Английский - русский
Перевод слова Allegiance
Вариант перевода Верность

Примеры в контексте "Allegiance - Верность"

Примеры: Allegiance - Верность
You and I both know Nayan won't swear his allegiance to Kaidu. Мы оба знаем, что Наян не присягнёт на верность Хайду.
However, those local leaders and commanders have reaffirmed their allegiance to the Government. Вместе с тем, в политическом плане эти местные лидеры и командиры подтвердили свою верность правительству.
I only want to solidify our allegiance to the ruling class. Я лишь хочу укрепить свою верность правящему классу.
Bow down and pledge your allegiance to me. Поклонитесь и присягните мне на верность.
Where does my allegiance lie if not here? В чём же сказывается моя верность, если не в этом?
Give us your allegiance, Kai Winn Adami. Покажите нам свою верность Каи Винн Адами.
One commander in Baghlan even went to the length of producing a video in which he swears allegiance to Abu Bakr al-Baghdadi. Один из командиров в Баглане дошел даже до того, что выпустил видеозапись, в которой он присягает на верность Абу Бакру аль-Багдади.
We pledge allegiance fusto the flag. Мы даем клятву на верность флагу.
Instead, democratic leaders aimed to build disparate coalitions; a piece of successful coalition-building could cause realigning elections, in which blocs of voters swiftly changed their allegiance. Зато демократические лидеры имели целью построить неоднородные коалиции; часть успешного строительства коалиции могла бы привести к выравниванию выборов, в которых блоки избирателей быстро изменили бы свою верность.
Certain senior civil servants, regardless of religion, are required to take an oath of allegiance to the king, the country, and the people. Некоторые высокопоставленные гражданские служащие, независимо от религии, должны давать присягу на верность королю, стране и народу.
He then took the oath of allegiance to the British crown, and returning to South Africa partially restored to health resumed an active participation in politics. Затем присягнул на верность британской короне и вернулся в Южную Африку с частично восстановленным здоровьем, и возобновил активную политическую деятельность.
When Diego de Vargas, the reconqueror, arrived in 1692, the Hopis apparently reswore their allegiance to Spain, and he departed without incident. Когда Диего де Варгас прибыл в 1692 году, хопи вновь присягнули на верность Испании, и тот отбыл без инцидентов.
He maintains his allegiance to Demetrius I. September 26 - Lü Clan Disturbance Emperor Wen of the Han dynasty ascends to the throne. Он поддерживает свою верность Димитрию I. 26 сентября - Нарушение клана Лю Император Вэнь из династии Хань восходит на трон.
The Singapore National Pledge is an oath of allegiance to Singapore. Национальный обет Сингапуру - присяга на верность Сингапуру.
Upon taking office, she swore allegiance not only to the constitution, but to "Him" (Kirchner) as well. После вступления в должность она присягнула на верность не только конституции, но и «Ему» (Киршнеру).
On 13 March 1992 there was an incident, during which the boats' crew swore allegiance to Ukraine and captured the boat. 13 марта 1992 года произошла попытка захвата лодки с принятием частью команды присяги на верность Украине.
Howard made it very clear that my allegiance should be to male comrades before women who sell their bodies for money. Говард очень четко сказал, что моя верность должна пренадлежать моим друзьям-мужчинам, в обход женщин, которые продают свое тело за деньги.
In many instances, the local prince even paid for the erection of these Residencies, as a gesture of his support for and allegiance to the British. Во многих случаях местный князь даже оплачивал возведение этих резидентств, выражая тем самым свою поддержку и верность британцам.
When I pledged my allegiance to this country in 1776, I had a very clear vision of what my future would hold. Когда я присягал на верность этой стране в 1776 году, я имел ясное видение, чего хочу от будущего.
After pledging his allegiance to Bill and then placing all his savings in weirdness bonds, Присягнув на верность Биллу и переведя все свои сбережения в облигации странности,
If you give up Zen Yi and pledge your allegiance to us, your troubles will be over. Если ты выдашь Дзен И и присягнешь нам на верность, с твоими бедами будет покончено.
Where such interpreters or other persons of special competence are not bound by the oath of allegiance to the United Nations, they shall be required to declare solemnly that they will perform their duties honestly, faithfully and impartially. Если такие устные переводчики или другие лица, обладающие специальной компетенцией, не связаны присягой на верность Организации Объединенных Наций, то им предлагается сделать торжественное заявление о том, что они будут выполнять свои обязанности честно, добросовестно и беспристрастно.
Knowing that paying allegiance would legitimize the usurping ruler, Hussain and his family refused and were mercilessly massacred by an army said to be in the thousands. Осознавая, что присяга на верность узаконит власть правителя-узурпатора, Хусейн и его семья отказались и были безжалостно убиты армией, которая, как говорят, насчитывала тысячи солдат.
Well, this coming from the man whose allegiance shifts with the wind? И это говорит тот человек, чья верность меняется с дуновением ветра?
Michael received the oath of allegiance of the assembled nobles and officers of state, and retired to the palace to prepare for his coronation the following day. Михаил принес присягу на верность собравшимся дворянам и государственным чиновникам и отбыл во дворец, чтобы подготовиться к коронации на следующий день.