Английский - русский
Перевод слова Ambition
Вариант перевода Стремление

Примеры в контексте "Ambition - Стремление"

Примеры: Ambition - Стремление
He has expressed his willingness to make justice accessible to all. It is his ambition to ensure that every citizen receives whatever assistance he may require. Он выразил стремление обеспечить правосудие для всех и ставит перед собой задачу оказать каждому гражданину страны помощь, в которой он нуждается.
In 1884, he finally achieved his last great diplomatic ambition with his appointment as Viceroy of India. В 1884 он, наконец, осуществил своё последнее стремление стать вице-королём Индии.
And that worthy ambition became his lodestar. Это достойное стремление стало его путеводной звездой.
So in the end that powerful ambition that had carried Lincoln through his bleak childhood had been realized. Поэтому в конце карьеры это мощное стремление, которое помогло Линкольну пережить унылое детство, осуществилось.
This policy reflects a shortsighted ambition to promote markets rather than the direct and over-riding goals of saving lives and removing bottlenecks to long-term economic development. Эта политика отражает близорукое стремление - содействовать развитию рынков, вместо непосредственных и более важных целей - спасения жизней и устранения заторов на пути долгосрочного экономического развития.
One wants to be able to reflect ambition, at least, in an omnibus, as far as possible, to allow for possibilities. Необходимо учитывать стремление к тому, чтобы по крайней мере в сводной резолюции оставлять, по возможности, открытыми пути изучения разных вариантов.
The Rhodes Declaration "Dialogue of Civilization for a Humane Order" was adopted in which there was a plea to maintain the conversation on the destinies of humankind, as well as an expression of the ambition to make such public dialogue a substantive factor in international cooperation. Была принята Родосская декларация «Диалог цивилизаций для человеческого порядка», где содержался призыв к продолжению разговора о судьбах человечества, выражалось стремление сделать такой общественный диалог весомым фактором международного сотрудничества.
The new programme of action adopted at that Conference clearly reflects our shared ambition to ensure that half those countries move to the category of middle-income nations by 2020. Принятая на Конференции новая программа действий четко отражает наше общее стремление обеспечить, чтобы к 2020 году половина этих стран перешла в категорию стран со средним уровнем доходов.
That ambition that had allowed him to laboriously educate himself by himself, to go through that string of political failures and the darkest days of the war. Это стремление послужило для него стимулом к усердному самообразованию, помогло ему справиться с цепочкой политических неудач, и пережить трудное военное время.
That shows us that as long the ambition for nuclear supremacy exists, the efforts of the international community for a nuclear-free world will be in vain. Это подтверждает тот факт, что пока сохраняется стремление к ядерному превосходству, усилия международного сообщества построить мир, свободный от ядерного оружия, будут тщетными.
The first issue of Society & Nature declared that: our ambition is to initiate an urgently needed dialogue on the crucial question of developing a new liberatory social project, at a moment in History when the Left has abandoned this traditional role. «Путь к демократии участия») В первом выпуске «Общество и природа» провозглашается: «наше стремление - начать крайне необходимый диалог на критическую тему создания нового освободительного социального проекта, в исторический момент, когда левые отказались от своей традиционной роли».
Critics were divided in their opinions of the album; some applauded Cyrus' ambition and experimentation, and others considered its production and overall finish lacking. Мнения критиков об альбоме разошлись; некоторые приветствовали стремление и экспериментирование Сайрус, а другие, послушав это произведение оценили его как полнейший бред и неудачный эксперимент.
But, for national leaders in the EU whose last ambition is to have to deal with a new Jacques Delors, i.e., a man with ideas of his own, a cipher like Barroso is just the man for the job. Но для национальных руководителей в ЕС, чье последнее стремление - это иметь дело с новым Жаком Делором, т.е. человеком со своими собственными идеями, такой шифр, как Баррозу - это как раз тот, кто нужен.
That ambition that had allowed him to laboriously educate himself by himself, to go through that string of political failures and the darkest days of the war. Это стремление послужило для него стимулом к усердному самообразованию, помогло ему справиться с цепочкой политических неудач, и пережить трудное военное время.