Test facilities in Europe, Japan and the United Sates of America were prepared to participate in that test program. |
Испытательные центры в Европе, Соединенных Штатах Америки и Японии готовы принять участие в этой программе испытаний. |
It remains available in five states in America. |
В пяти штатах США она применяется для смертной казни. |
America's Federal Reserve Board chairman Alan Greenspan is choosing the dollar's interest rate to stand as a function of what is happening in the United States. |
Председатель Федерального резервного совета Америки Алан Гринспан определяет процентную ставку доллара в зависимости от того, что происходит в Соединенных Штатах. |
In February 2018, the song was certified Platinum by the Recording Industry Association of America (RIAA) for earning 1,000,000 equivalent units in the United States. |
В феврале 2018 года песня была сертифицирована платиной американской ассоциацией звукозаписывающей компании (RIAA) за получение 1.000.000 эквивалентных единиц в Соединенных Штатах. |
However, Hussein was in America at the time and was unable to accept the offer. |
Но в то время Хуссейн работал в Соединённых Штатах и не смог принять предложение. |
After further qualification and preparation the first official Manifesto was issued in the United States in 1915, announcing the establishment of Rosicrucian activity in America. |
После дальнейшей квалификации и подготовки в 1915 году в Соединенных Штатах был выпущен первый официальный манифест, в котором сообщается о создании деятельности розенкрейцеров в Америке. |
It was released under the name Hide Your Heart in Europe, and Notes From America in the United States. |
Он был выпущен под названием «Hide Your Heart» в Европе и «Notes from America» в Соединённых Штатах. |
Today, more than 100,000 people in all 50 states in thousands of cities and towns across America have recorded StoryCorps interviews. |
На данный момент более 100000 человек в 50 штатах в тысячах городов по всей Америке записали свои интерью в StoryCorps. |
Especially in America, states I've been stopped in, they make you do that. |
Особенно в Америке, в тех штатах, где я был, заставляют так делать. |
Furthermore, we have achieved very fluid cooperation with other national entities, in the United States and countries of South America and Europe. |
Более того, мы наладили весьма тесное сотрудничество с другими национальными учреждениями, компетентными органами в Соединенных Штатах и странах Латинской Америки и Европы. |
Conducted research on education in the United States and on anthropology and maternal and child health in South America. |
Проводила исследования в области образования в Соединенных Штатах и антропологии и охраны здоровья матери и ребенка в Южной Америке. |
So, Colonial America was a golden age because everybody voted in the States? |
Значит, колониальная Америка была золотым веком потому что в Штатах все голосовали? |
Which is why we live in the Confederate States of America, I guess. |
Именно поэтому мы живем в Конфедеративных Штатах Америки, полагаю, я прав? |
On October 28, 2003, Worldwide Underground was certified gold in sales by the Recording Industry Association of America, following sales in excess of 500,000 copies in the United States. |
28 октября 2003 года Worldwide Underground был сертифицирован Ассоциацией звукозаписывающей индустрии Америки как золотой, после продажи более 500000 копий в Соединенных Штатах. |
The Confederate States War Department was a cabinet-level department in Confederate States of America government responsible for the administration of the affairs of the Confederate States Army. |
Военное министерство Конфедерации - отдел уровня кабинета министров в Конфедеративных Штатах Америки, отвечающий за управление делами армии конфедератов. |
In 1911, she was awarded a U.S. pilot's certificate by the Aero Club of America, becoming the first woman to gain a pilot's license in the United States. |
В 1911 году Аэроклубом Америки она была удостоена сертификата U.S. Pilot's, став первой женщиной, которая получила лицензию пилота в Соединенных Штатах. |
With headquarters in London, UK, MBP has corporate representation in China, Europe, India, New Zealand, Russia, South America, USA, and active member participation in 114 countries on five continents. |
С головным офисом в Лондоне ПМБ имеет представительства в Китае, Европе, Новой Зеландии, России, Южной Америке, Соединенных Штатах и активных участников в 114 странах на пяти континентах. |
After years of debate in the United States, and opposition to action by the Bush administration, America is finally waking up to the reality of global climate change. |
После нескольких лет дискуссий в Соединенных Штатах и нежелания администрации Буша предпринимать какие-либо действия, Америка, наконец, осознает реальность глобального изменения климата. |
NEW YORK - It is hard for international observers of the United States to grasp the political paralysis that grips the country, and that seriously threatens America's ability to solve its domestic problems and contribute to international problem solving. |
НЬЮ-ЙОРК - Международным наблюдателям в Соединенных Штатах сложно осознать политический паралич, охвативший страну и предоставляющий серьезную угрозу способности Америки решить свои внутренние проблемы, а также внести свой вклад в решение международных проблем. |
Seizures of heroin in the United States have increased since 2008 and authorities reported increased trafficking of heroin manufactured in Mexico and South America. |
В Соединенных Штатах изъятия героина продолжали расти с 2008 года, и власти этой страны сообщили о росте объема незаконного оборота героина, произведенного в Мексике и Южной Америке. |
The education reform and achievement act that I sign into law today will affect every child and parent in the United States, will ensure a better educated workforce for decades to come, and will reinforce America's preeminence as an intellectual superpower. |
Законопроект о реформе образования и достижениях который я подпишу в закон сегодня повлияет на каждого ребенка и их родителей в Соединенных Штатах, гарантирует лучше образованную рабочую силу на десятилетия вперед, и укрепит превосходство Америки как интеллектуальной супердержавы. |
In the United Sates of America, some 1,000 electric cooperatives of the National Rural Electric Cooperative Association serve 34 million people. |
В Соединенных Штатах Америки около 1000 кооперативов по энергоснабжению из Национальной сельской ассоциации кооперативов по энергоснабжению обслуживают 34 миллиона человек. |
The unbelievable acts of violence committed in the United States on 11 September deeply shocked not only people in America but people all over the world. |
Беспрецедентные акты насилия, совершенные в Соединенных Штатах 11 сентября, глубоко потрясли людей не только в Америке, но и во всем мире. |
Also very notable is Avril Lavigne, who is one of the top-selling artists releasing albums in the United States, with over 10.25 million copies certified by the Recording Industry Association of America. |
Также очень примечательна Avril Lavigne, которая является одной из самых продаваемых исполнителей, выпускающих альбомы в Соединенных Штатах, с более чем 10,25 миллионами экземпляров, сертифицированными «Ассоциацией Звукозаписывающей Индустрии Америки». |
Although the housing boom in the United States - which helped in this regard - ended in 2006, consumer debt continues to grow, and America's Federal Reserve has been doing everything it can to encourage this. |
Хотя подъем на рынке жилья в Соединенных Штатах - который помог в этом отношении - закончился в 2006 году, задолженность по потребительскому кредиту продолжает расти, а Федеральная Резервная Система Америки делает все, что в ее силах, чтобы поддержать это. |