Английский - русский
Перевод слова Ally
Вариант перевода Союзник

Примеры в контексте "Ally - Союзник"

Примеры: Ally - Союзник
Our ally William of Orange gets stronger every day. Наш друг и союзник Уильям Оранский становится сильнее день ото дня.
You see... we have an ally we never knew we had. Видите ли... у нас есть союзник, о котом мы даже не знали.
Every ally we have and everyone else on this base has already devoted themselves to finding the Supergate. Каждый наш союзник и каждый на этой базе уже целиком посвятил себя поиску суперврат...
The commissioner of Gotham City Police Department and ally of Batman. Комиссар полиции Готэм-сити и ближайший союзник Бэтмена.
He is the closest thing I have to an ally within Sandstorm, and he could be our ally, too. Он мой единственный возможный союзник в "Песчаной буре", и он может быть нашим союзником.
Maybe even an ally against the Goa'uld. Может быть, даже союзник против Гоа'улдов.
Gaddafi told them that Libya was now their ally in their struggle against white America. Каддафи сказал им, что отныне Ливия - их союзник в их борьбе против белой Америки.
I believed Damon Salvatore was my closest ally in this town. Я думала, что Деймон Сальватор мой главный союзник в этом городе.
It's our oldest, strongest ally. Это наш старейший, сильнейший союзник.
Sister Dyanne Attwood is Luis and Pedro's closest ally. Сестра Дайан Этвуд самый близкий союзник Педро и Луиса.
I thought you were my ally. Я думал, ты мой союзник.
Understand I'm the one and only ally you have in this place. Поймите я единственный ваш союзник в этом месте.
The Elector Palatinate was our staunch ally. Курфюрст Палатин - наш верный союзник.
As your ally, we seek safe passage to the temple. Как ваш союзник, я прошу пропустить нас к храму.
But Arthur is a true friend and ally, and I believe in his vision for a more just and peaceful kingdom. Но Артур - настоящий друг и союзник, и я разделяю его представление о более справедливом и мирном королевстве.
Well, obviously you're more of an ally than I thought. Да, очевидно, ты все-таки больший союзник, чем я предполагала.
I just want you to have an ally. Я просто хочу, чтобы у вас был союзник.
We stand ready, as a close ally of the United States, to provide all necessary assistance. Мы, как близкий союзник Соединенных Штатов, готовы предоставить всю необходимую помощь.
In these epochal battles, women's fiercest enemy has been tradition, and its staunch ally: religion. В этих эпохальных битвах самым лютым врагом женщин была традиция, а также ее верный союзник: религия.
President George W. Bush, who was the first to congratulate Sarkozy, has a new ally in Europe. У президента Джорджа В. Буша, который первым поздравил Саркози, появился новый союзник в Европе.
Ringo, an ally of General Ntaganda, protected these trading activities. Союзник генерала Нтаганды Ринго обеспечивал прикрытие этой торговой деятельности.
Secondly, R2P is an ally of sovereignty, not an adversary. Во-вторых, ответственность по защите - это союзник, а не противник суверенитета.
As the Secretary-General recalls in his report, the responsibility to protect is an ally of sovereignty, not an adversary. Как напоминает в своем докладе Генеральный секретарь, обязанность защищать - не противник суверенитета, но его союзник.
My family needs an ally among the witches, and you've helped us in the past. Моей семье нужен союзник среди ведьм, а ты помогала нам раньше.
And in case you were still hoping your mother was an ally, don't. И в случае, если ты еще надеешься, что твоя мама тебе союзник, это не так.