| Three of altogether nine Verbund thermal power plants - with and without combined heat and power/cogeneration - are currently in operation: Dürnrohr, Mellach und Neudorf-Werndorf II. | В настоящее время в эксплуатации находятся три из девяти тепловых электростанций компании с комбинированным производством тепловой и электрической энергий: Dürnrohr, Mellach и Neudorf-Werndorf II - вместе они имеют установленную мощность в 815 МВт. |
| It is, however, an important consideration in the bill that the social beneficiary in question must not in this way lose the opportunity of attaining a public housing dwelling altogether. | Вместе с тем одним из важных положений законопроекта является забота о том, чтобы бенефициар системы социального обеспечения не утрачивал возможность получения государственного жилья. |
| I feel this is the time to die, so I am telling these words in the pen of my friend lawyer Milic because I don't have any trust in you altogether, kids. | Зная, что скоро мне пора умирать, решил продиктовать эти слова моему приятелю адвокату Миличу, поскольку к вам, дети мои, всем вместе взятым, нет у меня ни капли доверия. |
| If we're going to meet, let's meet altogether. | Давайте тогда все вместе встретимся. |