Sure, if you don't mind swearing your eternal allegiance to Satan. | Конечно, если ты не против выразить преданность Сатане. |
Two, I plan to feign allegiance to MI6, so I can search for the real culprit from the inside. | Во-вторых, я собираюсь изобразить преданность МИ6, что бы проникнуть внутрь организации и найти виновного. |
But you must be aware that you owe your true allegiance to the Post Office. | Но вы должны знать, что ваш истинный долг - преданность Почтовому отделению |
Why this allegiance to Godric? | Почему такая преданность Годрику? |
You owe allegiance to your class! | И должен продемонстрировать преданность нашему классу. |
He'd try and buy our allegiance. | Он бы попытался купить нашу верность. |
citizen: one who under the Constitution and laws of the United States, or of a particular State, is a member of the political community, owing allegiance and being entitled to the enjoyment of full civil rights including all persons born or naturalized in the United States | Гражданин: лицо, которое на основании Конституции или законов Соединенных Штатов или конкретного штата является членом политической общности людей, хранит верность стране и в полной мере пользуется гражданскими правами, в том числе все лица, родившиеся или натурализованные в Соединенных Штатах |
By the way, I'm going to the court in a few hours to pledge allegiance to Princess Juana, if you want to come with me. | Кстати, я собираюсь поехать ко Двору, чтобы присягнуть на верность принцессе Хуане. |
Their only loyalty and allegiance is to themselves, and they will respond only to the highest bidder. | Они проявляют лояльность и хранят верность только по отношению к себе, и они согласны служить тому, кто обеспечивает самые выгодные условия. |
Ulfang was also welcomed by the Sons of Fëanor, and his people swore allegiance to Caranthir. | Ульфанг был прекрасно принят сыновьями Феанора и вместе с сыновьями присягнул на верность Карантиру. |
The new Government has won unprecedented public support and allegiance. | Новое правительство завоевало беспрецедентную общественную поддержку и лояльность. |
Besides the militants, other alliance members' allegiance to the opposition has become questionable. | Под вопросом оказалась лояльность не только воинствующих фундаменталистов, но и других членов этого союза. |
You give your allegiance easily. | Ты легко предлагаешь свою лояльность. |
The content of the duty of allegiance is spelt out in articles 22, 24 and 27 of the Act. | Содержание обязанности проявлять лояльность уточняется в статьях 22, 24 и 27 Устава. |
Thus the prohibition of strike action rests on a broad interpretation of the concept of the duty of allegiance. | Таким образом, запрещение забастовки основано на расширительном толковании обязанности проявлять лояльность. |
They will swear allegiance to no-one but Arthur. | Они готовы поклясться в верности лишь Артуру. |
The people you swear allegiance to. | Людей, которым ты клялся в верности. |
Because even after swearing your allegiance to me, nothing could stop you from stealing a kiss from that child as she fled the castle. | Потому что даже после того, как ты поклялся мне в верности, ты не можешь побороть в себе желание украсть поцелуй с губ этой девочки, пока она не покинула замок. |
I pledge allegiance, Texas, | Я клянусь в верности, Техас, |
I should also like to point out that the President of the Republic has no choice but to respect the Constitution to which he has sworn allegiance. | Я хотел бы также подчеркнуть, что президент Республики не может не уважать Конституцию, в верности которой он поклялся. |
In February 2013, it was announced Brahimi had decided to switch his FIFA national allegiance to represent Algeria. | В феврале 2013 года было объявлено, что Брахими решил изменить его национальную принадлежность и выступать за сборную Алжира. |
In some countries, formal allegiance to religious faith was symbolized by gestures and rites. | В некоторых странах формальная принадлежность к религии символизировалась жестами и обрядами. |
Now, of course there is a certain degree of ethnic allegiance, but not entirely. Because each year the winner has come from a different tribal group. | Этническая принадлежность не всегда является решающим фактором, так как каждый год побеждают представители разных этнических групп. |
Krishnamurti said he had no allegiance to any nationality, caste, religion, or philosophy, and spent the rest of his life travelling the world, speaking to large and small groups and individuals. | Кришнамурти отрицал принадлежность к какой-либо национальности, касте, религии или философии и провёл свою жизнь в путешествиях по миру в качестве независимого самостоятельного оратора, выступая перед большими и малыми группами, равно как и перед заинтересованными отдельными людьми. |
In the 1950's, after four decades of war across Europe, the idea of a European Union in which member states' citizens could live and work freely across national borders while retaining their political allegiance and cultural identity seemed equally far-fetched. | В 1950 году, после четырехлетней войны в Европе, идея Европейского Союза, в котором граждане государств-членов могли жить и работать, свободно пересекая национальные границы, сохраняя при этом свою политическую и культурную принадлежность, казалась не менее надуманной. |
But it is wrong to believe that accepting cultural differences requires abandoning allegiance to truth. | Однако полагать, что принятие культурных различий требует отказа от приверженности истине, ошибочно. |
The Special Rapporteur believes that an appointment body acting independently of both the executive and legislative branches of Government contributes greatly to avoiding the politicization of the appointment of judges and their potential improper allegiance to interests other than those of fair justice. | Специальный докладчик полагает, что существенным вкладом в деятельность по предотвращению политизации судейских назначений и потенциальной неправомерной приверженности судей каким-либо интересам, помимо интересов справедливого судебного разбирательства, является обеспечение независимости органа, отвечающего за их назначение, как от исполнительной, так и от законодательной ветви государственной власти. |
According to IHRC, election constituencies are State-controlled and are drawn on sectarian as well as tribal bases to ensure the ruling family's primacy, maximize state allegiance and create an environment of sectarian tension. | По данным ИКПЧ, избирательные округа контролируются государством и образуются по религиозному и племенному признакам с целью обеспечения господства правящей семьи, максимальной приверженности интересам государства и создания обстановки напряженности между религиозными группами. |
Local and State party organizations vary widely in the degree to which a voter must demonstrate party allegiance before participating in the party's nominating methods. | демонстрации избирателем степени своей приверженности той или иной партии, прежде чем он примет участие в процедуре выдвижения партийных кандидатов. |
Such cases, of which there had been fewer than 10 in the past 10 years, usually involved acts of terrorism or espionage or other acts that raised genuine questions as to a person's allegiance to the French nation and national community. | Подобные случаи, которых за последние 10 лет насчитывается менее 10, как правило, связаны с актами терроризма или шпионажа или другими деяниями, которые вызывают сомнения в истинной приверженности того или иного лица идеям государства и общества. |
I don't care about the man's allegiance. | Мне плевать, предан ли мне человек. |
Because his only allegiance is to his offshore masters. | Потому что он предан лишь своим заокеанским хозяевам. |
My allegiance has never been with the witch. | Я никогда не был предан ведьме. |
But I'm starting to question whether those to whom I have dedicated my allegiance are as honourable as I had hoped. | Но я начинаю спрашивать те, кому я был предан, являются ли столь же честными, как я надеялся. |
That I will bear true faith and allegiance to the same. | Что я буду искренне предан... и верен вышеупомянутому акту. |
To whom do you owe more allegiance - me or the Governor? | Кому вы больше преданы, мне или губернатору? |
This is an area where improvement is needed to eliminate possible ambiguities as to whom such staff members owe their allegiance, thus avoiding a potential conflict of loyalties. | Необходимо добиться улучшения положения в этой области, с тем чтобы устранить возможную неопределенность в вопросе о том, кому должны быть преданы такие сотрудники, и тем самым избежать возможной коллизии лояльности. |
They need to have allegiance to the Bill of Rights, the Constitution, and what has made our Republic so special: the basic human rights and dignity that every citizen of this country inherently has. | Они должны быть преданы Биллю о правах, Конституции, и тому, что сделало нашу республику такой особенной: основным правам и достоинству человека, которые от рождения имеет каждый гражданин этой страны. |
What were we really pledging our allegiance to? | Чему мы действительно так преданы? |
Known as "fa'asamoa", the Samoan way of life is based on the notion of mutual respect and sharing among the "aiga" or extended families, each featuring a common allegiance to a matai, and influences every aspect of the Territory's socio-economic fabric. | Его основу составляют принципы взаимного уважения и совместного пользования в рамках «аига», или семей, состоящих из представителей нескольких поколений, члены которых преданы одному из матаи. |
In turn, the bishops swore allegiance to the Italian state, which had a veto power over their selection. | В свою очередь, епископы присягнули на верность итальянскому государству, которое имело право вето на их выбор. |
Seven days later, first Polish Army soldiers pledged allegiance to the Polish flag. | Через семь дней солдаты первой польской армии присягнули на верность флагу Польши. |
aving sworn allegiance to the night elves in honor of Cenarius, the magical hippogryphs now patrol the skies above Northern Kalimdor, scanning the horizon for invaders. | иппогрифы присягнули ночным эльфам на верность после войны Ценариуса, и теперь парят в небесах над Северным Калимдором, охраняя его от вторжения вражеской армии. |
When Diego de Vargas, the reconqueror, arrived in 1692, the Hopis apparently reswore their allegiance to Spain, and he departed without incident. | Когда Диего де Варгас прибыл в 1692 году, хопи вновь присягнули на верность Испании, и тот отбыл без инцидентов. |
The sons of Bór were Borlach, Borlad and Borthand, and his people swore allegiance to Maedhros and his brother Maglor. | Сыновьями Бора были Борлах, Борлад и Бортанд; эти люди присягнули на верность Маэдросу и Маглору. |