Thank you, my dear colleagues, for your dedicated work and your allegiance to our common cause. | Я благодарю вас, дорогие коллеги, за самоотверженный труд и преданность нашему общему делу. |
I hope I've demonstrated my allegiance to the people in this room. | Надеюсь, я доказал свою преданность всем присутствующим. |
After all, I did pledge my undying devotion and eternal allegiance to both you and the Federation. | В конце концов я действительно выказывал свою бесконечную лояльность и нерушимую преданность вам и Федерации. |
It'd be hard for you to imagine, Lex but some sons don't ever question their allegiance to family. | Может быть тебе трудно понять Лекс, но... некоторые сыновья даже не вызывают сомнений в своей преданность семье. |
You owe allegiance to your class! | И должен продемонстрировать преданность нашему классу. |
Bow down and pledge your allegiance to me. | Поклонитесь и присягните мне на верность. |
Instead, democratic leaders aimed to build disparate coalitions; a piece of successful coalition-building could cause realigning elections, in which blocs of voters swiftly changed their allegiance. | Зато демократические лидеры имели целью построить неоднородные коалиции; часть успешного строительства коалиции могла бы привести к выравниванию выборов, в которых блоки избирателей быстро изменили бы свою верность. |
He gave allegiance to the King of France in 1462, and is thereby presumed to have forfeited his English peerage. | Он дал клятву верность королю Франции в 1462 году, и тем самым, как предполагается, отказался от своего английского титула. |
While in 1479 Bogislaw X had pledged allegiance to Albrecht III, Elector of Brandenburg, he refused to do so to his son, John Cicero, when the latter succeeded in the Brandenburgian electorate. | В то время как в 1479 году Богуслав X обещал верность Альбрехту III, курфюрсту Бранденбурга, он отказался присягнуть на верность его сыну Иоганну Цицерону, когда последний стал правителем в Бранденбургском курфюршестве. |
nationals: persons - including but not limited to citizens - who owe allegiance to a country | Лица, имеющие государственную принадлежность ("националы"): лица, включающие в себя, но не ограничиваемые гражданами, - те, кто хранит верность стране |
You know that there's nothing more divisive than a college football allegiance. | Ты же знаешь, ничто так не сеет распри, как лояльность к футбольной команде колледжа. |
Besides the militants, other alliance members' allegiance to the opposition has become questionable. | Под вопросом оказалась лояльность не только воинствующих фундаменталистов, но и других членов этого союза. |
In fact, the 1954 Standards had been built on the twin pillars of the international civil service - the allegiance owed by staff members to their organizations and the reciprocal duty of member States to refrain from violating the independent nature of the secretariats. | По сути, в основу Стандартов 1954 года положены два базовых постулата международной гражданской службы - лояльность сотрудников своим организациям и ответная обязанность государств-членов воздерживаться от нарушений независимого характера секретариатов. |
Over time, the State's inability to maintain an effective monopoly on violence weakens its populations' allegiance to the State, creating space for alternative providers of public goods and services, including the regulation of violence, and eroding support for the State. | Со временем неспособность государства поддерживать эффективную монополию на насилие ослабляет лояльность населения государству, создавая условия для альтернативных поставщиков общественных товаров и услуг, включая регулирование насилия, и ослабляя поддержку государства. |
Amalfi and Naples, although north of that line, maintained allegiance to Constantinople through the catepan. | Амальфи и Неаполь, хотя и находились к северу от линии, сохраняли лояльность Константинополю через катепана. |
Since Liu Bang has conceded his allegiance to you. | Лю Бан поклялся в верности вам. |
He has pledged his allegiance. | Он поклялся в верности. |
On 11 April, former President Gbagbo, his wife and some members of his family and staff were captured while many leaders of the security forces loyal to him surrendered to the Government and pledged allegiance to President Ouattara. | 11 апреля бывший президент Гбагбо, его жена и некоторые члены его семьи и ближайшие сотрудники были захвачены, тогда как многие руководители сил безопасности, лояльные ему, сдались правительству и поклялись в верности Президенту Уаттаре. |
The letter the committee drafted reiterated the colony's charter rights, and also included declarations of allegiance and loyalty to the crown. | Письмо, подготовленное комитетом, подтвердило права колонии, но дало и заверения в верности короне. |
Charlie, I pledge my allegiance to you. | Чарли, присягаю тебе в верности. |
Shirley Bennett decides her allegiance in a text message to her husband. | Ўирли Ѕенетт определила свою принадлежность в смс-ке, отправленной мужу. |
One should feel first of all a police officer; any other allegiance should be secondary. | Необходимо в первую очередь чувствовать себя полицейским, а принадлежность к любой другой организации должна носить вторичный характер. |
Did nationality in that context mean ethnic, cultural or linguistic allegiance? | Что в этом контексте означает национальность: этническую, культурную или языковую принадлежность? |
The Foreign Incursions and Mercenaries Act, Cap. 174, prohibits anyone with "any measure of allegiance" to Barbados from engaging in insurrection in other countries and from recruiting mercenaries in Barbados. | Закон об иностранных вторжениях и наемниках, глава 174, запрещает любому лицу, имеющему «какую-либо принадлежность» к Барбадосу, участвовать в подрывной деятельности в других странах и вербовать наемников на Барбадосе. |
nationals: persons - including but not limited to citizens - who owe allegiance to a country | Лица, имеющие государственную принадлежность ("националы"): лица, включающие в себя, но не ограничиваемые гражданами, - те, кто хранит верность стране |
Some have claimed allegiance to the NPT while acquiring sensitive nuclear technologies, maintaining nuclear weapon ambitions, and pursuing clandestine nuclear capabilities. | Некоторые из них заявляли о приверженности ДНЯО, при этом приобретая секретные ядерные технологии, продолжая реализовывать свои цели по созданию ядерного оружия и тайному обеспечению ядерного потенциала. |
The international civil service was founded on the allegiance of staff to the organizations alone and on the reciprocal duty of Member States to refrain from violating the independent nature of organizations of the United Nations system. | Международная гражданская служба основана на приверженности сотрудников служению исключительно организациям и на ответных обязанностях государств-членов воздерживаться от нарушения независимого характера организаций системы Организации Объединенных Наций. |
They have declared war on such armed bands because they instigate trouble and commit crimes against the nation, not because of their ethnicity or political allegiance. | Они объявляют им войну как виновникам волнений и преступлений против народа, а не в силу их этнической принадлежности или политической приверженности. |
On the contrary, all the political parties were declaring their exclusive allegiance to the "Arabo-Islamic" identity. | Напротив, политические партии заявляют о своей приверженности исключительно "арабо-исламской" идентичности. |
According to IHRC, election constituencies are State-controlled and are drawn on sectarian as well as tribal bases to ensure the ruling family's primacy, maximize state allegiance and create an environment of sectarian tension. | По данным ИКПЧ, избирательные округа контролируются государством и образуются по религиозному и племенному признакам с целью обеспечения господства правящей семьи, максимальной приверженности интересам государства и создания обстановки напряженности между религиозными группами. |
Because his only allegiance is to his offshore masters. | Потому что он предан лишь своим заокеанским хозяевам. |
My allegiance is with you, sir. | Я предан вам, сэр. |
I do confess that I have these many years given my allegiance to a man not worthy of the title, king of England. | Многие годы я был предан ему несмотря на то, что он король Англии. |
One who will have your allegiance. | Тот, кому ты будешь предан. |
A warrior of K'tano's experience can see within the very soul of another Jaffa and know his allegiance. | Такой опытный воин, как КТано может заглянуть в самые глубины души Джаффа и узнать кому он предан. |
They need to have allegiance to the Bill of Rights, the Constitution, and what has made our Republic so special: | Они должны быть преданы Биллю о правах, Конституции, и тому, что сделало нашу республику такой особенной: |
So, what I'm asking, going forward, is who do you pledge your allegiance to? | Так что я спрашиваю наперед, кому вы будете преданы? |
Known as "fa'asamoa", the Samoan way of life is based on the notion of mutual respect and sharing among the "aiga" or extended families, each featuring a common allegiance to a matai, and influences every aspect of the Territory's socio-economic fabric. | Его основу составляют принципы взаимного уважения и совместного пользования в рамках «аига», или семей, состоящих из представителей нескольких поколений, члены которых преданы одному из матаи. |
It is to the Duke Giuliano you owe allegiance. | Это герцогу Джулиано вы должны быть преданы. |
Your allegiance, solely to Naples. | Вы должны быть преданы только Неаполю. |
When Davud Pasha reached the Turgut and Varsak territories, the Varsak leaders, including the chief of the tribe, submitted to him and swore allegiance to the Ottoman Empire. | Когда Давуд-паша прибыл, лидеры племен тургулду и варсак предстали перед ним и присягнули на верность Османской империи. |
Calm returned to the area following a reconciliation ceremony held on 26 May, during which some 300 Forces nouvelles combatants pledged allegiance to Major Issiaka Ouattara, the newly appointed zone commander who is also the Forces nouvelles deputy chief of staff. | Обстановка в районе нормализовалась 26 мая после церемонии примирения, в ходе которой порядка 300 комбатантов «Новых сил» присягнули майору Иссияке Уаттаре, назначенному командующим этим районом, который также занимает должность заместителя начальника штаба «Новых сил». |
But first, she requires your allegiance and public acknowledgment of her as Queen. | Но сначала... она требует чтобы вы присягнули ей и признали ее королевой. |
Two of his sons - Charles the Bald and Louis the German - swore allegiance to each other against their brother - Lothair I - in the Oaths of Strasbourg, and the empire was divided among Louis's three sons (Treaty of Verdun, 843). | Два из его сыновей - Карл II Лысый и Людовик II Немецкий - присягнули на верность друг другу против третьего брата - Лотарю I - в соответствии с Страсбургской клятвой, и империя была разделена между тремя сыновьями Людовика (Верденский договор, 843). |
The single most important event at the Diet with far-reaching implications took place on 29 March 1809 when the Emperor gave the sovereign pledge and the Estates an oath of allegiance. | Центральное и наиболее важное событие сейма в Борго состоялось 29 марта 1809 года, когда император объявил гарантии автономии, а сословия присягнули государю. |