Английский - русский
Перевод слова Ambition

Перевод ambition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Амбиция (примеров 21)
My only ambition has been to serve my country. Моя единственная амбиция - это служение моей стране.
If I said "ambition," what would you say? Если я скажу "амбиция", то что вы ответите?
Ambition is the willingness to kill the things you love and eat them in order to stay alive. Амбиция - это способность убить того, кого любишь, и съесть его, чтобы самому остаться в живых.
Ambition is going to kill me, humor will kill Rapha, Меня доконает амбиция, Рафу - юмор.
I have only one ambition - to utilize the talent I've been given from above. Единственной амбицией я считаю - использовать по назначению тот талант, который мне дан свыше. Это моя единственная амбиция.
Больше примеров...
Стремление (примеров 89)
The question is whether it is an ambition too far. Вопрос заключается в том, не является ли это стремление слишком далеко идущим.
Denmark commended the ambition of Bolivia to improve the protection of human rights, but noted that serious obstacles remained in terms of practice. Дания высоко оценила стремление Боливии защищать права человека, но отметила, что с практической точки зрения в этой области по-прежнему существуют серьезные проблемы.
Our nation's Founders, who enshrined in our Constitution their ambition "to form a more perfect Union," bequeathed to us not a static condition, but a perpetual aspiration and mission. Отцы-основатели нашего государства, провозгласившие в его Конституции стремление "образовать более совершенный союз", тем самым завещали нам не статичную конструкцию, но перманентное стремление к непреходящей цели.
Convention on the Public Services - A new ambition for change - 7 July 2005 After the social question and the question of immigration, I wanted the third convention of the UMP for a popular project focuses on public services. Конвенция по делам государственной службы - новое стремление к переменам - 7 июля 2005 года после социальные вопросы и вопросы иммиграции, я хотела третьей конвенции UMP для популярного проекта сосредоточена на государственных услуг.
Our aim and ambition is to increase the quality of our products, and it is treated as a duty towards our clients. Цель и стремление нашей фирмы - постоянно поднимать уровень качества производства.
Больше примеров...
Цель (примеров 109)
Myself, I have the ambition to live 300 years. У меня была цель прожить 300 лет.
I like a man with a bit of ambition about him. Мне по душе люди, у которых есть цель.
This ambition is at the heart of the Administrator's Action Plan and critical in today's resource-constrained environment. Эта цель лежит в основе плана действий Администратора и имеет важнейшее значение в нынешних условиях нехватки ресурсов.
Here I am, with only one ambition left: Теперь у меня лишь одна цель:
That's not our ambition here. Это не наша цель.
Больше примеров...
Честолюбие (примеров 54)
No, Father, that's ambition. Нет, падре, это честолюбие.
Now, beshrew my fathers ambition! Черт побери честолюбие моего отца!
The conflict eventually escalated, and Ngawang Namgyal, whose "high level of intelligence, charisma and ambition were perceived as significant threats to the establishment", chose to go into voluntary exile in 1616/17. Из-за обострения конфликта Нгаванг Намгьял, чьи человеческие качества, такие, как честолюбие и харизма, могли угрожать правящему слою, отправился в добровольное изгнание в 1616/1617 годах.
Why then your ambition makes it one; 'tis too narrow for your mind. Розенкранц: "Ну, так это ваше честолюбие делает ее тюрьмою: она слишком тесна для вашего духа."
Orange, of a bright shade, represents pride and ambition. Ярко-оранжевый - гордость и честолюбие.
Больше примеров...
Амбициозности (примеров 78)
The main challenge facing the CDM remains the low level of demand for the certified emission reductions produced by CDM registered project activities and programmes of activities, due ultimately to Parties' level of ambition to reduce greenhouse gas emissions. Основной проблемой, с которой сталкивается МЧР, остается низкий уровень спроса на сертифицированные сокращения выбросов, полученные в результате осуществления зарегистрированных МЧР видов деятельности по проектам и программ деятельности, что в конечном счете обусловлено уровнем амбициозности Сторон в отношении сокращения выбросов парниковых газов.
Dissatisfaction is a symptom of ambition. Неудовлетворение - признак амбициозности.
(c) To unlock practical and realizable opportunities for raising pre-2020 ambition. с) обеспечить практические и реальные возможности для повышения уровня амбициозности в период до 2020 года.
In an environment of limited resources, more problematic than ambition was the fact that the RCF portfolio was spread too thinly in an attempt to cover demand that exceeded the capacity of the institution to deliver. В условиях ограниченности ресурсов помимо амбициозности целей еще бóльшие проблемы возникли в связи с тем, что портфель проектов РПРС оказался слишком распыленным, так как была предпринята попытка удовлетворить спрос, превышающий организационные возможности в области предоставления услуг.
Some Parties identified the following as possible inputs to the discussions on options and ways to increase the level of ambition of developed country Parties: Несколько Сторон указали, что полезным вкладом в дискуссию по вариантам и путям повышения уровня амбициозности являющихся развитыми странами Сторон могли бы стать следующие документы:
Больше примеров...
Целевых (примеров 29)
The following definitions for three ambition levels were used: Были использованы следующие определения трех целевых уровней:
To determine the higher ambition levels, targets were raised, but only to the point where the costs of none of the Parties would reach those of the MFR scenario. Для определения высоких целевых уровней целевые показатели были увеличены, но лишь до такой степени, при которой издержки ни одной из Сторон не достигли бы уровня издержек, предусмотренного сценарием МВС.
A substantial part of the fortieth meeting was devoted to the assessment of the attainability of emission-reduction ambition levels when based on national data (see table 4). Значительная часть сорокового совещания была посвящена оценке возможности достижения целевых уровней сокращения выбросов на основе использования национальных данных (см. таблицу 4).
Also for acidification, three ambition levels have been defined (The limits shown in brackets did not affect the optimization): Кроме того, в отношении подкисления были определены три целевых уровня (указанные в скобках предельные значения не касаются оптимизацации):
Two or three airemissions scenarios assuming various ambition levels for mercury control will also be developed and the likely associated costs estimated for each. Будет разработано также два или три сценария выбросов в атмосферу с учетом различных целевых уровней ограничения выбросов ртути, и по каждому из них будет подготовлена оценка вероятных расходов.
Больше примеров...
Амбициозность (примеров 18)
I chose you precisely for your ambition and lack of conscience. Я выбрал вас именно за вашу амбициозность и отсутствие совести.
Other attributes of the earth element include ambition, stubbornness, responsibility and long-term planning. Остальные черты характера данного элемента - это амбициозность, упрямство, ответственность и долгосрочное планирование.
Talent and ambition ran in Layla Wells's family. Талант и амбициозность процветали в семье Лейлы Велс.
At the second part of its first session, the ADP decided to hold in-session round-table discussions and workshops under work-stream 2, addressing matters related to paragraphs 7 and 8 of decision 1/CP. (pre-2020 ambition). На второй части своей первой сессии СДП постановила провести сессионные дискуссии за круглым столом и рабочие совещания по направлению работы 2, цель которых будет заключаться в рассмотрении вопросов, связанных с пунктами 7 и 8 решения 1/СР. (амбициозность в период до 2020 года).
(b) International emissions trading: In several submissions it was alleged that the overall mitigation ambition in the first commitment period (2008 - 2012) has been insufficient to create strong market prices or demand for offset credits from other countries. Ь) международная торговля выбросами: В ряде представлений было отмечено, что общая амбициозность целей деятельности по предотвращению изменения климата в течение первого периода действия обязательств (2008-2012 годы) является недостаточной для формирования высоких рыночных цен спроса на компенсационные кредиты из других стран.
Больше примеров...
Устремлений (примеров 22)
In addition, transparency could create a better understanding of challenges and opportunities that Parties faced and hence lead to more willingness to enhance the level of ambition. Кроме того, транспарентность могла бы обеспечить более качественное понимание возможностей и проблем, с которыми сталкиваются Стороны, и, следовательно, привести к возрастанию готовности повышать уровень устремлений.
The Commission's assessment of the progress made to date should and could have crucial consequences for the political will, the level of ambition and the resources needed to put gender equality and women's rights at the centre of future international development agendas. Оценка Комиссией достигнутого на сегодняшний день прогресса должна и может иметь серьезные последствия для политической воли, уровня устремлений и ресурсов, необходимых для того, чтобы сделать гендерное равенство и права женщин центральными вопросами в будущей международной повестке дня в области развития.
I have no ambition. Нет у меня устремлений.
In a post-2015 context, reaffirming this level of ambition should be seen as an integral part of efforts to counteract the asymmetries of the international economic system that make it difficult for developing countries to integrate beneficially in the global economy. В контексте повестки дня на период после 2015 года подтверждение этого уровня устремлений следует рассматривать в качестве неотъемлемой части усилий по противодействию асимметрии международной экономической системы, затрудняющей успешную интеграцию развивающихся стран в глобальную экономику.
Young people's participation in this session has brought a sense of both reality and ambition to the many debates. Участие молодых людей в работе этой сессии способствовало тому, что в ходе многих обсуждений ощущалось чувство реализма и смелых устремлений.
Больше примеров...
Желание (примеров 29)
I laugh at his ambition to build an ideal city named after himself: Richelieu. Меня забавляет также его желание построить идеальный город под названием "Ришелье".
I'd go if that's where ambition led. Я бы туда уехал, будь у меня такое желание.
Both Mäori and Pacific peoples displayed high ambitiondisplayed high ambition to move ahead in their careers. Как маори, так и жители тихоокеанских островов, проявляют большое желание получить повышение по службе.
Producer Fredrik Nordström had the ambition of creating a power metal band of his own for a long time, but had difficulty finding anyone with musical ideals similar to his own. У продюсера Фредрика Нурдстрёма было желание создать свою собственную группу в стиле пауэр-метал, но в течение долгого времени он не мог найти музыкантов с такими же музыкальными идеалами, как и у него.
Or does your ambition spark this desire for a royal marriage? Или Ваше желание жениться на королевской особе подогревают Ваши личные амбиции?
Больше примеров...
Устремления (примеров 15)
The Maputo Action Plan aims for significant and sustainable progress towards the achievement of this ambition during the period 2014 to 2019, building on the achievements made under the Nairobi and Cartagena Action Plans, while acknowledging local, national and regional circumstances in its practical implementation. Мапутский план действий нацелен на то, чтобы в период 2014-2019 годов добиться значительного и устойчивого прогресса в деле реализации этого устремления на основе успехов, достигнутых в рамках Найробийского и Картахенского планов действий, и с учетом местных, национальных и региональных особенностей в процессе его практического осуществления.
On this fiftieth anniversary of the United Nations, all legitimate ambition as regards the strengthening of the fabric of international cooperation for peace and development or the strengthening of the system for collective security and the peaceful settlement of international disputes must involve the International Court of Justice. В эту пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций все закономерные устремления укрепить ткань международного сотрудничества на благо мира и развития или укрепить систему международной безопасности и мирного урегулирования международных споров должны подразумевать вовлечение в это дело Международного Суда.
But sometimes a father's love can be misconstrued as controlling, and conversely, the scope of his son's ambition can seem like some pie-in-the-sky fantasy. Но иногда отцовскую любовь ошибочно принимают за контроль, а устремления сына, в ответ, принимаются за пустые фантазии.
Worse still, Japan has recently shown in public a film praising Hideki Tojo, who was executed as a most notorious criminal, so as to incite the ambition of overseas expansion. Хуже того, в последнее время Япония демонстрирует общественности фильм, восхваляющий казненного Хидеки Тодзо - одного их самых известных преступников, стремясь подогреть устремления к военной экспансии.
That is our course, our objective and our ambition, as well as our message to the entire world. Именно в этом состоит наш путь, наша цель и наши устремления, и именно об этом мы стремимся заявить всему миру. Председатель: От имени Генеральной Ассамблеи я выражаю признательность эмиру Государства Кувейт за его заявление.
Больше примеров...
Мечта (примеров 16)
At 16 years old his ambition is to become a commercial artist. В 16 лет его мечта - стать профессиональным художником.
Second ambition is to buy a motor bicycle. Единственная его мечта - купить мотоцикл.
He is utterly obsessed with beauty and grace, his ultimate ambition is to create a beautiful and elegant world by destroying the cold and ugly world which exists today. Он буквально помешан на красоте и грации; его безумная мечта заключается в том, чтобы построить мир, полный элегантности и великолепия, предварительно уничтожив существующий холодный и уродливый мир.
So is this your big ambition in life? Так это мечта всей твоей жизни? Группа поддержки?
Ambition is a dream with a V-8 engine. Амбиции - это мечта на 8-цилиндровом двигателе.
Больше примеров...
Ambition (примеров 17)
And now, I got Animal Ambition, I was inspired to write this. Сейчас я имею Animal Ambition, записанный с воодушевлением.
The video album was released only on LaserDisc by Pioneer Artists as part of the sponsorship deal of the 1990 "Blond Ambition World Tour" and was released to promote the LaserDisc format. Видеоальбом был выпущен только на LaserDisc от Pioneer Artists в качестве спонсорского контракта Blond Ambition World Tour, одной из целей которого было популяризировать формат LaserDisc.
Madonna has performed the song on two of her concert tours; on the 1990 Blond Ambition World Tour, and 14 years later on the Re-Invention World Tour. Мадонна дважды исполнила песню в своих турне - Blond Ambition World Tour и Re-Invention World Tour.
The gameplay is similar as Koei's Romance of the Three Kingdoms and Nobunaga's Ambition series. Игровой процесс Уокер сравнил с японскими пошаговыми стратегиями Romance of the Three Kingdoms и Nobunaga's Ambition.
Karen appeared in an episode of the 1977 NBC situation comedy The Kallikaks, and played Earl Silbert in the 1979 miniseries Blind Ambition. Карен появился в эпизоде ситуационной комедии «The Kallikaks» в 1977 году на канале NBC, играл Эрла Силберта в минисериале 1979 года «Слепые амбиции» (англ. Blind Ambition).
Больше примеров...
Стремимся (примеров 12)
It is our ambition to find, together with all the countries involved, a path leading to new prospects. Мы стремимся вместе со всеми заинтересованными странами найти путь к новым перспективам.
Our ambition remains to safeguard and build on what we have so far earned and to have, in the global scheme of things, more than just a vote. Мы по-прежнему стремимся гарантировать и укреплять то, что было нами наработано, и в глобальном плане иметь нечто большее, чем право голоса.
That is our course, our objective and our ambition, as well as our message to the entire world. Именно в этом состоит наш путь, наша цель и наши устремления, и именно об этом мы стремимся заявить всему миру.
That is our course, our objective and our ambition, as well as our message to the entire world. Именно в этом состоит наш путь, наша цель и наши устремления, и именно об этом мы стремимся заявить всему миру. Председатель: От имени Генеральной Ассамблеи я выражаю признательность эмиру Государства Кувейт за его заявление.
On the other hand, if we encourage a high level of ambition and adaptability I am convinced that the United Nations will live up to the ideals of its founders and be celebrated as a cornerstone of the international architecture on the centenary of the Charter in 2045. С другой стороны, если мы ставим перед собой более амбициозные задачи и стремимся к их практическому воплощению, Организация Объединенных Наций, я убежден в этом, сумеет выполнить заветы ее основателей и отпразднует столетие Устава в 2045 году как краеугольный камень международной архитектуры.
Больше примеров...
Целеустремленность (примеров 8)
More generally, we celebrate UNCLOS for what it is - a monumental global achievement - in its vision, innovation and ambition. Вообще мы воздаем должное ЮНКЛОС - этому важному глобальному достижению за дальновидность, новаторство и целеустремленность.
Gatsby showed skill and ambition, and for five years, they sailed the world. Гэтсби проявил умение и целеустремленность. И в течение пяти лет, они плавали по свету.
His delegation therefore called on the members of the World Trade Organization (WTO) to show the necessary political will, flexibility and ambition in order to conclude the negotiations in a timely manner. Поэтому его делегация призывает членов Всемирной торговой организации (ВТО) продемонстрировать необходимую политическую волю, гибкость и целеустремленность, с тем чтобы своевременно закончить эти переговоры.
What is critical is that the ambition of the gender equality goal and, more broadly, of the sustainable development goals be matched by equally ambitious means of implementation, in particular ambitious financing. Крайне важно, чтобы целеустремленность в достижении гендерного равенства и, в более общем смысле, целей в области устойчивого развития, согласовывалась с не менее значительными средствами реализации; в частности речь идет о серьезном финансировании.
The President said that everyone had risen to the occasion by demonstrating the ambition, flexibility and realism that were necessary for the successful conclusion of the Seventh Review Conference. Председатель констатирует, что все участники оправдали его ожидания и проявили целеустремленность, гибкость и реализм, столь необходимые для благополучного завершения работы седьмой обзорной Конференции.
Больше примеров...
Намерение (примеров 10)
Their ambition is to see the United Nations better resourced to carry out its tasks. Их намерение заключается в том, чтобы Организация Объединенных Наций имела больше ресурсов для выполнения своих задач.
Mr. Sin Song Chol (Democratic People's Republic of Korea): In his statement, the representative of Japan proceeded to cover up Japan's ambition to repeat its aggression against Korea by criticizing the Democratic People's Republic of Korea. Г-н Син Сон Чор (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Критикуя в своем заявлении Корейскую Народно-Демократическая Республику, представитель Японии пытался скрыть подлинное намерение Японии совершить повторную агрессию против Кореи.
The country's ambition to become a regional hub faces intense competition from the better-established regional hubs of Nairobi and Addis Ababa. Намерение страны превратить свои аэропорты в региональные транспортные центры наталкивается на сильную конкуренцию со стороны лучше обосновавшихся региональных транспортных узлов Найроби и Аддис-Абебы.
Before leaving the Wall, Tyrion fulfills his ambition to urinate off the top of the Wall and says goodbye to Jon, who finally accepts Tyrion as a friend. Перед отъездом Тирион осуществляет намерение помочиться с вершины Стены и прощается с Джоном, который наконец принимает его как друга.
I emphasized our ambition to see Lebanon become an international centre for the management of the dialogue of civilizations and cultures and, consequently, a global laboratory for this universal dialogue. Я подчеркнул наше намерение добиться того, чтобы Ливан стал международным центром ведения диалога между цивилизациями и культурами и, как следствие этого, глобальной лабораторией этого универсального диалога.
Больше примеров...