Английский - русский
Перевод слова Ambition

Перевод ambition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Амбиция (примеров 21)
His ambition is to read them all... Его амбиция - прочесть их все...
My only ambition is to stop you, Melkur! Моя единственная амбиция - остановить тебя, Мелкер!
All the rest of their lives, they have only one ambition: И всю жизнь у них одна амбиция:
My only ambition is to make sure you're the best officers you can possibly be - are trained to be. Моя единственная амбиция - убедиться, что вы лучшие офицеры какими можете быть... подготовлены быть.
What's your greatest ambition? Какова Ваша главная амбиция?
Больше примеров...
Стремление (примеров 89)
All of these factors explain Ukraine's ambition to be elected as a non-permanent member of the Security Council. Все эти факторы объясняют стремление Украины быть избранной в состав Совета Безопасности в качестве непостоянного члена.
Having returned to Mozambique, we are committed to realise this ambition, guided by the Maputo Action Plan during the period 2014 to 2019. Мы вернулись в Мозамбик преисполненными решимости реализовать это стремление, руководствуясь Мапутским планом действий в период с 2014 по 2019 год.
He shares the ambition of the President of the General Assembly at the sixty-fifth session to build a United Nations that is strong, inclusive and open as a guarantor of global governance. Он разделяет стремление Председателя Генеральной Ассамблеи на шестьдесят пятой сессии сделать Организацию Объединенных Наций сильной, инклюзивной и открытой организацией, служащей гарантом глобального управления.
As the FIRST online adult store,, has the ambition to serve all your needs with maximum Discretion and Confidentiality. Поскольку ПЕРВЫЙ он-лайн магазин для взрослых,, имеет стремление ответить всем Вашим потребностям с максимальной Осмотрительностью и Конфиденциальностью.
The first issue of Society & Nature declared that: our ambition is to initiate an urgently needed dialogue on the crucial question of developing a new liberatory social project, at a moment in History when the Left has abandoned this traditional role. «Путь к демократии участия») В первом выпуске «Общество и природа» провозглашается: «наше стремление - начать крайне необходимый диалог на критическую тему создания нового освободительного социального проекта, в исторический момент, когда левые отказались от своей традиционной роли».
Больше примеров...
Цель (примеров 109)
Your noble ambition finds harmonious echoes in my heart. Твоя благородная цель находит гармоничный отклик в моем сердце.
My sole ambition is the happiness of the Togolese people, and I commit myself to swiftly undertake all the actions needed to promote participation by all in the management of public affairs. Поскольку наша главная цель заключается в обеспечении счастливой жизни для народа Того, мы обязуемся оперативно принять все меры, которые способствовали бы участию всех людей в ведении государственных дел.
Therefore, the ambition of the world Organization should be to give true content to collective security and to promote the creation of a new paradigm for development. В этой связи цель всемирной Организации должна состоять в том, чтобы наполнить реальным содержанием понятие коллективной безопасности, содействуя созданию новых рамок для процесса развития.
He owned that his ambition was to ally himself with a family above his own rank, as a way of advancing himself. Он признался, что поставил себе цель влиться в семью выше его по положению, чтобы сделать карьеру.
The Agency's ambition now was to achieve a breakthrough - paralleling the breakthrough in literacy levels 50 years earlier - in giving the refugee community full access to advances in international communications technology and making it self-reliant in a modern global economy. В настоящее время Агентство ставит перед собой цель обеспечить прорыв - сопоставимый с прорывом в области обучения грамоте 50 лет назад - в обеспечении общине беженцев полномасштабного доступа к мировым достижениям в области технологии связи и выйти на уровень самообеспеченности в условиях современной глобальной экономики.
Больше примеров...
Честолюбие (примеров 54)
Death needs dignity, not ambition. Когда видишь смерть, нужно проявить уважение, а не честолюбие.
Ambition is what drives a career. Честолюбие - один из главныхдвигателей карьеры.
Squirming, conniving ambition. Изворотливость, вероломство, честолюбие.
Now, beshrew my fathers ambition! Черт побери честолюбие моего отца!
Jevtić won his trust on 25 January 1929, and it was not ambition that animated him out but a desire to help his King, his country and its citizens. 25 января 1929 года Евтич завоевал доверие, и его заставляло действовать не честолюбие, а желание помочь королю, стране и гражданам.
Больше примеров...
Амбициозности (примеров 78)
There was also general recognition that such accounting rules will affect the level of ambition. Кроме того, участники в целом признали, что такие правила учета будут влиять на уровень амбициозности.
Developed country Parties highlighted the importance of market-based mechanisms, which were viewed as cost-effective measures that could also help to increase the level of ambition. Являющиеся развитыми странами Стороны подчеркнули важность рыночных механизмов, которые рассматриваются ими в качестве затратоэффективных мер, способных также содействовать повышению уровня амбициозности.
The JISC is aware of the current uncertainty regarding the nature of the international climate regime beyond 2012 and the level of ambition in reducing emissions that will be agreed. КНСО сознает тот факт, что в настоящее время существует неопределенность в отношении характера международного климатического режима после 2012 года и уровня амбициозности сокращений выбросов, которые будут согласованы.
In an environment of limited resources, more problematic than ambition was the fact that the RCF portfolio was spread too thinly in an attempt to cover demand that exceeded the capacity of the institution to deliver. В условиях ограниченности ресурсов помимо амбициозности целей еще бóльшие проблемы возникли в связи с тем, что портфель проектов РПРС оказался слишком распыленным, так как была предпринята попытка удовлетворить спрос, превышающий организационные возможности в области предоставления услуг.
(b) Launching a work programme to address options and ways to increase the level of ambition for developed country Parties; Ь) инициирование программы работы по рассмотрению вариантов и путей повышения уровня амбициозности для являющихся развитыми странами Сторон;
Больше примеров...
Целевых (примеров 29)
A substantial part of the fortieth meeting was devoted to the assessment of the attainability of emission-reduction ambition levels when based on national data (see table 4). Значительная часть сорокового совещания была посвящена оценке возможности достижения целевых уровней сокращения выбросов на основе использования национальных данных (см. таблицу 4).
The Task Force noted that while it was important to include recent findings and tools in the negotiations of the revision of the Gothenburg Protocol, consistency with earlier agreed aims and ambition levels would be important so as to maintain the momentum of the policy-making process. Целевая группа отметила, что, хотя крайне важно учитывать сделанные недавно выводы и выработанные недавно инструменты в ходе переговоров по пересмотру Гётеборгского протокола, для сохранения динамики процесса формирования политики важно также обеспечить последовательный учет ранее согласованных целей и целевых уровней.
A first series of multi-effect scenarios explores cost-optimal emission reductions to simultaneously achieve environmental targets at comparable ambition levels for all four effect areas. Первая серия сценариев многочисленных видов воздействия служит для изучения оптимальных с точки зрения затрат вариантов сокращения выбросов с целью одновременного достижения экологических целевых показателей при сопоставимых целевых уровнях для всех четырех областей воздействия.
In that context, most developed country Parties argued that the rules should be defined before finalizing emission reduction targets, which could also help to enhance their level of ambition without compromising the environmental integrity of the process. Исходя из этого, большинство являющихся развитыми странами Сторон высказались за то, чтобы правила определялись до окончательного установления целевых показателей сокращения выбросов, что могло бы также содействовать повышению их уровня амбициозности, не ставя под угрозу экологическую целостность процесса.
Common to many submissions was the view that enhanced flexibility in meeting mitigation targets ought not to be a goal in itself but rather a tool to achieve the broader goal of enhanced overall ambition in mitigation. Во многих представлениях было высказано мнение о том, что повышение гибкости в вопросах выбора способа выполнения целевых показателей в области предотвращения изменения климата должно быть не самоцелью, а скорее инструментом достижения более глобальной задачи активизации в целом всей деятельности по предотвращению изменения климата.
Больше примеров...
Амбициозность (примеров 18)
But we must remember that war is the most chronic of recidivists, since greed and ambition feed on it. Но мы должны помнить о том, что война - это самый хронический из рецидивов, поскольку она питает алчность и амбициозность.
Talent and ambition ran in Layla Wells's family. Талант и амбициозность процветали в семье Лейлы Велс.
The wolf is a Nordic symbol associated with wisdom, ambition, courage, but also the ability to cooperate. Волк - это символ севера, заключающий в себе мудрость, амбициозность, смелость, а также умение сотрудничать.
"Envy" is just another word for "ambition." Зависть - синоним слова амбициозность.
At the second part of its first session, the ADP decided to hold in-session round-table discussions and workshops under work-stream 2, addressing matters related to paragraphs 7 and 8 of decision 1/CP. (pre-2020 ambition). На второй части своей первой сессии СДП постановила провести сессионные дискуссии за круглым столом и рабочие совещания по направлению работы 2, цель которых будет заключаться в рассмотрении вопросов, связанных с пунктами 7 и 8 решения 1/СР. (амбициозность в период до 2020 года).
Больше примеров...
Устремлений (примеров 22)
I am pleased to report also that by raising the level of ambition and through better management, it has been possible to reach record high levels of programme delivery. Мне приятно сообщить также о том, что за счет поднятия уровня устремлений и благодаря лучшему управлению удалось добиться рекордно высоких уровней осуществления программ.
As the situations among Parties to the Protocol vary for each country, the nature and level of ambition in target-setting under each specific area may also be very different. Поскольку положение в различных Сторонах Протокола варьируется, характер и уровень устремлений при установлении целевых показателей для каждой конкретной области могут также быть весьма различными.
The Commission's assessment of the progress made to date should and could have crucial consequences for the political will, the level of ambition and the resources needed to put gender equality and women's rights at the centre of future international development agendas. Оценка Комиссией достигнутого на сегодняшний день прогресса должна и может иметь серьезные последствия для политической воли, уровня устремлений и ресурсов, необходимых для того, чтобы сделать гендерное равенство и права женщин центральными вопросами в будущей международной повестке дня в области развития.
Anyway, that completely unselfish and fruitful travesty of logic is dressed up as a total absence of national ambition and as total concern for the welfare of the general membership. Во всяком случае, это совершенно бескорыстное и бесполезное искажение логики пытаются представить как полное отсутствие национальных устремлений и как всемерный учет интересов всех государств-членов.
The President said that the Conference, as the pre-eminent global forum on disability policy, was growing in ambition, participation and impact. Председатель говорит, что значение Конференции как исключительного глобального форума в области политики по вопросам инвалидности возрастает как в отношении устремлений, так и с точки зрения участия в ней и ее воздействия.
Больше примеров...
Желание (примеров 29)
I guess the game picked up on my ambition to be like you. Я думаю, игра усилила моё желание, быть такой как вы.
After two years of work on cluster munitions by the Group of Governmental Experts, it was legitimate to expect to be able to reflect the progress made through an enhancement of the existing mandate, in order to underline the ambition to create a legally binding instrument. После двух лет работы по кассетным боеприпасам в рамках Группы правительственных экспертов правомерно рассчитывать на то, чтобы оказаться в состоянии конкретизировать достигнутый прогресс за счет укрепления существующего мандата таким образом, чтобы зафиксировать желание создать юридически обязывающий инструмент.
Do you have an immense wish and ambition to get a good education abroad? У вас есть огромное желание и стремление получить хорошее образование за границей?
Indeed, it is President Denis Sassou Nguesso's ambition to make Congo a modern and prosperous State that plays its part in the family of free modern nations. Фактически это желание президента Дени Сассу-Нгессо преобразовать Конго в современное процветающее государство, которое будет играть свою роль в семье свободных передовых государств.
Jevtić won his trust on 25 January 1929, and it was not ambition that animated him out but a desire to help his King, his country and its citizens. 25 января 1929 года Евтич завоевал доверие, и его заставляло действовать не честолюбие, а желание помочь королю, стране и гражданам.
Больше примеров...
Устремления (примеров 15)
The Guinevere One space probe represents this country's limitless ambition. Космический зонд Гвиневра Один демонстрирует безграничные устремления нашей страны.
Objective, ambition, vulnerability and urgency to act Цель, устремления, уязвимость и необходимость безотлагательных действий
But is such an ambition laudable? Однако стоит ли приветствовать такие устремления?
Worse still, Japan has recently shown in public a film praising Hideki Tojo, who was executed as a most notorious criminal, so as to incite the ambition of overseas expansion. Хуже того, в последнее время Япония демонстрирует общественности фильм, восхваляющий казненного Хидеки Тодзо - одного их самых известных преступников, стремясь подогреть устремления к военной экспансии.
That is our course, our objective and our ambition, as well as our message to the entire world. Именно в этом состоит наш путь, наша цель и наши устремления, и именно об этом мы стремимся заявить всему миру. Председатель: От имени Генеральной Ассамблеи я выражаю признательность эмиру Государства Кувейт за его заявление.
Больше примеров...
Мечта (примеров 16)
Her childhood ambition was to become a writer and illustrator of children's books. Её мечта - стать успешным иллюстратором детских книг.
But her one ambition... Но у нее была одна мечта...
What's the ambition of a napkin? Какая мечта у салфетки?
That's not my life's ambition. Это не мечта моей жизни.
Only then will the reform programme succeed and ensure that we have a disciplined army, a true melting pot of the nation, at the service of development: this is our ambition. Только тогда будет достигнут успех программы реформы и обеспечено наличие у нас дисциплинированной армии, подлинного горнила сплоченности наций на службе развития, и это наша заветная мечта.
Больше примеров...
Ambition (примеров 17)
On June 3, 2014, the music video was released for "Animal Ambition". З июня 2014 года вышло видео на песню "Animal Ambition".
In a January 2014 interview with Sonic Electronix, he said that he was recording heavily in preparation for both of the albums, saying, I want to put Animal Ambition out in the first quarter. В январе 2014 года в интервью Sonic Electronix 50 Cent сообщил об интенсивной записи для подготовки к обоим релизам альбомов: «Я хочу издать Animal Ambition в первом квартале года.
Madonna has performed the song on two of her concert tours; on the 1990 Blond Ambition World Tour, and 14 years later on the Re-Invention World Tour. Мадонна дважды исполнила песню в своих турне - Blond Ambition World Tour и Re-Invention World Tour.
This has become a running gag, having reappeared in episodes such as "Blind Ambition", "Internal Affairs", "No Chris Left Behind" and "Meet the Quagmires". Следующие крупные стычки у них произойдут в эпизодах «Blind Ambition» и «No Chris Left Behind».
Karen appeared in an episode of the 1977 NBC situation comedy The Kallikaks, and played Earl Silbert in the 1979 miniseries Blind Ambition. Карен появился в эпизоде ситуационной комедии «The Kallikaks» в 1977 году на канале NBC, играл Эрла Силберта в минисериале 1979 года «Слепые амбиции» (англ. Blind Ambition).
Больше примеров...
Стремимся (примеров 12)
It is our ambition to find, together with all the countries involved, a path leading to new prospects. Мы стремимся вместе со всеми заинтересованными странами найти путь к новым перспективам.
In that regard, our greatest ambition is for development and growth to reach the most remote regions and for the necessary basic services of running water, electricity, schools and health-care centres to be available to all the people in every village of Côte d'Ivoire. В этой связи мы стремимся к тому, чтобы рост и развитие распространились на все самые отдаленные районы и чтобы основные услуги, такие, как водоснабжение, электроснабжение, базовое образование и здравоохранение стали доступными для всего населения, каждой деревни Кот-д'Ивуара.
In particular, we believe that no level of violence against women and girls is acceptable in the United Kingdom (or anywhere else in the world) and our ambition is to end it. В частности, мы считаем, что насилие в отношении женщин и девочек вообще не приемлемо в Соединенном Королевстве (или в любой другой стране мира), и мы стремимся покончить с ним.
Our ambition remains to safeguard and build on what we have so far earned and to have, in the global scheme of things, more than just a vote. Мы по-прежнему стремимся гарантировать и укреплять то, что было нами наработано, и в глобальном плане иметь нечто большее, чем право голоса.
That is our course, our objective and our ambition, as well as our message to the entire world. Именно в этом состоит наш путь, наша цель и наши устремления, и именно об этом мы стремимся заявить всему миру.
Больше примеров...
Целеустремленность (примеров 8)
This will require much greater levels of ambition than are currently evident from the sum total of national actions. Для этого потребуется гораздо большая целеустремленность, чем та, которая имеется на сегодняшний день, судя по совокупности национальных действий.
This High-level Meeting encourages all of us to refocus - to strengthen our ambition, our resolution and our sense of common purpose. Эти заседания высокого уровня воодушевляют всех нас на то, чтобы заново сосредоточиться на этой деятельности - укрепить нашу целеустремленность, решимость и чувство общности цели.
His delegation therefore called on the members of the World Trade Organization (WTO) to show the necessary political will, flexibility and ambition in order to conclude the negotiations in a timely manner. Поэтому его делегация призывает членов Всемирной торговой организации (ВТО) продемонстрировать необходимую политическую волю, гибкость и целеустремленность, с тем чтобы своевременно закончить эти переговоры.
What is critical is that the ambition of the gender equality goal and, more broadly, of the sustainable development goals be matched by equally ambitious means of implementation, in particular ambitious financing. Крайне важно, чтобы целеустремленность в достижении гендерного равенства и, в более общем смысле, целей в области устойчивого развития, согласовывалась с не менее значительными средствами реализации; в частности речь идет о серьезном финансировании.
The President said that everyone had risen to the occasion by demonstrating the ambition, flexibility and realism that were necessary for the successful conclusion of the Seventh Review Conference. Председатель констатирует, что все участники оправдали его ожидания и проявили целеустремленность, гибкость и реализм, столь необходимые для благополучного завершения работы седьмой обзорной Конференции.
Больше примеров...
Намерение (примеров 10)
During the reporting period, OIOS realized its ambition to deliver a risk-based workplan for 2008. В отчетном периоде УСВН реализовало свое намерение и подготовило рабочий план на 2008 год с учетом факторов риска.
Our Founders, who proclaimed their ambition "to form a more perfect Union," bequeathed to us not a static condition but a perpetual aspiration and mission. Наши отцы-основатели, которые провозгласили свое намерение "образовать более совершенный Союз", завещали нам не статичное состояние, а вечные чаяния и миссию.
Mr. Sin Song Chol (Democratic People's Republic of Korea): In his statement, the representative of Japan proceeded to cover up Japan's ambition to repeat its aggression against Korea by criticizing the Democratic People's Republic of Korea. Г-н Син Сон Чор (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Критикуя в своем заявлении Корейскую Народно-Демократическая Республику, представитель Японии пытался скрыть подлинное намерение Японии совершить повторную агрессию против Кореи.
Before leaving the Wall, Tyrion fulfills his ambition to urinate off the top of the Wall and says goodbye to Jon, who finally accepts Tyrion as a friend. Перед отъездом Тирион осуществляет намерение помочиться с вершины Стены и прощается с Джоном, который наконец принимает его как друга.
Although Poland is a relative newcomer to development assistance, our ambition is to live up to the solidarity for development ideal. Хотя в деле оказания помощи в целях развития Польша является новичком, мы имеем намерение придерживаться идеала солидарности во имя развития.
Больше примеров...