Английский - русский
Перевод слова Ambition

Перевод ambition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Амбиция (примеров 21)
You make ambition sound like a sin. Из твоих уст амбиция звучит как грех.
No, that's your life's ambition. Нет, это твоя амбиция.
All the rest of their lives, they have only one ambition: To make money enough to buy a farm. И всю жизнь у них одна амбиция: накопить денег, чтобы купить ферму.
Ambition is going to kill me, humor will kill Rapha, Меня доконает амбиция, Рафу - юмор.
That's what happens when your life's ambition disappears before your eyes. Такое случается, когда ты смотришь, как амбиция всей твоей жизни исчезает перед твоими глазами.
Больше примеров...
Стремление (примеров 89)
Almost every hotel Zakopane has the ambition to study treatments were in place. Почти в каждом отеле Закопане стремление изучать процедуры были на месте.
This policy reflects a shortsighted ambition to promote markets rather than the direct and over-riding goals of saving lives and removing bottlenecks to long-term economic development. Эта политика отражает близорукое стремление - содействовать развитию рынков, вместо непосредственных и более важных целей - спасения жизней и устранения заторов на пути долгосрочного экономического развития.
Sweden strongly supports that ambition. Швеция решительно поддерживает такое стремление.
However, achievements on the ground, public awareness of children's issues and the determination of our Government to improve the living standards of children are clear indications of our ambition in that field. Однако достижения на местах, информированность общественности о детской проблематике и стремление нашего правительства повысить уровень жизни детей - это четкие подтверждения наших честолюбивых задач в этой области.
So in the end that powerful ambition that had carried Lincoln through his bleak childhood had been realized. Поэтому в конце карьеры это мощное стремление, которое помогло Линкольну пережить унылое детство, осуществилось.
Больше примеров...
Цель (примеров 109)
Her ambition was to become a sports newsbroadcaster. Её цель была стать спортивным новостным репортёром.
That is the ambition that inspires the European Union, and France's action within it. Именно эта цель служит источником вдохновения для действий Европейского Союза и Франции в его составе.
Hyundai Motor Company's ambition to become one of the top five global automakers. Цель компании "Hyundai Motor" - стать одним из пяти крупнейших производителей автомобилей в мире.
The ambition of the Emperor's Hand clouds her purpose. Честолюбие правой руки императора затуманивает её цель.
Six decades ago, the United Nations declared its ambition to save succeeding generations from the scourge of war and recognized that peace and prosperity are indivisible. Шестьдесят лет тому назад Организация Объединенных Наций провозгласила свою величественную цель избавить грядущие поколения от бедствий войны и признала, что мир и процветание неразделимы.
Больше примеров...
Честолюбие (примеров 54)
But his vaulting ambition will bring him down as swiftly as it propped him up. Но его безудержное честолюбие сломает его так же быстро, как оно его и поддержало.
the blind ambition of a Mountain King. ослепленное честолюбие горного короля.
Her ambition was transmitted to her first-born child, who applied himself to his studies while assisting his parents with the farm work he found so disagreeable. Это честолюбие передалось её первенцу, учившемуся со старанием и помогавшему родителям в фермерской работе, которую он так ненавидел.
Orange, of a bright shade, represents pride and ambition. Ярко-оранжевый - гордость и честолюбие.
But all this time, you had the same ambition as me. А потом оказывается - твоё честолюбие ничуть не меньше моего.
Больше примеров...
Амбициозности (примеров 78)
Affirms that the use of such approaches facilitates an increase in mitigation ambition, particularly by developed countries; подтверждает, что использование таких подходов облегчает задачу повышения амбициозности в области предотвращения изменения климата, особенно развитыми странами;
Targets/commitments, assumptions, conditions, level of ambition; Целевые показатели/обязательства, допущения, условия, уровень амбициозности;
Developed country Parties highlighted the importance of market-based mechanisms, which were viewed as cost-effective measures that could also help to increase the level of ambition. Являющиеся развитыми странами Стороны подчеркнули важность рыночных механизмов, которые рассматриваются ими в качестве затратоэффективных мер, способных также содействовать повышению уровня амбициозности.
The SBSTA also noted that its work under this agenda sub-item is being conducted without prejudice to the work of the ADP on the 2015 agreement and pre-2020 ambition. ВОКНТА также отметил, что его работа, согласно этому подпункту повестки дня, проводится без ущерба для работы СДП над соглашением 2015 года и над вопросами амбициозности в период до 2020 года.
It also reiterated its view that there is a need for a work programme on options and ways to increase the level of the ambition of developed country Parties, which could result in the following outcomes: Она также вновь указала на потребность в программе работы по вариантам и путям повышения уровня амбициозности являющихся развитыми странами Сторон, которая могла бы дать следующие результаты:
Больше примеров...
Целевых (примеров 29)
Two or three future scenarios for mercury air emissions with different assumed ambition levels for mercury control will be developed. Будет разработано два или три будущих сценария выбросов ртути в атмосферу, основанных на различных целевых уровнях ограничения выбросов.
Also for acidification, three ambition levels have been defined (The limits shown in brackets did not affect the optimization): Кроме того, в отношении подкисления были определены три целевых уровня (указанные в скобках предельные значения не касаются оптимизацации):
The Chair of the Task Force on Integrated Assessment Modelling presented the modelling developments for the revision of the Gothenburg Protocol, including defining the ambition levels and the baseline as well as the sensitivity simulations and the types of abatement options. Председатель Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки представил информацию о работе в области моделирования для пересмотра Гëтеборгского протокола, включая определение целевых уровней и исходных условий, а также расчет чувствительности модельных расчетов и различных вариантов сокращения выбросов.
The Task Force noted that while it was important to include recent findings and tools in the negotiations of the revision of the Gothenburg Protocol, consistency with earlier agreed aims and ambition levels would be important so as to maintain the momentum of the policy-making process. Целевая группа отметила, что, хотя крайне важно учитывать сделанные недавно выводы и выработанные недавно инструменты в ходе переговоров по пересмотру Гётеборгского протокола, для сохранения динамики процесса формирования политики важно также обеспечить последовательный учет ранее согласованных целей и целевых уровней.
UNEP published the third annual assessment of the emissions gap, the Emissions Gap Report 2012, to inform discussions on ambition levels - the levels of pledges to which countries are willing to commit themselves. В целях обеспечения материалов для обсуждения уровня целевых результатов - уровня обязательств, которые страны желают на себя принять, ЮНЕП опубликовала третью ежегодную оценку разрыва в уровне выбросов, "Доклад о разрыве в уровнях выбросов 2012 года".
Больше примеров...
Амбициозность (примеров 18)
I chose you precisely for your ambition and lack of conscience. Я выбрал вас именно за вашу амбициозность и отсутствие совести.
Other attributes of the earth element include ambition, stubbornness, responsibility and long-term planning. Остальные черты характера данного элемента - это амбициозность, упрямство, ответственность и долгосрочное планирование.
I didn't think we were doing this till later, but I like your ambition, Dr. king. Не думал, что ты захочешь повторить так скоро, Но мне нравится ваша амбициозность, доктор Кинг.
One day, you will appreciate my ambition. Однажды ты оценишь мою амбициозность...
He noted that the series did have faults, but praised its ambition and Lynch's "gaspingly funny" performance as Sue. Он отметил, что у сериала были недочёты, но похвалил его амбициозность и «смешное до потери дыхания» выступление Джейн Линч в роли Сью.
Больше примеров...
Устремлений (примеров 22)
The amount of resources available largely dictates the ambition of the policy packages developed. Количество доступных ресурсов в значительной мере определяет уровень устремлений разработанных комплексов политических мер.
Another test relates to the report's - and, implicitly, the reform's - level of ambition. Еще одним испытанием, связанным с этим докладом - и, разумеется, реформой, - является уровень устремлений.
Targets are defined as aspirational global targets, with each Government setting its own national targets guided by the global level of ambition, but taking into account national circumstances. Задачи определяются как перспективные глобальные задачи, при этом каждым правительством устанавливаются собственные национальные цели с учетом глобального уровня устремлений, но принимая во внимание национальные особенности.
I have no ambition. Нет у меня устремлений.
Nationally defined targets that reflect local circumstances are a way to balance ambition with feasibility and to build a grand coalition for action. Определенные на национальном уровне цели, отражающие местные условия, являются одним из средств обеспечения сбалансированного сочетания амбициозных устремлений и реально достижимых результатов и создания широкой коалиции в поддержку действий.
Больше примеров...
Желание (примеров 29)
I laugh at his ambition to build an ideal city named after himself: Richelieu. Меня забавляет также его желание построить идеальный город под названием "Ришелье".
In any event that is my country's ambition. Таково, по крайней мере, желание моей страны.
It will kill as it chooses, abolish women's rights, and indoctrinate schoolchildren with hatred and the ambition to be suicide bombers. Он будет убивать, кого посчитает нужным, отменит права женщин и воспитает в детях ненависть и желание стать подрывниками-самоубийцами.
Fed up with eating rubbish, Remy dares to dream of eating the finest of French foods, and even more dangerous is his ambition to become a master culinary chef, following in the footsteps of his idol, renowned French chef August Gusto. У Реми есть неистребимое и опасное желание отказаться от еды с помойки и насладиться всеми прелестями французской кухни. Более того, он мечтает сам создавать кулинарные шедевры, как его кумир - шеф-повар лучшего ресторана Парижа Огюст Гюсто.
Barbara Moses advises applicants who are described as being overqualified to emphasize their willingness to mentor younger co-workers, and to focus on what attracts them about the position they are applying to rather than emphasizing their ambition or desire to be challenged. Барбара Мозес советует подчеркивать готовность наставлять младших сотрудников, а также сосредоточиться на том, что именно заявителя привлекает на той работе, на которую он претендует, а не подчеркивать собственные амбиции или желание бросить вызов.
Больше примеров...
Устремления (примеров 15)
The Guinevere One space probe represents this country's limitless ambition. Космический зонд Гвиневра Один демонстрирует безграничные устремления нашей страны.
On this fiftieth anniversary of the United Nations, all legitimate ambition as regards the strengthening of the fabric of international cooperation for peace and development or the strengthening of the system for collective security and the peaceful settlement of international disputes must involve the International Court of Justice. В эту пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций все закономерные устремления укрепить ткань международного сотрудничества на благо мира и развития или укрепить систему международной безопасности и мирного урегулирования международных споров должны подразумевать вовлечение в это дело Международного Суда.
But sometimes a father's love can be misconstrued as controlling, and conversely, the scope of his son's ambition can seem like some pie-in-the-sky fantasy. Но иногда отцовскую любовь ошибочно принимают за контроль, а устремления сына, в ответ, принимаются за пустые фантазии.
Worse still, Japan has recently shown in public a film praising Hideki Tojo, who was executed as a most notorious criminal, so as to incite the ambition of overseas expansion. Хуже того, в последнее время Япония демонстрирует общественности фильм, восхваляющий казненного Хидеки Тодзо - одного их самых известных преступников, стремясь подогреть устремления к военной экспансии.
Since then, the European Union has on a number of occasions expressed its ambition to share the benefits of the new technologies on a global scale. С тех пор Европейский союз неоднократно выражал свои устремления по поводу совместного использования тех благ, которые предоставляют новые технологии в глобальном масштабе.
Больше примеров...
Мечта (примеров 16)
At 16 years old his ambition is to become a commercial artist. В 16 лет его мечта - стать профессиональным художником.
To protect the rights of children and to meet the needs and fulfil the hopes of every child is our ambition and our goal. Защита прав детей, удовлетворение потребностей и реализация надежд каждого ребенка - это наша мечта и наша цель.
So is this your big ambition in life? Так это мечта всей твоей жизни? Группа поддержки?
Only then will the reform programme succeed and ensure that we have a disciplined army, a true melting pot of the nation, at the service of development: this is our ambition. Только тогда будет достигнут успех программы реформы и обеспечено наличие у нас дисциплинированной армии, подлинного горнила сплоченности наций на службе развития, и это наша заветная мечта.
You know, it's like an ambition that's been fulfilled. Знаете, это как осуществившаяся мечта.
Больше примеров...
Ambition (примеров 17)
In a January 2014 interview with Sonic Electronix, he said that he was recording heavily in preparation for both of the albums, saying, I want to put Animal Ambition out in the first quarter. В январе 2014 года в интервью Sonic Electronix 50 Cent сообщил об интенсивной записи для подготовки к обоим релизам альбомов: «Я хочу издать Animal Ambition в первом квартале года.
Madonna has performed the song on two of her concert tours; on the 1990 Blond Ambition World Tour, and 14 years later on the Re-Invention World Tour. Мадонна дважды исполнила песню в своих турне - Blond Ambition World Tour и Re-Invention World Tour.
The gameplay is similar as Koei's Romance of the Three Kingdoms and Nobunaga's Ambition series. Игровой процесс Уокер сравнил с японскими пошаговыми стратегиями Romance of the Three Kingdoms и Nobunaga's Ambition.
A sixth manga, titled Robotics; Notes Pleiades Ambition and illustrated by Tokumo Sora, began serialization in the November 2012 issue of Media Factory's Monthly Comic Alive magazine. Robotics; Notes Pleiades Ambition шестая манга серии с иллюстрациями Токума Сора начала публиковаться в журнале Monthly Comic Alive издательства Media Factory в ноябре 2012.
Karen appeared in an episode of the 1977 NBC situation comedy The Kallikaks, and played Earl Silbert in the 1979 miniseries Blind Ambition. Карен появился в эпизоде ситуационной комедии «The Kallikaks» в 1977 году на канале NBC, играл Эрла Силберта в минисериале 1979 года «Слепые амбиции» (англ. Blind Ambition).
Больше примеров...
Стремимся (примеров 12)
On the contrary, the Maldives has no stockpile of such weapons, nor has it any ambition for involvement in such activities. Напротив, у Мальдив нет запасов такого оружия и мы не стремимся принимать участие в такого рода деятельности.
In that regard, our greatest ambition is for development and growth to reach the most remote regions and for the necessary basic services of running water, electricity, schools and health-care centres to be available to all the people in every village of Côte d'Ivoire. В этой связи мы стремимся к тому, чтобы рост и развитие распространились на все самые отдаленные районы и чтобы основные услуги, такие, как водоснабжение, электроснабжение, базовое образование и здравоохранение стали доступными для всего населения, каждой деревни Кот-д'Ивуара.
Our ambition remains to safeguard and build on what we have so far earned and to have, in the global scheme of things, more than just a vote. Мы по-прежнему стремимся гарантировать и укреплять то, что было нами наработано, и в глобальном плане иметь нечто большее, чем право голоса.
That is our course, our objective and our ambition, as well as our message to the entire world. Именно в этом состоит наш путь, наша цель и наши устремления, и именно об этом мы стремимся заявить всему миру.
On the other hand, if we encourage a high level of ambition and adaptability I am convinced that the United Nations will live up to the ideals of its founders and be celebrated as a cornerstone of the international architecture on the centenary of the Charter in 2045. С другой стороны, если мы ставим перед собой более амбициозные задачи и стремимся к их практическому воплощению, Организация Объединенных Наций, я убежден в этом, сумеет выполнить заветы ее основателей и отпразднует столетие Устава в 2045 году как краеугольный камень международной архитектуры.
Больше примеров...
Целеустремленность (примеров 8)
This will require much greater levels of ambition than are currently evident from the sum total of national actions. Для этого потребуется гораздо большая целеустремленность, чем та, которая имеется на сегодняшний день, судя по совокупности национальных действий.
Gatsby showed skill and ambition, and for five years, they sailed the world. Гэтсби проявил умение и целеустремленность. И в течение пяти лет, они плавали по свету.
This High-level Meeting encourages all of us to refocus - to strengthen our ambition, our resolution and our sense of common purpose. Эти заседания высокого уровня воодушевляют всех нас на то, чтобы заново сосредоточиться на этой деятельности - укрепить нашу целеустремленность, решимость и чувство общности цели.
His delegation therefore called on the members of the World Trade Organization (WTO) to show the necessary political will, flexibility and ambition in order to conclude the negotiations in a timely manner. Поэтому его делегация призывает членов Всемирной торговой организации (ВТО) продемонстрировать необходимую политическую волю, гибкость и целеустремленность, с тем чтобы своевременно закончить эти переговоры.
Gatsby showed skill and ambition. Гэтсби проявил умение и целеустремленность.
Больше примеров...
Намерение (примеров 10)
Their ambition is to see the United Nations better resourced to carry out its tasks. Их намерение заключается в том, чтобы Организация Объединенных Наций имела больше ресурсов для выполнения своих задач.
During the reporting period, OIOS realized its ambition to deliver a risk-based workplan for 2008. В отчетном периоде УСВН реализовало свое намерение и подготовило рабочий план на 2008 год с учетом факторов риска.
Mr. Sin Song Chol (Democratic People's Republic of Korea): In his statement, the representative of Japan proceeded to cover up Japan's ambition to repeat its aggression against Korea by criticizing the Democratic People's Republic of Korea. Г-н Син Сон Чор (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Критикуя в своем заявлении Корейскую Народно-Демократическая Республику, представитель Японии пытался скрыть подлинное намерение Японии совершить повторную агрессию против Кореи.
The country's ambition to become a regional hub faces intense competition from the better-established regional hubs of Nairobi and Addis Ababa. Намерение страны превратить свои аэропорты в региональные транспортные центры наталкивается на сильную конкуренцию со стороны лучше обосновавшихся региональных транспортных узлов Найроби и Аддис-Абебы.
Although Poland is a relative newcomer to development assistance, our ambition is to live up to the solidarity for development ideal. Хотя в деле оказания помощи в целях развития Польша является новичком, мы имеем намерение придерживаться идеала солидарности во имя развития.
Больше примеров...