Английский - русский
Перевод слова Allegiance

Перевод allegiance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 77)
I have zero allegiance to Frank Underwood. Моя преданность Фрэнку Андервуду равна нулю.
He had found out my allegiance was with Empress Maud Он обнаружил мою преданность императрице Мод.
In this context, we are very proud of our Moroccan migrants, who have succeeded in reconciling respect for their adopted countries and firm allegiance to their homeland. В этой связи мы очень гордимся марокканскими мигрантами, которые добились успеха, сочетания уважение к принимающим странам и неизменную преданность своей родине.
Inestroza also stated that Zelaya's allegiance to Chávez was hard to stomach and It would be difficult for us, with our training, to have a relationship with a leftist government. Инестроза также заявил, что преданность Селайи Чавесу тяжело переносить, и «нам было бы трудно с нашей подготовкой иметь контакты с левым правительством.
You owe allegiance to your class! И должен продемонстрировать преданность нашему классу.
Больше примеров...
Верность (примеров 166)
One commander in Baghlan even went to the length of producing a video in which he swears allegiance to Abu Bakr al-Baghdadi. Один из командиров в Баглане дошел даже до того, что выпустил видеозапись, в которой он присягает на верность Абу Бакру аль-Багдади.
In 1813, the city was in royalist hands with the city swearing allegiance to the monarchist constitution. В 1813 город снова оказался в руках роялистов, а жители присягнули на верность монархической конституции.
The woman shall, in that case, be released from her allegiance to Benin on the date of celebration of the marriage. В этом случае женщина освобождается от обязанности соблюдать верность Бенину с момента вступления в брак .
citizen: one who under the Constitution and laws of the United States, or of a particular State, is a member of the political community, owing allegiance and being entitled to the enjoyment of full civil rights including all persons born or naturalized in the United States Гражданин: лицо, которое на основании Конституции или законов Соединенных Штатов или конкретного штата является членом политической общности людей, хранит верность стране и в полной мере пользуется гражданскими правами, в том числе все лица, родившиеся или натурализованные в Соединенных Штатах
There is a lack of a unified command in Seleka due to its loose coalition of several disparate groups, each owing loyalty and allegiance to different political and military authorities. В «Селеке» отсутствует единое командование в связи с тем, что она представляет собой непрочную коалицию целого ряда различных групп, каждая из которых сохраняет верность и подчиняется различным политическим и военным властям.
Больше примеров...
Лояльность (примеров 38)
In fact, the 1954 Standards had been built on the twin pillars of the international civil service - the allegiance owed by staff members to their organizations and the reciprocal duty of member States to refrain from violating the independent nature of the secretariats. По сути, в основу Стандартов 1954 года положены два базовых постулата международной гражданской службы - лояльность сотрудников своим организациям и ответная обязанность государств-членов воздерживаться от нарушений независимого характера секретариатов.
You give your allegiance easily. Ты легко предлагаешь свою лояльность.
By ignoring tribal affinities, Europeans hoped to create an Africa whose allegiance was to nation first and tribe second (or not at all). Игнорируя племенные связи, европейцы надеялись создать Африку, в которой лояльность и преданность граждан принадлежала бы, в первую очередь, государству и только потом племени (племя можно было вообще опустить).
Thus the prohibition of strike action rests on a broad interpretation of the concept of the duty of allegiance. Таким образом, запрещение забастовки основано на расширительном толковании обязанности проявлять лояльность.
The employee's allegiance will be to the party, not to the job and its requirements; служащий будет ставить лояльность к партии выше, чем лояльность по отношению к своей работе и должностным обязанностям;
Больше примеров...
В верности (примеров 74)
I pledge allegiance... to the flag... Я клянусь в верности... своему флагу...
Do you swear allegiance to me as your king? Клянетесь мне в верности как вашему королю?
I pledge allegiance, Texas, Я клянусь в верности, Техас,
He's stolen the army that pledged its allegiance to us, not to mention the damaged he's caused with our alliance to the slave communities on this island. Он украл у нас армию, которая поклялась нам в верности, не говоря про ущерб, который он нанёс нашему союзу со здешними рабами.
Upon it the local tribes swore allegiance to Isildur, but proved treacherous and became the Dead Men of Dunharrow. На этом камне местные племена поклялись в верности Исилдуру, но предали его и стали Мёртвыми из Дунхарга.
Больше примеров...
Принадлежность (примеров 15)
In February 2013, it was announced Brahimi had decided to switch his FIFA national allegiance to represent Algeria. В феврале 2013 года было объявлено, что Брахими решил изменить его национальную принадлежность и выступать за сборную Алжира.
The Appeals Chamber, however, moved away from a strict adherence to the requirement of nationality and replaced it with factors such as allegiance to, and effective protection by the State. Однако Апелляционная камера отошла от строгого соблюдения требования о гражданстве и заменила его такими факторами, как принадлежность к государству и эффективная защита со стороны государства.
It would also be useful to know to what extent traditional customs, tribal allegiance or religion influenced the process of obtaining a loan or starting a small business. Было бы также полезным знать, в какой степени традиционные обычаи, принадлежность к тому или иному племени либо религия влияют на процесс получения ссуды или открытия собственного малого предприятия.
The continuing active influence of traditional factors (family allegiance, services, client networks, family or partisan political legacy) in determining the chances of women's success is clear. Очевидно, что в успехе кандидатов-женщин определяющую роль по-прежнему играют традиционные факторы (принадлежность к известным семьям, должностное положение, наличие клиентуры, семейная наследственность, политическая наследственность, принадлежность к кланам).
nationals: persons - including but not limited to citizens - who owe allegiance to a country Лица, имеющие государственную принадлежность ("националы"): лица, включающие в себя, но не ограничиваемые гражданами, - те, кто хранит верность стране
Больше примеров...
Приверженности (примеров 13)
But it is wrong to believe that accepting cultural differences requires abandoning allegiance to truth. Однако полагать, что принятие культурных различий требует отказа от приверженности истине, ошибочно.
The security situation in the Sahelo-Saharan region has recently changed because of the allegiance of certain armed bands to the shadowy Al-Qaida. Ситуация в области безопасности в сахело-сахарском регионе недавно изменилась из-за приверженности некоторых вооруженных банд подпольной организации «Аль-Каида».
Some have claimed allegiance to the NPT while acquiring sensitive nuclear technologies, maintaining nuclear weapon ambitions, and pursuing clandestine nuclear capabilities. Некоторые из них заявляли о приверженности ДНЯО, при этом приобретая секретные ядерные технологии, продолжая реализовывать свои цели по созданию ядерного оружия и тайному обеспечению ядерного потенциала.
The Special Rapporteur believes that an appointment body acting independently of both the executive and legislative branches of Government contributes greatly to avoiding the politicization of the appointment of judges and their potential improper allegiance to interests other than those of fair justice. Специальный докладчик полагает, что существенным вкладом в деятельность по предотвращению политизации судейских назначений и потенциальной неправомерной приверженности судей каким-либо интересам, помимо интересов справедливого судебного разбирательства, является обеспечение независимости органа, отвечающего за их назначение, как от исполнительной, так и от законодательной ветви государственной власти.
Such cases, of which there had been fewer than 10 in the past 10 years, usually involved acts of terrorism or espionage or other acts that raised genuine questions as to a person's allegiance to the French nation and national community. Подобные случаи, которых за последние 10 лет насчитывается менее 10, как правило, связаны с актами терроризма или шпионажа или другими деяниями, которые вызывают сомнения в истинной приверженности того или иного лица идеям государства и общества.
Больше примеров...
Предан (примеров 15)
But I'm starting to question whether those to whom I have dedicated my allegiance are as honourable as I had hoped. Но я начинаю спрашивать те, кому я был предан, являются ли столь же честными, как я надеялся.
My allegiance is to this nation. Я предан этой нации.
By my father's head... I pledge my allegiance. Клянусь головой моего отца, что буду предан тебе.
One who will have your allegiance. Тот, кому ты будешь предан.
A warrior of K'tano's experience can see within the very soul of another Jaffa and know his allegiance. Такой опытный воин, как КТано может заглянуть в самые глубины души Джаффа и узнать кому он предан.
Больше примеров...
Преданы (примеров 10)
They need to have allegiance to the Bill of Rights, the Constitution, and what has made our Republic so special: Они должны быть преданы Биллю о правах, Конституции, и тому, что сделало нашу республику такой особенной:
So, what I'm asking, going forward, is who do you pledge your allegiance to? Так что я спрашиваю наперед, кому вы будете преданы?
Known as "fa'asamoa", the Samoan way of life is based on the notion of mutual respect and sharing among the "aiga" or extended families, each featuring a common allegiance to a matai, and influences every aspect of the Territory's socio-economic fabric. Его основу составляют принципы взаимного уважения и совместного пользования в рамках «аига», или семей, состоящих из представителей нескольких поколений, члены которых преданы одному из матаи.
It is to the Duke Giuliano you owe allegiance. Это герцогу Джулиано вы должны быть преданы.
Your allegiance, solely to Naples. Вы должны быть преданы только Неаполю.
Больше примеров...
Присягнули (примеров 16)
When Davud Pasha reached the Turgut and Varsak territories, the Varsak leaders, including the chief of the tribe, submitted to him and swore allegiance to the Ottoman Empire. Когда Давуд-паша прибыл, лидеры племен тургулду и варсак предстали перед ним и присягнули на верность Османской империи.
aving sworn allegiance to the night elves in honor of Cenarius, the magical hippogryphs now patrol the skies above Northern Kalimdor, scanning the horizon for invaders. иппогрифы присягнули ночным эльфам на верность после войны Ценариуса, и теперь парят в небесах над Северным Калимдором, охраняя его от вторжения вражеской армии.
Calm returned to the area following a reconciliation ceremony held on 26 May, during which some 300 Forces nouvelles combatants pledged allegiance to Major Issiaka Ouattara, the newly appointed zone commander who is also the Forces nouvelles deputy chief of staff. Обстановка в районе нормализовалась 26 мая после церемонии примирения, в ходе которой порядка 300 комбатантов «Новых сил» присягнули майору Иссияке Уаттаре, назначенному командующим этим районом, который также занимает должность заместителя начальника штаба «Новых сил».
Two of his sons - Charles the Bald and Louis the German - swore allegiance to each other against their brother - Lothair I - in the Oaths of Strasbourg, and the empire was divided among Louis's three sons (Treaty of Verdun, 843). Два из его сыновей - Карл II Лысый и Людовик II Немецкий - присягнули на верность друг другу против третьего брата - Лотарю I - в соответствии с Страсбургской клятвой, и империя была разделена между тремя сыновьями Людовика (Верденский договор, 843).
Every County Council and City Council has pledged allegiance to the Dail. Все окружные и городские советы страны присягнули на верность палате Дол.
Больше примеров...