| You're hardly an ally, then. | Тогда ты едва ли наш союзник. |
| You sent word that you needed a new ally to attack Wessex. | Ты послал весточку, что тебе нужен союзник для нападения на Уэссекс. |
| Maybe we've got an ally. | Может, у нас появился союзник. |
| Now I know Margaux isn't truly an ally. | Сейчас я знаю, что Марго действительно не союзник. |
| We're disappointed, but Pakistan is still an important ally. | Мы разочарованы, но Пакистан - всё ещё наш важный союзник. |
| He was my only ally at home. | Это был мой единственный союзник в доме. |
| My closest ally and the most fearsome barrister in the colonies. | Мой ближайший союзник и самые страшные адвокат в колониях. |
| He might consider Kellogg an ally but he's only interested in one thing. | Вы думаете, что Келлогг ваш союзник, но его интересует лишь одно. |
| I will not fight as your ally, only as your wife. | Я не буду сражаться как твой союзник, только как твоя жена. |
| The Pakistani President may in fact be dead, but Pakistan remains an ally. | Их президент, может, и мертв, но Пакистан - наш союзник. |
| Lord Godwyn, as you know, is not only a very good friend of mine, but a long-standing ally of Camelot. | Как ты знаешь, лорд Годвин не просто мой хороший друг, но и многолетний союзник Камелота. |
| In that case, your main ally is not your own assets but the married woman's marital ennui. | В таком случае, ваш главный союзник не ваше личное обаяние а унылая жизнь женщины замужем. |
| For over 4 billion years the Sun has been an ally, warming and feeding our planet. | Более 4 млрд. лет Солнце - наш союзник, оно греет нас и дает нам пищу. |
| Once we have consolidated our position and you've been made lord of the city, we'll want her as an ally. | Раз мы обсудили наши позиции и ты станешь лордом города, она пригодится нам как союзник. |
| But for a union to succeed, one must determine if an ally is truly a friend or merely an enemy in disguise. | Но чтобы союз был успешным, сначала нужно выяснить, является ли твой союзник настоящим другом... или же врагом под прикрытием. |
| You will need an ally in this town... maybe not now, but soon. | Тебе нужен союзник в этом городе. Может, не прямо сейчас, но вскоре понадобится. |
| And in order to achieve that, we need to work as its ally, not its disciplinarian. | А чтобы этого достигнуть, нам нужно действовать как её союзник, а не как надсмотрщик. |
| Wouldn't have expected it, but maybe she's not the ally we thought she was. | Неожиданно, но возможно она не такой союзник, каким мы ее считали. |
| He has an old friend right down the hall from me, a perfect ally. | У него есть старый друг, недалеко от моего кабинета, блестящий союзник. |
| And I'd like to know that I have an ally in you and the Church... should this operation blow out of control. | И я должен знать, что у меня есть союзник в лице Вас и церкви... перед тем как мы начнем эту операцию. |
| For now, the trusted friend and ally was a right-wing CIA asset who was taking money from Bush... | Асейчасон надёжныйдруг и союзник, ценный правый кадр ЦРУ, берущий деньги у Буша... |
| They would wield its power, but our ally knows its workings as they never will. | Они завладели бы его силой, но им никогда не узнать его так, как знает его наш союзник. |
| He was already known as Cobden's chief ally, and was received in the House of Commons with suspicion and hostility. | Он уже был известен как главный союзник Кобдена, и поэтому к нему с подозрением и враждебностью относились в Палате общин. |
| As Arthur's greatest and most powerful ally, Merlin believes in him even more than Arthur believes in himself. | Главный и самый могущественный союзник Артура, верящий в него даже больше, чем сам Артур верит в себя. |
| He only returned to history in the 1940s, a conjectural ally of the Soviet Union and the Romanian communist regime. | Он вернулся к политической жизни только в 1940-х годах, как потенциальный союзник Советского Союза и румынского коммунистического режима. |