Английский - русский
Перевод слова Alter
Вариант перевода Изменять

Примеры в контексте "Alter - Изменять"

Примеры: Alter - Изменять
I prefer not to alter my reality. Я предпочитаю не изменять свою реальность.
Especially if they had the power to alter their form at will and command great energy. Особенно, если они умели изменять внешность и владели огромной энергией.
The Working Group, however, was reluctant to alter the basic approach set forth in paragraph (1). Вместе с тем Рабочая группа не хотела изменять базовый подход, изложенный в пункте 1.
These policies, often implemented in combination, may alter the comparative incentive structure for foreign and domestic firms considerably. Эти меры, зачастую осуществляемые в сочетании друг с другом, могут значительно изменять структуру сравнительных преимуществ для иностранных и отечественных компаний.
Mr. PIKIS objected that the Committee could not alter the wording of the conclusions. Г-н ПИКИС возражает против этого, утверждая, что Комитет не может изменять текст выводов.
The hypothesis for the experiments was whether hypodynamy would alter normal developmental processes in Japanese quail hens. В ходе этих экспериментов предстояло проверить гипотезу о том, что гиподинамия может изменять процессы нормального развития цыплят японской перепелки.
The workings of the information environment and information activities can substantially alter public perceptions and the behaviour of large groups in society. Характер информационной среды и информационного воздействия может существенно изменять массовое сознание и поведение больших социальных групп.
The Commission is further authorized by the Act to review, alter or impose conditions in respect of such special programmes. Закон также разрешает Комиссии пересматривать и изменять такие специальные программы или вводить в связи с ними определенные требования.
They will continue to alter the world's economic landscape and reconfigure organizational structures. Они будут и далее изменять мировой экономический ландшафт и трансформировать организационные структуры.
The agencies are starting to take this on board and alter their practice accordingly. Эти учреждения начинают брать это на вооружение и соответствующим образом изменять свою практику.
Industrial tribunals have the power to alter the standard hours under an award or for a specific industry. Суды по трудовым делам компетентны изменять стандартное число рабочих часов, предписанное постановлением или определенное для какой-либо конкретной отрасли.
It was further agreed that this compromise would in no way alter or otherwise affect the internationally recognized boundaries of Western Sahara. Стороны также согласились с тем, что достигнутый компромисс никоим образом не должен изменять или каким-либо иным образом затрагивать международно признанные границы Западной Сахары.
These guidelines should not however alter the Vienna regime, but be supplementary thereto. Однако эти руководящие принципы должны не изменять венский режим, а дополнять его.
E-commerce posed substantial challenges to policy makers and businesses alike because of its potential to alter existing economic structures. Электронная торговля своей способностью изменять сложившиеся экономические структуры бросила серьезный вызов как разработчикам политики, так и предприятиям.
The Council cannot alter international agreements that have been duly negotiated and freely entered into by States parties. Совет не может изменять международные соглашения, которые были согласованы должным образом государствами-участниками и к которым они добровольно присоединились.
Changes in primary production as a result of climate change would alter food stocks in deep-sea ecosystems. Изменения в первичной продукции из-за климатических изменений будут изменять состав питательной биомассы в глубоководных экосистемах.
Higher courts' powers to quash or alter binding and enforceable judicial decisions should be exercised for correction of fundamental defects. Полномочия вышестоящих судов отменять или изменять окончательные и вступившие в законную силу судебные решения должны осуществляться с целью исправления существенных ошибок.
As a principle, co-processing should not alter the quality of the cement being produced. В принципе, совместная переработка не должна изменять качества производимого цемента.
No subordinate legal instrument may regulate, or alter the rules on, the jurisdiction of the courts. Никакой подзаконный акт не может регулировать или изменять нормы, касающиеся юрисдикции судов.
The Commission could discuss the options and, in the light of its decision, determine whether to alter the related commentary. Комиссия могла бы обсудить предложенные варианты и в свете принятого ею решения определить, следует ли изменять соответствующий комментарий.
The order of the sentences should remain unchanged so as not to alter the meaning of the paragraph. Порядок предложений следует оставить без изменения, с тем чтобы не изменять смысл пункта.
The view was also expressed that an implementing agreement should not alter rights and obligations under existing treaties, such as the Antarctic Treaty. Было также высказано мнение о том, что имплементационное соглашение не должно изменять права и обязанности по существующим договорам, таким как Договор об Антарктике.
In fact, it's beginning to alter his DNA. Фактически, он начал изменять его ДНК.
The ability to alter matter on a molecular level. Возможности изменять материю на молекулярном уровне.
So, I read your paper on explicit memory retrieval and its ability to alter current destructive behavior. Итак, я читал ваши бумаги о восстановлении памяти и его способности изменять текущее вредные привычки.