I bring along ravenous adventurers! |
И со мной изголодавшиеся спутники! |
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn. |
Мы с парнем, который сидел в пабе рядом со мной, так хорошо поладили, что в итоге пили вместе до самой зари. |
He'd split it with me and Jimmie when we tagged along. |
Он делился ими со мной и Джимми, когда мы помогали ему. |
Hopefully, I should be able to get her along. |
Возможно, она поедет со мной. |
You won't make it with me along. |
Ты никогда не сделаешь этого со мной. |
You like coming along for the ride. |
Ты сам с удовольствием со мной поехал. |
Well, you're not tagging along. |
Ты же не пойдёшь со мной. |
I move up, you're coming along for the ride. |
Пойду в гору, и ты со мной покатаешься. |
If you cannot sing Then hum along |
А не можешь петь - Жужжи со мной! |
What was my one condition for allowing you To tag along? |
Какое условие я поставил, чтобы разрешить тебе пойти со мной? |
You're coming along. |
Давай теперь со мной. |
You're not coming along? |
Ты не едешь со мной? |
Sometimes I'll hear from magazines that are doing a story along these lines, generally on how to help their readers find an extra hour in the day. |
Иногда со мной связываются из журналов, когда пишут статью по схожим темам, обычно о том, как помочь читателям найти ещё один час в сутках. |
I never had to force you, you like coming along for the ride. |
Я тебя даже не вынуждал. Ты сам с удовольствием со мной поехал. |
So are you along for the ride or am I just dropping you somewhere? |
Так вы со мной или вас куда-то подбросить? |
You too were just sort of along for the ride. |
Вы типа прокатились со мной. |
There's this panicked associate sprinting along beside me scribbling in a notepad, and she starts screaming. |
Рядом со мной бежит испуганная ассистентка с блокнотом в руках, и вдруг она начинает кричать. |
But the Jessica that kept stringing me along, telling me, one day, my time would come - her, I've come to doubt. |
Но вот Джессика, которая продолжает со мной играть, говоря мне, что когда-нибудь придет моё время... вот в ней-то я и сомневаюсь. |
Yes. You totally ditch me for our lunch date, then you invite him along to have dinner with us which infringes on our personal time, which is precious, right? |
Во-первых, ты не пришёл на обед со мной, как мы договорились, и затем ты пригласил Денниса-Мучителя поужинать с нами, чем посягнул на наше личное время, которое должно быть драгоценно, разве ты не думаешь? |
But I also feel my life passing by as other lives unfold along paths parallel to mine, and it frustrates me not to be a part of them, not to have stopped these women for a moment in their hurried rush to some unknown job |
Но, с другой стороны, я чувствую, что жизнь проходит, и что параллельно со мной текут другие жизни, меня угнетает то, что я чужой на их празднике жизни, что эти женщины обращают на меня внимание лишь на минуту, |