Английский - русский
Перевод слова Allegiance
Вариант перевода Преданность

Примеры в контексте "Allegiance - Преданность"

Примеры: Allegiance - Преданность
All I wanted was your allegiance. Всё, что мне было нужно, - твоя преданность.
'Cause I appreciate her sorority allegiance. Потому что я ценю её преданность Обществу.
I don't know where your allegiance lies. Я не знаю, искренна ли твоя преданность.
We need to know that we have your allegiance. Мы должны знать, что у нас есть ваша преданность.
I have zero allegiance to Frank Underwood. Моя преданность Фрэнку Андервуду равна нулю.
Yes, I have rejected my fealty to England... but I am here to consummate my allegiance to this nation. Да, я отказываюсь от моей верности Англии и стою здесь, чтобы окончательно доказать мою преданность этой нации.
Using a man's sporting allegiance to trick him. Использовать преданность спортивного человека, чтобы обмануть его.
If your allegiance is truly with us, this is your chance to prove it. Если ваша преданность действительно с нами, это ваш шанс, чтобы доказать это.
As a result, very few gangs offer any allegiance to them, as their opinions and views change. В результате, очень немногие банды предлагают им какую-либо преданность, поскольку их мнения и взгляды меняются.
Thank you, my dear colleagues, for your dedicated work and your allegiance to our common cause. Я благодарю вас, дорогие коллеги, за самоотверженный труд и преданность нашему общему делу.
The Percys were loyal Lancastrians, but Edward IV eventually won the earl's allegiance. Перси были лояльными сторонниками Ланкастеров, и Эдуард IV в конечном счете потерял преданность графа.
In 529, Mundus sent envoys to Justinian, offering his allegiance. В 529 году Мунд направил посланника к Юстиниану, предлагая свою преданность.
His allegiance with the League is a charade. Его преданность Лиге - это спектакль.
Men whose allegiance rightly belongs to me. Люди, чья преданность по праву принадлежит мне.
We'll openly profess our allegiance to His Gracious Majesty. Мы открыто заявляем нашу преданность Его Величеству.
I pledge my allegiance to my country and the National Gymnastics Organization. Я обещаю мою преданность моей стране и национальной гимнастической организации.
When Heru-ur was killed, I was forced to pledge allegiance to Apophis. Когда Херур был убит, я был вынужден пообещать преданность повелителю Апофизу.
If, citizens, you swear your allegiance to me now, I will promise your safety. Если, граждане, вы докажите мне свою преданность, то я обещаю вам безопасность.
Many of Baal's Jaffa have already pledged their allegiance to our cause. Многие из Джаффа Баала уже заявили свою преданность в наше дело.
To pledge my allegiance to you, milady, I'll do it. Чтобы доказать мою преданность, миледи.
Sure, if you don't mind swearing your eternal allegiance to Satan. Конечно, если ты не против выразить преданность Сатане.
I hope I've demonstrated my allegiance to the people in this room. Надеюсь, я доказал свою преданность всем присутствующим.
Impartiality and allegiance to the system are the hallmarks of the United Nations. Беспристрастность и преданность системе являются отличительными признаками персонала Организации Объединенных Наций.
Moreover, the demand for such an allegiance is a renunciation of one of the most important steps in Europe's development. Более того, требование высказывать такую преданность является отказом от одного из самых важных шагов в развитии Европы.
Our allegiance may be difficult and painful in its binding, but it is his mark that will save us. Наша преданность может быть трудна и болезненна, но его знак спасёт нас.