Английский - русский
Перевод слова Allegiance

Перевод allegiance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 77)
All I wanted was your allegiance. Всё, что мне было нужно, - твоя преданность.
We need to know that we have your allegiance. Мы должны знать, что у нас есть ваша преданность.
As a result, very few gangs offer any allegiance to them, as their opinions and views change. В результате, очень немногие банды предлагают им какую-либо преданность, поскольку их мнения и взгляды меняются.
In exchange for his allegiance, his renunciation of violence and his labor. В обмен на его преданность, его отказ от насилия и его труд.
We come to honor that allegiance. Мы прибываем, чтобы отплатить за преданность.
Больше примеров...
Верность (примеров 166)
Ramius must have betrayed their allegiance. Рамиус, должно быть, предал их верность.
In 1654, Kochanowski refused to take the oath of allegiance to Tsar Alexey Mikhailovich of Moscow. В 1654 году Кохановский отказался присягать на верность московскому царю Алексею Михайловичу.
After the battle, Kano declared his allegiance to the new rulers of Outworld, the Deadly Alliance. После боя Кано присягнул на верность новым правителям Внешнего Мира и их «Смертоносному союзу».
They're praying in the cafeteria, protesting class teachings, refusing to pledge allegiance to our nation... Они молятся в закусочных, протестуют против школьной системы, отказываются нести верность нашей нации...
The Lord Mayor's Show is held on the day after taking office; the Lord Mayor, preceded by a procession, travels to the Royal Courts of Justice at the Strand to swear allegiance to the sovereign before the Justices of the High Court. На следующий день после вступления в должность организовывается шоу Лорд-мэра; новый лорд-мэр во главе процессии следует в Королевский судный двор, где присягает на верность суверену в присутствии верховных судей.
Больше примеров...
Лояльность (примеров 38)
Every County Council and City Council has pledged allegiance to the Dail. Каждый окружной совет и городской совет выразили лояльность Нижней Палате.
Pursuant to the issuance of Oath of Office (Judges) Order 2000 by the Chief Executive, General Pervez Musharaf, all judges have been called to take a fresh oath of office declaring their allegiance to the Provisional Constitutional Order. На основании принятого главой исполнительной власти генералом Первезом Мушарафом Указа о присяге (судей) 2000 года всех судей призвали принять новую присягу, подтверждающую их лояльность Временному конституционному уложению.
A number of groups formerly aligned with SAF have shifted their allegiance to SPLA and remain in Southern Sudan, while others have been absorbed into the SAF component of the Joint Integrated Units. Ряд групп, ранее связанных с СВС, поменяли свою лояльность и теперь поддерживают НОАС и остаются в Южном Судане, в то время как другие были включены в компоненты СВС в рамках совместных сводных подразделений.
Thus the prohibition of strike action rests on a broad interpretation of the concept of the duty of allegiance. Таким образом, запрещение забастовки основано на расширительном толковании обязанности проявлять лояльность.
The Act will be subjected to a comprehensive review in the near future. Within the context of that review the provisions relating to the duty of allegiance should be re-examined. В рамках предстоящего общего пересмотра Устава государственных служащих положения, касающиеся обязанности проявлять лояльность, по-видимому, будут пересмотрены.
Больше примеров...
В верности (примеров 74)
I will pledge allegiance to your Non. Я клянусь в верности твоему Нону.
Honor the Texas flag. I pledge allegiance to thee, Texas one and indivisible. Флаг штата Техаса, клянусь в верности тебе, единый и неделимый Техас.
He has pledged his allegiance. Он поклялся в верности.
Radu Mihnea pledged allegiance to the Polish king and promised not to allow the Tatars passage through his territory. Раду Михня поклялся в верности польскому королю и обещал не допустить перехода татар через его территорию.
And you will pledge your allegiance to me, or suffer for it. И вы поклянётесь в верности мне, или будете наказаны.
Больше примеров...
Принадлежность (примеров 15)
Shirley Bennett decides her allegiance in a text message to her husband. Ўирли Ѕенетт определила свою принадлежность в смс-ке, отправленной мужу.
In February 2013, it was announced Brahimi had decided to switch his FIFA national allegiance to represent Algeria. В феврале 2013 года было объявлено, что Брахими решил изменить его национальную принадлежность и выступать за сборную Алжира.
The Foreign Incursions and Mercenaries Act, Cap. 174, prohibits anyone with "any measure of allegiance" to Barbados from engaging in insurrection in other countries and from recruiting mercenaries in Barbados. Закон об иностранных вторжениях и наемниках, глава 174, запрещает любому лицу, имеющему «какую-либо принадлежность» к Барбадосу, участвовать в подрывной деятельности в других странах и вербовать наемников на Барбадосе.
The Appeals Chamber, however, moved away from a strict adherence to the requirement of nationality and replaced it with factors such as allegiance to, and effective protection by the State. Однако Апелляционная камера отошла от строгого соблюдения требования о гражданстве и заменила его такими факторами, как принадлежность к государству и эффективная защита со стороны государства.
It would also be useful to know to what extent traditional customs, tribal allegiance or religion influenced the process of obtaining a loan or starting a small business. Было бы также полезным знать, в какой степени традиционные обычаи, принадлежность к тому или иному племени либо религия влияют на процесс получения ссуды или открытия собственного малого предприятия.
Больше примеров...
Приверженности (примеров 13)
The Special Rapporteur believes that an appointment body acting independently of both the executive and legislative branches of Government contributes greatly to avoiding the politicization of the appointment of judges and their potential improper allegiance to interests other than those of fair justice. Специальный докладчик полагает, что существенным вкладом в деятельность по предотвращению политизации судейских назначений и потенциальной неправомерной приверженности судей каким-либо интересам, помимо интересов справедливого судебного разбирательства, является обеспечение независимости органа, отвечающего за их назначение, как от исполнительной, так и от законодательной ветви государственной власти.
The international civil service was founded on the allegiance of staff to the organizations alone and on the reciprocal duty of Member States to refrain from violating the independent nature of organizations of the United Nations system. Международная гражданская служба основана на приверженности сотрудников служению исключительно организациям и на ответных обязанностях государств-членов воздерживаться от нарушения независимого характера организаций системы Организации Объединенных Наций.
They have declared war on such armed bands because they instigate trouble and commit crimes against the nation, not because of their ethnicity or political allegiance. Они объявляют им войну как виновникам волнений и преступлений против народа, а не в силу их этнической принадлежности или политической приверженности.
Such cases, of which there had been fewer than 10 in the past 10 years, usually involved acts of terrorism or espionage or other acts that raised genuine questions as to a person's allegiance to the French nation and national community. Подобные случаи, которых за последние 10 лет насчитывается менее 10, как правило, связаны с актами терроризма или шпионажа или другими деяниями, которые вызывают сомнения в истинной приверженности того или иного лица идеям государства и общества.
The view was expressed that there was a self-induced lack of confidence in the potential of the Committee's work under this priority agenda item and that the Committee's work should go beyond mere reaffirmations of allegiance to peace in outer space. Было высказано мнение, что существует самосформировавшееся недоверие к возможностям работы Комитета в рамках этого приоритетного пункта повестки дня и что работа Комитета не должна ограничиваться лишь повторными заверениями в приверженности делу обеспечения мира в космическом пространстве.
Больше примеров...
Предан (примеров 15)
I don't care about the man's allegiance. Мне плевать, предан ли мне человек.
After all, Mr. Hawley's allegiance seems only to be to himself. После всего, похоже мистер Хоули предан только себе.
Blake... everyone appreciates your allegiance to your boss. Блейк... все оценили что ты предан своему боссу.
My allegiance has never been with the witch. Я никогда не был предан ведьме.
My allegiance is to this nation. Я предан этой нации.
Больше примеров...
Преданы (примеров 10)
This is an area where improvement is needed to eliminate possible ambiguities as to whom such staff members owe their allegiance, thus avoiding a potential conflict of loyalties. Необходимо добиться улучшения положения в этой области, с тем чтобы устранить возможную неопределенность в вопросе о том, кому должны быть преданы такие сотрудники, и тем самым избежать возможной коллизии лояльности.
They need to have allegiance to the Bill of Rights, the Constitution, and what has made our Republic so special: Они должны быть преданы Биллю о правах, Конституции, и тому, что сделало нашу республику такой особенной:
They need to have allegiance to the Bill of Rights, the Constitution, and what has made our Republic so special: the basic human rights and dignity that every citizen of this country inherently has. Они должны быть преданы Биллю о правах, Конституции, и тому, что сделало нашу республику такой особенной: основным правам и достоинству человека, которые от рождения имеет каждый гражданин этой страны.
What were we really pledging our allegiance to? Чему мы действительно так преданы?
Your allegiance, solely to Naples. Вы должны быть преданы только Неаполю.
Больше примеров...
Присягнули (примеров 16)
In 1813, the city was in royalist hands with the city swearing allegiance to the monarchist constitution. В 1813 город снова оказался в руках роялистов, а жители присягнули на верность монархической конституции.
In turn, the bishops swore allegiance to the Italian state, which had a veto power over their selection. В свою очередь, епископы присягнули на верность итальянскому государству, которое имело право вето на их выбор.
Seven days later, first Polish Army soldiers pledged allegiance to the Polish flag. Через семь дней солдаты первой польской армии присягнули на верность флагу Польши.
Later that year, Wu forces finally recovered Jiao Province (交州; parts of present-day northern Vietnam) from rebels paying allegiance to the Jin dynasty, who had held out ever since 264 (during Sun Xiu's reign). Позднее в этом же году войска Восточного У наконец подавили мятеж в провинции Цзяочжоу (территория современного северного Вьетнама), жители которой подняли восстание ещё в 264 году, во время правления Сунь Сю, и присягнули на верность империи Цзинь.
I want you to swear allegiance to Cersei and I want you to help me destroy her enemies. Я хочу, чтобы вы присягнули на верность Серсее и помогли уничтожить ее врагов.
Больше примеров...