывает глубокое влияние на права и политику в Соединенных Штатах».
States of America on 1 October 1996 in New York в Соединенных Штатах Америки в Нью-Йорке
Next year, 17 of America's states will introduce Zebra Time. что американцы проголосовали за введение Зебра-Тайма в 17 штатах.
I mean, I've been to some states in America and I was the only person there. (Laughter) Really. Really. I was asked to lock up when I left. То есть, я бывал в некоторых американских штатах, и кроме меня там никого не было. (Смех) Правда, правда. Уходя откуда-то, мне приходилось самому запирать двери. (Смех).